sqm.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2023-02-05 16:57+0000\n"
  4. "Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
  5. "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationssqm/da/>\n"
  7. "Language: da\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
  13. msgid "Advanced Configuration"
  14. msgstr "Avanceret konfiguration"
  15. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
  16. msgid "Advanced Linklayer Options"
  17. msgstr "Avancerede indstillinger for linklayer"
  18. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
  19. msgid ""
  20. "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
  21. "checking, use very carefully."
  22. msgstr ""
  23. "Avanceret indstillingsstreng, der skal sendes til egress-kø-disciplinerne; "
  24. "ingen fejlkontrol, brug den med stor forsigtighed."
  25. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
  26. msgid ""
  27. "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
  28. "checking, use very carefully."
  29. msgstr ""
  30. "Avanceret indstillingsstreng, der skal overføres til de indgående kø-"
  31. "discipliner; ingen fejlkontrol, brug den med stor forsigtighed."
  32. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
  33. msgid ""
  34. "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
  35. "needed if MTU > 1500)."
  36. msgstr ""
  37. "Avancerede indstillinger anvendes kun, så længe dette felt er markeret (kun "
  38. "nødvendigt, hvis MTU > 1500)."
  39. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
  40. msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
  41. msgstr ""
  42. "Avancerede indstillinger vil kun blive brugt, så længe dette felt er "
  43. "markeret."
  44. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
  45. msgid "Basic Settings"
  46. msgstr "Grundlæggende indstillinger"
  47. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
  48. msgid ""
  49. "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
  50. "[start|stop]-sqm.log."
  51. msgstr ""
  52. "Opret logfil for denne SQM-instans under /var/run/sqm/${Interface_name}."
  53. "[start|stop]-sqm.log."
  54. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
  55. msgid "Dangerous Configuration"
  56. msgstr "Farlig konfiguration"
  57. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
  58. msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
  59. msgstr "Farlige indstillinger anvendes kun, så længe dette felt er markeret."
  60. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
  61. msgid "Download speed (ingress)"
  62. msgstr "Downloadhastighed (ingress)"
  63. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
  64. msgid ""
  65. "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
  66. "shaping"
  67. msgstr ""
  68. "Downloadhastighed (kbit/s) (ingress) indstilles til 0 for selektivt at "
  69. "deaktivere ingress shaping"
  70. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
  71. msgid "ECN (egress)"
  72. msgstr "ECN (egress)"
  73. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
  74. msgid "ECN (ingress)"
  75. msgstr "ECN (ingress)"
  76. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
  77. msgid "Enable SQM"
  78. msgstr "Aktiver SQM"
  79. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
  80. msgid "Enable debug logging"
  81. msgstr "Aktivér debug logning"
  82. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
  83. msgid "Enable this SQM instance."
  84. msgstr "Aktiver denne SQM-instans."
  85. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
  86. msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
  87. msgstr "Eksplicit overbelastningsmeddelelse (ECN) status på indgående pakker"
  88. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
  89. msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
  90. msgstr "Eksplicit overbelastningsmeddelelse (ECN) status på udgående pakker"
  91. #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
  92. msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
  93. msgstr "Giv UCI-adgang til luci-app-sqm"
  94. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
  95. msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
  96. msgstr "Hård grænse for egress køer; lad den være tom som standard."
  97. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
  98. msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
  99. msgstr "Hård grænse for ingress køer; lad den være tom som standard."
  100. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
  101. msgid "Hard queue limit (egress)"
  102. msgstr "Hård køgrænse (egress)"
  103. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
  104. msgid "Hard queue limit (ingress)"
  105. msgstr "Hård køgrænse (ingress)"
  106. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
  107. msgid "Ignore DSCP (ingress)"
  108. msgstr "Ignorer DSCP (ingress)"
  109. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
  110. msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
  111. msgstr "Ignorer DSCP-markeringer på indgående pakker"
  112. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
  113. msgid "Interface name"
  114. msgstr "Interface navn"
  115. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
  116. msgid "Latency target (egress)"
  117. msgstr "Latency-mål (egress)"
  118. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
  119. msgid "Latency target (ingress)"
  120. msgstr "Latency mål (ingress)"
  121. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
  122. msgid ""
  123. "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
  124. "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
  125. msgstr ""
  126. "Latency-mål for egress, f.eks. 5ms [enheder: s, ms eller os]; lad det være "
  127. "tomt for automatisk valg, indsæt ordet standard for qdisc'ens standard."
  128. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
  129. msgid ""
  130. "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
  131. "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
  132. msgstr ""
  133. "Latency-mål for ingress, f.eks. 5ms [enheder: s, ms eller os]; lad det være "
  134. "tomt for automatisk valg, indsæt ordet standard for qdisc'ens standard."
  135. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
  136. msgid "Link Layer Adaptation"
  137. msgstr "Tilpasning af linklag"
  138. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
  139. msgid "Link layer"
  140. msgstr "Link layer"
  141. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
  142. msgid "Linklayer adaptation mechanism"
  143. msgstr "Linklayer tilpasning mekanisme"
  144. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
  145. msgid ""
  146. "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
  147. "qdisc, you need to restart the router to see updates!"
  148. msgstr ""
  149. "Lister kødiscipliner, der kan bruges på dette system. Når du har installeret "
  150. "en ny qdisc, skal du genstarte routeren for at se opdateringer!"
  151. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
  152. msgid "Log verbosity"
  153. msgstr "Log verbositet"
  154. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
  155. msgid ""
  156. "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
  157. "interface MTU + overhead"
  158. msgstr ""
  159. "Maksimal Størrelse for størrelse og rateberegninger, tcMTU (byte); skal være "
  160. ">= interface MTU + overhead"
  161. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
  162. msgid "Maximum packet size"
  163. msgstr "Maksimal pakkestørrelse"
  164. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
  165. msgid ""
  166. "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
  167. msgstr ""
  168. "Minimal pakkestørrelse, MPU (byte); skal være > 0 for ethernet størrelse "
  169. "tabeller"
  170. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
  171. msgid "Minimum packet size"
  172. msgstr "Minimum pakkestørrelse"
  173. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
  174. msgid ""
  175. "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
  176. "+ 1) / 16"
  177. msgstr ""
  178. "Antallet af poster i størrelse/rate tabeller, TSIZE; for ATM vælges TSIZE = ("
  179. "tcMTU + 1) / 16"
  180. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
  181. msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
  182. msgstr "Overhead pr. pakke (bytes)"
  183. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
  184. msgid "Qdisc options (egress)"
  185. msgstr "Qdisc muligheder (egress)"
  186. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
  187. msgid "Qdisc options (ingress)"
  188. msgstr "Qdisc muligheder (ingress)"
  189. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
  190. msgid "Queue Discipline"
  191. msgstr "Kø Disciplin"
  192. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120
  193. msgid "Queue setup script"
  194. msgstr "Køopsætningsscript"
  195. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
  196. msgid "Queueing discipline"
  197. msgstr "Kødisciplin"
  198. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
  199. msgid "Queues"
  200. msgstr "Køer"
  201. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
  202. msgid "Rate table size"
  203. msgstr "Rate tabel størrelse"
  204. #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
  205. msgid "SQM QoS"
  206. msgstr "SQM QoS"
  207. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64
  208. msgid "Smart Queue Management"
  209. msgstr "Smart køstyring"
  210. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
  211. msgid "Squash DSCP (ingress)"
  212. msgstr "Squash DSCP (ingress)"
  213. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
  214. msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
  215. msgstr "Squash DSCP-markeringer på indgående pakker"
  216. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
  217. msgid ""
  218. "The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
  219. "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
  220. "change was not wished for."
  221. msgstr ""
  222. "SQM GUI har netop aktiveret sqm initscript på dine vegne. Husk at deaktivere "
  223. "sqm initscript manuelt under System Startup menuen, hvis denne ændring ikke "
  224. "var ønsket."
  225. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
  226. msgid ""
  227. "The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to "
  228. "activate this service."
  229. msgstr ""
  230. "SQM-tjenesten ser ud til at være deaktiveret. Brug venligst knappen nedenfor "
  231. "for at aktivere denne tjeneste."
  232. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
  233. msgid "Upload speed (egress)"
  234. msgstr "Upload hastighed (egress)"
  235. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
  236. msgid ""
  237. "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
  238. msgstr ""
  239. "Upload hastighed (kbit/s) (egress) sæt til 0 til selektivt deaktivere egress "
  240. "shaping"
  241. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
  242. msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
  243. msgstr "Verbosity af SQM's output i systemloggen."
  244. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
  245. msgid "Which link layer technology to account for"
  246. msgstr "Hvilken link layer teknologi til at tage højde for"
  247. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
  248. msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
  249. msgstr ""
  250. "Hvilken forbindelseslag tilpasningsmekanisme der skal bruges; kun til test"
  251. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
  252. msgid ""
  253. "With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
  254. "traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
  255. "management (AQM) and prioritisation on one network interface."
  256. msgstr ""
  257. "Med <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> kan du aktivere "
  258. "trafikformning, bedre blanding (Fair Queueing), aktiv kølængdestyring (AQM) "
  259. "og prioritering på én netværksgrænseflade."
  260. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107
  261. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149
  262. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155
  263. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188
  264. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
  265. msgid "default"
  266. msgstr "Standard"
  267. #~ msgid ""
  268. #~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
  269. #~ "shaping:"
  270. #~ msgstr ""
  271. #~ "Downloadhastighed (kbit/s) (ingress) indstilles til 0 for selektivt at "
  272. #~ "deaktivere indgangsformning:"
  273. #~ msgid ""
  274. #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
  275. #~ "(ingress):"
  276. #~ msgstr ""
  277. #~ "ECN-status (Explicit congestion notification) for indgående pakker "
  278. #~ "(ingress):"
  279. #~ msgid ""
  280. #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
  281. #~ "(egress)."
  282. #~ msgstr ""
  283. #~ "ECN-status (Explicit congestion notification) på udgående pakker (egress)."
  284. #~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
  285. #~ msgstr "Ignorer DSCP ved ingress:"
  286. #~ msgid ""
  287. #~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
  288. #~ "interface MTU + overhead:"
  289. #~ msgstr ""
  290. #~ "Maksimal størrelse til beregning af størrelse og hastighed, tcMTU (byte); "
  291. #~ "skal være >= MTU for grænsefladen + overhead:"
  292. #~ msgid ""
  293. #~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
  294. #~ msgstr ""
  295. #~ "Minimal pakkestørrelse, MPU (byte); skal være > 0 for ethernet-"
  296. #~ "størrelsestabeller:"
  297. #~ msgid ""
  298. #~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
  299. #~ "(tcMTU + 1) / 16:"
  300. #~ msgstr ""
  301. #~ "Antal poster i størrelses-/taksttabeller, TSIZE; for ATM skal du vælge "
  302. #~ "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
  303. #~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
  304. #~ msgstr "Overhead pr. pakke (byte):"
  305. #~ msgid ""
  306. #~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
  307. #~ "you need to restart the router to see updates!"
  308. #~ msgstr ""
  309. #~ "Kø-discipliner, der kan bruges på dette system. Når du har installeret en "
  310. #~ "ny qdisc, skal du genstarte routeren for at se opdateringer!"
  311. #~ msgid ""
  312. #~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
  313. #~ "options will only be used as long as this box is checked."
  314. #~ msgstr ""
  315. #~ "Vis avancerede linklagsindstillinger (kun nødvendige, hvis MTU > 1500). "
  316. #~ "Avancerede indstillinger bruges kun, så længe dette afkrydsningsfelt er "
  317. #~ "markeret."
  318. #~ msgid ""
  319. #~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
  320. #~ "as long as this box is checked."
  321. #~ msgstr ""
  322. #~ "Vis og brug avanceret konfiguration. Avancerede indstillinger vil kun "
  323. #~ "blive brugt, så længe dette felt er markeret."
  324. #~ msgid ""
  325. #~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
  326. #~ "as long as this box is checked."
  327. #~ msgstr ""
  328. #~ "Vis og brug farlig konfiguration. Farlige indstillinger anvendes kun, så "
  329. #~ "længe dette felt er markeret."
  330. #~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
  331. #~ msgstr "Squash DSCP på indgående pakker (indgang):"
  332. #~ msgid ""
  333. #~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
  334. #~ "shaping:"
  335. #~ msgstr ""
  336. #~ "Uploadhastighed (kbit/s) (egress) sat til 0 for selektivt at deaktivere "
  337. #~ "udgående formning:"
  338. #~ msgid "Which link layer to account for:"
  339. #~ msgstr "Hvilket forbindelseslag der skal tages hensyn til:"