sqm.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:10+0000\n"
  4. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  5. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationssqm/pt/>\n"
  7. "Language: pt\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
  13. msgid "Advanced Configuration"
  14. msgstr "Configurações Avançadas"
  15. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
  16. msgid "Advanced Linklayer Options"
  17. msgstr "Opções avançadas do Linklayer"
  18. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
  19. msgid ""
  20. "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
  21. "checking, use very carefully."
  22. msgstr ""
  23. "Cadeia de opções avançada para passar para as disciplinas de enfileiramento "
  24. "de saída; sem verificação de erros, use com muito cuidado."
  25. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
  26. msgid ""
  27. "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
  28. "checking, use very carefully."
  29. msgstr ""
  30. "Cadeia de opções avançada para passar para as disciplinas de enfileiramento "
  31. "de entrada; sem verificação de erros, use com muito cuidado."
  32. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
  33. msgid ""
  34. "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
  35. "needed if MTU > 1500)."
  36. msgstr ""
  37. "As opções avançadas serão usadas apenas enquanto esta caixa estiver marcada ("
  38. "é necessário apenas caso o MTU > 1500)."
  39. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
  40. msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
  41. msgstr ""
  42. "As opções avançadas só serão usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
  43. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
  44. msgid "Basic Settings"
  45. msgstr "Configurações Básicas"
  46. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
  47. msgid ""
  48. "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
  49. "[start|stop]-sqm.log."
  50. msgstr ""
  51. "Criar ficheiro de log para esta instância de SQM em /var/run/sqm/"
  52. "${Nome_da_Interface}.[start|stop]-sqm.log."
  53. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
  54. msgid "Dangerous Configuration"
  55. msgstr "Configurações perigosas"
  56. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
  57. msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
  58. msgstr "Opções perigosas só serão usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
  59. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
  60. msgid "Download speed (ingress)"
  61. msgstr "Velocidade de descarga (entrada)"
  62. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
  63. msgid ""
  64. "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
  65. "shaping"
  66. msgstr ""
  67. "Velocidade de descarga (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
  68. "seletivamente o tráfico de entrada"
  69. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
  70. msgid "ECN (egress)"
  71. msgstr "ECN (saída)"
  72. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
  73. msgid "ECN (ingress)"
  74. msgstr "ECN (entrada)"
  75. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
  76. msgid "Enable SQM"
  77. msgstr "Ativar o SQM"
  78. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
  79. msgid "Enable debug logging"
  80. msgstr "Ativar o registo de depuração"
  81. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
  82. msgid "Enable this SQM instance."
  83. msgstr "Ativar esta instância do SQM."
  84. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
  85. msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
  86. msgstr "Notificação explícita do congestionamento (ECN) nos pacotes da entrada"
  87. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
  88. msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
  89. msgstr "Notificação explícita do congestionamento (ECN) nos pacotes da saída"
  90. #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
  91. msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
  92. msgstr "Conceder UCI acesso ao luci-app-sqm"
  93. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
  94. msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
  95. msgstr ""
  96. "Limite rígido nas filas de espera de saída; deixe em branco para utilizar "
  97. "valores predefinidos."
  98. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
  99. msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
  100. msgstr ""
  101. "Limite rígido nas filas de espera de entrada; deixe em branco para utilizar "
  102. "valores predefinidos."
  103. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
  104. msgid "Hard queue limit (egress)"
  105. msgstr "Limite da fila rígida (saída)"
  106. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
  107. msgid "Hard queue limit (ingress)"
  108. msgstr "Limite da fila rígida (entrada)"
  109. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
  110. msgid "Ignore DSCP (ingress)"
  111. msgstr "Ignore o DSCP (entrada)"
  112. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
  113. msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
  114. msgstr "Ignore as marcações DSCP nos pacotes da entrada"
  115. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
  116. msgid "Interface name"
  117. msgstr "Nome da interface"
  118. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
  119. msgid "Latency target (egress)"
  120. msgstr "Meta de latência (saída)"
  121. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
  122. msgid "Latency target (ingress)"
  123. msgstr "Meta de latência (entrada)"
  124. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
  125. msgid ""
  126. "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
  127. "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
  128. msgstr ""
  129. "Meta de latência para saída, p.ex. 5ms [unidades: s, ms, ou us]; deixe vazio "
  130. "para seleção automática, entre a palavra default para a predefinição do "
  131. "qdisc."
  132. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
  133. msgid ""
  134. "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
  135. "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
  136. msgstr ""
  137. "Meta de latência para entrada, p.ex. 5ms [unidades: s, ms, ou us]; deixe "
  138. "vazio para seleção automática, entre a palavra default para a predefinição "
  139. "do qdisc."
  140. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
  141. msgid "Link Layer Adaptation"
  142. msgstr "Adaptação da Camada de Ligação"
  143. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
  144. msgid "Link layer"
  145. msgstr "Camada do enlace"
  146. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
  147. msgid "Linklayer adaptation mechanism"
  148. msgstr "Mecanismo de adaptação da camada de enlace"
  149. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
  150. msgid ""
  151. "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
  152. "qdisc, you need to restart the router to see updates!"
  153. msgstr ""
  154. "Lista as disciplinas da filas que são utilizáveis neste sistema. Depois de "
  155. "instalar um novo qdisc, é preciso reiniciar o roteador para ver as "
  156. "atualizações!"
  157. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
  158. msgid "Log verbosity"
  159. msgstr "Loquacidade do registo"
  160. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
  161. msgid ""
  162. "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
  163. "interface MTU + overhead"
  164. msgstr ""
  165. "Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
  166. "precisa ser >= interface MTU + sobrecarga"
  167. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
  168. msgid "Maximum packet size"
  169. msgstr "Tamanho máximo do pacote"
  170. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
  171. msgid ""
  172. "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
  173. msgstr ""
  174. "Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
  175. "tamanho ethernet"
  176. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
  177. msgid "Minimum packet size"
  178. msgstr "Tamanho mínimo do pacote"
  179. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
  180. msgid ""
  181. "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
  182. "+ 1) / 16"
  183. msgstr ""
  184. "Quantidade das entradas com tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
  185. "escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
  186. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
  187. msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
  188. msgstr "Por sobrecarga do pacote (byte)"
  189. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
  190. msgid "Qdisc options (egress)"
  191. msgstr "Opções Qdisc (saída)"
  192. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
  193. msgid "Qdisc options (ingress)"
  194. msgstr "Opções Qdisc (entrada)"
  195. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
  196. msgid "Queue Discipline"
  197. msgstr "Disciplina de Fila de Espera"
  198. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120
  199. msgid "Queue setup script"
  200. msgstr "Script de configuração da fila de espera"
  201. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
  202. msgid "Queueing discipline"
  203. msgstr "Disciplina da fila"
  204. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
  205. msgid "Queues"
  206. msgstr "Filas de Espera"
  207. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
  208. msgid "Rate table size"
  209. msgstr "Tamanho da tabela das taxas"
  210. #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
  211. msgid "SQM QoS"
  212. msgstr "SQM QoS"
  213. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64
  214. msgid "Smart Queue Management"
  215. msgstr "Gestão Inteligente de Filas de Espera"
  216. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
  217. msgid "Squash DSCP (ingress)"
  218. msgstr "Squash DSCP (entrada)"
  219. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
  220. msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
  221. msgstr "Marcações squash DSCP nos pacotes da entrada"
  222. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
  223. msgid ""
  224. "The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
  225. "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
  226. "change was not wished for."
  227. msgstr ""
  228. "O GUI SQM acabou de ativar o initscript sqm em seu nome. Lembre-se de "
  229. "desativar o initscript sqm manualmente no menu Início do Sistema no caso "
  230. "desta alteração não ter sido desejada."
  231. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
  232. msgid ""
  233. "The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to "
  234. "activate this service."
  235. msgstr ""
  236. "O serviço SQM parece estar desativado. Use o botão abaixo para ativar este "
  237. "serviço."
  238. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
  239. msgid "Upload speed (egress)"
  240. msgstr "Velocidade de upload (saída)"
  241. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
  242. msgid ""
  243. "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
  244. msgstr ""
  245. "Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
  246. "seletivamente o tráfico de saída"
  247. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
  248. msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
  249. msgstr "Verbosidade da saída do SQM no log do sistema."
  250. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
  251. msgid "Which link layer technology to account for"
  252. msgstr "Qual tecnologia de camada do enlace deve ser considerada"
  253. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
  254. msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
  255. msgstr ""
  256. "Utilizar qual mecanismo de adaptação da camada de ligação; apenas para testes"
  257. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
  258. msgid ""
  259. "With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
  260. "traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
  261. "management (AQM) and prioritisation on one network interface."
  262. msgstr ""
  263. "Pode ativar a formação de tráfego com <abbr title=\"Smart Queue "
  264. "Management\">SQM</abbr>, para melhor mistura (Fair Queueing), gestão ativa "
  265. "do comprimento da fila de espera (AQM) e priorização numa interface de rede."
  266. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107
  267. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149
  268. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155
  269. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188
  270. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
  271. msgid "default"
  272. msgstr "padrão"
  273. #~ msgid ""
  274. #~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
  275. #~ "shaping:"
  276. #~ msgstr ""
  277. #~ "Velocidade de descarrega (kbit/s) (ingresso) configurada a 0 para "
  278. #~ "desativar seletivamente a forma de ingresso:"
  279. #~ msgid ""
  280. #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
  281. #~ "(ingress):"
  282. #~ msgstr ""
  283. #~ "Estado de notificação de congestionamento explícito (ECN) nos pacotes de "
  284. #~ "entrada (ingresso):"
  285. #~ msgid ""
  286. #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
  287. #~ "(egress)."
  288. #~ msgstr ""
  289. #~ "Estado de notificação de congestionamento explícito (ECN) nos pacotes de "
  290. #~ "saída (egress)."
  291. #~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
  292. #~ msgstr "Ignore o DSCP na entrada:"
  293. #~ msgid ""
  294. #~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
  295. #~ "interface MTU + overhead:"
  296. #~ msgstr ""
  297. #~ "Tamanho máximo para cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); deve ser >= "
  298. #~ "MTU da interface + sobrecarga:"
  299. #~ msgid ""
  300. #~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
  301. #~ msgstr ""
  302. #~ "Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); deve ser > 0 para tabelas de "
  303. #~ "tamanho Ethernet:"
  304. #~ msgid ""
  305. #~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
  306. #~ "(tcMTU + 1) / 16:"
  307. #~ msgstr ""
  308. #~ "Quantidade de entradas nas tabelas de tamanho/taxa, TSIZE; para ATM "
  309. #~ "escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
  310. #~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
  311. #~ msgstr "Sobrecarga por Pacote (byte):"
  312. #~ msgid ""
  313. #~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
  314. #~ "you need to restart the router to see updates!"
  315. #~ msgstr ""
  316. #~ "Disciplinas de enfileiramento utilizáveis neste sistema. Depois de "
  317. #~ "instalar um novo qdisc, precisa reiniciar o roteador para ver as "
  318. #~ "atualizações!"
  319. #~ msgid ""
  320. #~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
  321. #~ "options will only be used as long as this box is checked."
  322. #~ msgstr ""
  323. #~ "Mostrar Opções Avançadas da Camada de Ligações, (apenas necessário se MTU "
  324. #~ "> 1500). As opções avançadas só serão usadas enquanto esta caixa estiver "
  325. #~ "marcada."
  326. #~ msgid ""
  327. #~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
  328. #~ "as long as this box is checked."
  329. #~ msgstr ""
  330. #~ "Mostrar e Usar Configuração Avançada. As opções avançadas só serão usadas "
  331. #~ "enquanto esta caixa estiver marcada."
  332. #~ msgid ""
  333. #~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
  334. #~ "as long as this box is checked."
  335. #~ msgstr ""
  336. #~ "Mostrar e Utilizar Configuração Perigosa. As opções perigosas só serão "
  337. #~ "usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
  338. #~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
  339. #~ msgstr "Esmagar DSCP em pacotes de entrada (ingresso):"
  340. #~ msgid ""
  341. #~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
  342. #~ "shaping:"
  343. #~ msgstr ""
  344. #~ "Velocidade de envio (kbit/s) (saída) definida como 0 para desativar "
  345. #~ "seletivamente a forma de saída:"
  346. #~ msgid "Which link layer to account for:"
  347. #~ msgstr "Que camada de ligação para a conta:"