mosquitto.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-10-19 18:21+0000\n"
  5. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  6. "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsmosquitto/de/>\n"
  8. "Language: de\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
  14. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
  15. msgid "Allow anonymous connections"
  16. msgstr "Anonyme Verbindungen zulassen"
  17. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
  18. msgid "Allow to connect without providing a username and password"
  19. msgstr "Verbinden ohne Angabe eines Benutzernamens und Passworts erlauben"
  20. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:157
  21. msgid ""
  22. "Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
  23. "to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
  24. msgstr ""
  25. "Versuchen, den lokalen und Remote-Broker über den Verbindungsstatus zu "
  26. "benachrichtigen, die Voreinstellung ist $SYS/broker/connections/&lt;"
  27. "clientidgt;/state"
  28. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179
  29. msgid "Automatic, but no restarts"
  30. msgstr "Automatisch, aber keine Neustarts"
  31. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:178
  32. msgid "Automatic, but stopped when not used"
  33. msgstr "Automatisch, aber gestoppt, wenn nicht verwendet"
  34. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:177
  35. msgid "Automatic, includes restarts"
  36. msgstr "Automatisch, enthält Neustarts"
  37. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
  38. msgid "Autosave interval"
  39. msgstr "Intervall für automatisches Speichern"
  40. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
  41. msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
  42. msgstr ""
  43. "Intervall für automatisches Speichern gilt für Änderungsmenge statt Zeit"
  44. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
  45. msgid "Autosave on changes"
  46. msgstr "Intervall für automatisches Speichern bei Änderungen"
  47. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
  48. msgid "Bridge PSK"
  49. msgstr "Brücken-PSK"
  50. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
  51. msgid "Bridge connection states should only be published locally"
  52. msgstr ""
  53. "Die Zustände der Brückenverbindungen sollten nur lokal veröffentlicht werden"
  54. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:139
  55. msgid "Bridges"
  56. msgstr "Bridges"
  57. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:109
  58. msgid "CA file path"
  59. msgstr "CA-Dateipfad"
  60. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:112
  61. msgid "CA path to search"
  62. msgstr "CA Pfad zum Suchen"
  63. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:131
  64. msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
  65. msgstr "Zu verwendende CRL, wenn need_certificate aktiviert ist"
  66. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:133
  67. msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
  68. msgstr ""
  69. "Schlüsselkontrolle. Sollte mit dem Format von 'openssl ciphers' "
  70. "übereinstimmen"
  71. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:154
  72. msgid "Clean session"
  73. msgstr "Saubere Sitzung"
  74. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
  75. msgid "Client expiration"
  76. msgstr "Client-Ablauf"
  77. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
  78. msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
  79. msgstr "Client ID zur lokalen Verwendung. Wichtig beim Bridging zu sich selbst"
  80. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164
  81. msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
  82. msgstr "Client ID zur Verwendung am entfernten Ende dieser Bridge-Verbindung"
  83. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:144
  84. msgid "Connection name"
  85. msgstr "Verbindungsname"
  86. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:8
  87. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:101
  88. msgid "Default"
  89. msgstr "Standard"
  90. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:122
  91. msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
  92. msgstr "Abhängig von Ihrer Opensl-Version; leer, um alle zu unterstützen"
  93. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:223
  94. msgid "Directory to search for CA files"
  95. msgstr "Verzeichnis zur Suche nach CA-Dateien"
  96. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:10
  97. msgid "Disabled"
  98. msgstr "Deaktiviert"
  99. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:53
  100. msgid "Disallow remote access to this broker"
  101. msgstr "Fernzugriff auf diesen Broker deaktivieren"
  102. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:9
  103. msgid "Enabled"
  104. msgstr "Aktiviert"
  105. #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
  106. msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
  107. msgstr "UCI-Zugang für luci-app-mosquitto gewähren"
  108. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:185
  109. msgid "How long to wait before disconnecting"
  110. msgstr "Wie lange warten, bevor getrennt wird"
  111. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:181
  112. msgid "How long to wait before reconnecting"
  113. msgstr "Wie lange warten, bevor neu verbunden wird"
  114. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:189
  115. msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
  116. msgstr ""
  117. "Wie viele Nachrichten gelöscht werden, bevor lazy bridge neu gestartet wird"
  118. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:174
  119. msgid "How should this bridge be started"
  120. msgstr "Wie diese Bridge gestartet werden sollte"
  121. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
  122. msgid "Identity for TLS-PSK"
  123. msgstr "Identität für TLS-PSK"
  124. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:38
  125. msgid ""
  126. "If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. If "
  127. "unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)."
  128. msgstr ""
  129. "Falls aktiviert, läuft mosquitto mit einer Config, die von dieser Seite "
  130. "erstell wurde. (Alternativ direkt von UCI) Wenn nicht aktiviert, mosquitto "
  131. "läuft mit der config in /etc/mosquitto/mosquitto.conf (und diese Seite wird "
  132. "ignoriert)"
  133. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170
  134. msgid "Keep-alive interval for this bridge"
  135. msgstr "Keep-alive-Intervall für diese Bridge"
  136. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
  137. msgid "Key for TLS-PSK"
  138. msgstr "Schlüssel für TLS-PSK"
  139. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:118
  140. msgid "Keyfile (PEM encoded)"
  141. msgstr "Schlüsseldatei (PEM-kodiert)"
  142. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
  143. msgid "Limit for message allowed inflight"
  144. msgstr ""
  145. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
  146. msgid "Limit for message queue when offline"
  147. msgstr "Limit für Nachrichtenwarteschlange wenn offline"
  148. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
  149. msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable"
  150. msgstr "Limit für Nachrichtenwarteschlange wenn offline; Null zum deaktivieren"
  151. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
  152. msgid "Listeners"
  153. msgstr "Lauscher"
  154. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
  155. msgid "Log destination"
  156. msgstr "Logziel"
  157. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:102
  158. msgid "MQTT"
  159. msgstr "MQTT"
  160. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
  161. msgid "Max Inflight Messages"
  162. msgstr ""
  163. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
  164. msgid "Max Queued Bytes"
  165. msgstr "Max Bytes in Warteschlange"
  166. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
  167. msgid "Max Queued Messages"
  168. msgstr "Max Nachrichten in Warteschlange"
  169. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:43
  170. #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
  171. msgid "Mosquitto"
  172. msgstr "Mosquitto"
  173. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:25
  174. msgid "Mosquitto MQTT Broker"
  175. msgstr "Mosquitto MQTT‐Broker"
  176. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
  177. msgid "Notifications local only"
  178. msgstr "Nur lokale Mitteilungen"
  179. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:54
  180. msgid ""
  181. "Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
  182. "only available from localhost"
  183. msgstr ""
  184. "Outbound-Brücken werden noch funktionieren, aber dies wird den primären "
  185. "Lauscher nur von localhost zur Verfügung stellen"
  186. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
  187. msgid "PSK Bridge Identity"
  188. msgstr ""
  189. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:136
  190. msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
  191. msgstr "PSK Hinweis an sich verbindende Clients"
  192. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:219
  193. msgid "Path to CA file"
  194. msgstr "Pfad zur CA-Datei"
  195. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:231
  196. msgid "Path to PEM encoded keyfile"
  197. msgstr "Pfad zur PEM-kodierten Schlüsseldatei"
  198. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:227
  199. msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
  200. msgstr "Pfad zur PEM-kodierten Serverzertifikatsdatei"
  201. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
  202. msgid "Path to persistent file"
  203. msgstr "Pfad zur persistenten Datei"
  204. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:72
  205. msgid "Persistence"
  206. msgstr "Persistenz"
  207. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
  208. msgid "Persistence enabled"
  209. msgstr "Persistenz aktiviert"
  210. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:86
  211. msgid "Persistent file name"
  212. msgstr "Persistenter Dateiname"
  213. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
  214. msgid "Persistent file path (with trailing/)"
  215. msgstr "Persistenter Dateipfad (mit angehängtem /)"
  216. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:97
  217. msgid "Port"
  218. msgstr "Port"
  219. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:100
  220. msgid "Protocol to use when listening"
  221. msgstr "Protokoll zum Lauschen"
  222. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:199
  223. msgid "Remote password"
  224. msgstr "Entferntes Passwort"
  225. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:196
  226. msgid "Remote username"
  227. msgstr "Entfernter Benutzername"
  228. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
  229. msgid ""
  230. "Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
  231. "3d, 2w"
  232. msgstr ""
  233. "Entfernen von persistenten Clients, wenn sie in dieser Zeit nicht wieder "
  234. "verbunden sind, z.B. 6h, 3d, 2w"
  235. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:129
  236. msgid "Require clients to present a certificate"
  237. msgstr "Von Clients verlangen, ein Zertifikat vorzulegen"
  238. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
  239. msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
  240. msgstr ""
  241. "Speichern Sie die Persistenzdatei nach so vielen Sekunden oder nach "
  242. "Änderungen"
  243. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115
  244. msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
  245. msgstr "Serverzertifikatsdatei (PEM-kodiert)"
  246. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
  247. msgid "Set to zero to disable"
  248. msgstr "Auf Null setzen, um zu deaktivieren"
  249. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
  250. msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
  251. msgstr "Sollte die Persistenz aufs Laufwerk überhaupt aktiviert werden"
  252. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:121
  253. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:211
  254. msgid "TLS Version"
  255. msgstr "TLS-Version"
  256. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:212
  257. msgid ""
  258. "The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
  259. "succeed."
  260. msgstr ""
  261. "Der Remote Broker muss die gleiche Version von TLS für die Verbindung "
  262. "unterstützen, um erfolgreich zu sein."
  263. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
  264. msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
  265. msgstr "Zeit in Sekunden zwischen Updates des $SYS Baumes"
  266. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:159
  267. msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
  268. msgstr ""
  269. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:37
  270. msgid "Use this LuCI configuration page"
  271. msgstr "Verwenden Sie diese LuCI-Konfigurationsseite"
  272. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:103
  273. msgid "WebSockets"
  274. msgstr "WebSockets"
  275. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
  276. msgid "You can configure additional listeners here"
  277. msgstr "Hier können Sie weitere Zuhörer konfigurieren"
  278. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:140
  279. msgid "You can configure multiple bridge connections here"
  280. msgstr "Sie können hier mehrere Brückenverbindungen konfigurieren"
  281. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
  282. msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
  283. msgstr "Sie können mehrere haben, aber 'none' wird alle anderen überschreiben"
  284. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
  285. msgid "address"
  286. msgstr "Adresse"
  287. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
  288. msgid "address[:port] of remote broker"
  289. msgstr "Adresse[:Port] des Remote Brokers"
  290. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:194
  291. msgid ""
  292. "attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
  293. "support this."
  294. msgstr ""
  295. "versuchen, den Remote Broker zu benachrichtigen, dass dies eine Brücke ist, "
  296. "nicht alle Broker unterstützen dies."
  297. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:151
  298. msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
  299. msgstr ""
  300. "vollständige Themenzeichenkette für mosquitto.conf, z.b.: 'power/# out 2 '"
  301. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:105
  302. msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
  303. msgstr "http_dir auf Websockets-hörern"
  304. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:26
  305. msgid ""
  306. "mosquitto - the <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> MQTT "
  307. "messaging broker. Note, only some of the available configuration files are "
  308. "supported at this stage. Use the checkbox below to use config generated by "
  309. "this page, or the stock mosquitto configuration file in %s."
  310. msgstr ""
  311. "mosquitto - der <a href='http://www.mosquitto.org'>blutrünstige</a> MQTT-"
  312. "Nachrichtenbroker. Beachten Sie, dass nur einige der verfügbaren "
  313. "Konfigurationsdateien in dieser Phase unterstützt werden. Verwenden Sie das "
  314. "Kontrollkästchen unten, um die Konfiguration, die von dieser Seite erzeugt "
  315. "wird, oder die Standard mosquitto Konfigurationsdatei in %s zu verwenden."
  316. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:156
  317. msgid "notifications"
  318. msgstr "Mitteilungen"
  319. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:150
  320. msgid "topic"
  321. msgstr "Topic"
  322. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
  323. msgid "unique name for this bridge configuration"
  324. msgstr "einzigartiger Name für diese Brückenkonfiguration"
  325. #~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
  326. #~ msgstr ""
  327. #~ "Nur Hex-Zahlen sind erlaubt (verwenden Sie die Zeichen A-F und Ziffern "
  328. #~ "0-9)"
  329. #~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
  330. #~ msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen oder eine IP-Adresse an"
  331. #~ msgid "Please enter a valid port after the :"
  332. #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Port ein nach dem :"