luci/applications/luci-app-watchcat/po/fr/watchcat.po
Hannu Nyman 5d0d56ebfb treewide: Sync translations
Sync translations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2024-10-25 20:05:59 +03:00

351 lines
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:49+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswatchcat/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
msgid ""
"<i>Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When "
"rebooting the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-"
"zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were "
"to fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or "
"use 0 to disable the forced reboot delay."
msgstr ""
"<i>S'applique aux modes de redémarrage par ping et de redémarrage "
"périodique</i> <br />Lorsque le service redémarre le routeur, il déclenche "
"un redémarrage en douceur. La saisie d'une valeur non nulle ici déclenchera "
"un redémarrage dur différé si le redémarrage progressif devait échouer. "
"Entrez le nombre de secondes à attendre pour que le redémarrage progressif "
"échoue ou utilisez 0 pour désactiver le délai de redémarrage forcé."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111
msgid ""
"<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
"ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManager interface by "
"specifying its name."
msgstr ""
"<i>S'applique aux modes d'interface Ping Reboot et Restart</i> <br />Si vous "
"utilisez ModemManager, vous pouvez demander à Watchcat de redémarrer votre "
"interface ModemManager en spécifiant son nom."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104
msgid ""
"<i>Applies to Ping Reboot, Restart Interface, and Run Script modes</i> <br /"
"> Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails."
msgstr ""
"<i>S'applique aux modes de redémarrage par ping et de redémarrage "
"périodique</i> <br/>Indiquer l'interface à monitorer et corriger en cas "
"d'échec de ping."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
msgid "Address family for pinging the host"
msgstr "Famille d'adresses pour le ping de l'hôte"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
msgid "Any"
msgstr ""
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:84
msgid "Big: 248 bytes"
msgstr "Grand : 248 octets"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:70
msgid "Check Interval"
msgstr "Intervalle de contrôle"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:93
msgid "Force Reboot Delay"
msgstr "Délai de redémarrage forcé"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"
#: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI watchcat"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
msgid ""
"Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
"host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
"up more than one action."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez configurer plusieurs vérifications et actions à "
"entreprendre dans le cas où un hôte devient inaccessible. Cliquez sur le "
"bouton <b>Add</b> en bas pour configurer plusieurs actions."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
msgid "Host To Check"
msgstr "Hôte à vérifier"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
msgid ""
"How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
"seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
"<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
"seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
"b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
"li><ul>"
msgstr ""
"La fréquence à laquelle il faut envoyer un ping à l'hôte spécifié ci-dessus. "
"<br /><br />L'unité par défaut est la seconde, sans suffixe, mais vous "
"pouvez utiliser le suffixe <b>m</b> pour les minutes, <b>h</b> pour les "
"heures ou <b>d</b> pour les jours. <br /><br /> Exemples:<ul><li>10 secondes "
"seraient : <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutes seraient : <b>5m</b></"
"li><li>1 heure serait : <b>1h</b></li><li>1 semaine serait : <b>7j</b></"
"li><ul>"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85
msgid "Huge: 1492 bytes"
msgstr "Énorme : 1492 octets"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
msgid "IP address or hostname to ping."
msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte à interroger."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:118
msgid ""
"If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
"to be allowed to use any band."
msgstr ""
"Si vous utilisez ModemManager, avant de redémarrer l'interface, configurez "
"le modem pour qu'il soit autorisé à utiliser n'importe quelle bande."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:41
msgid ""
"In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
"Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
"Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart or Run "
"Script mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
"Host to Check before the interface is restarted or the script is run. <br /"
"><br />The default unit is seconds, without a suffix, but you can use the "
"suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /"
"><br />Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></"
"li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></"
"li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
msgstr ""
"En mode Redémarrage périodique, elle définit la fréquence de redémarrage. "
"<br />En mode Redémarrage par ping, elle définit la plus longue période sans "
"réponse de l'hôte à vérifier avant qu'un redémarrage ne soit engagé. <br /"
">En mode Redémarrage du réseau, elle définit la plus longue période sans "
"réponse de l'hôte à vérifier avant que l'interface ne soit redémarrée. <br /"
"><br />L'unité par défaut est la seconde, sans suffixe, mais vous pouvez "
"utiliser le suffixe <b>m</b> pour les minutes, <b>h</b> pour les heures ou "
"<b>d</b> pour les jours. <br /><br />Exemples :<ul><li>10 secondes "
"seraient : <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutes seraient : <b>5m</b></"
"li><li><li>1 heure serait : <b>1h</b></li><li>1 semaine serait : <b>7j</b></"
"li><ul>"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:102
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:103
msgid "Interface to monitor and/or restart"
msgstr "Interface à surveiller et/ou redémarrer"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:86
msgid "Jumbo: 9000 bytes"
msgstr "Jumbo : 9000 octets"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:110
msgid "Name of ModemManager Interface"
msgstr "Nom de l'interface ModemManager"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:40
msgid "Period"
msgstr "Période"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
msgid "Periodic Reboot"
msgstr "Redémarrage périodique"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
msgid "Ping Packet Size"
msgstr "Taille du paquet Ping"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
msgid "Ping Reboot"
msgstr "Ping de redémarrage"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
msgid ""
"Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
"specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
"a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
"interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
"time. <br /> Run Script: Run a script if a ping to a specified host fails "
"for a specified duration of time. <br />"
msgstr ""
"Ping Reboot : Redémarrez ce périphérique si un ping vers un hôte spécifié "
"échoue pendant une durée spécifiée. <br /> Redémarrage périodique : "
"Redémarrez cet appareil après un intervalle de temps spécifié. <br /> "
"Redémarrer l'interface : Redémarrez une interface réseau si un ping vers un "
"hôte spécifié échoue pendant une durée spécifiée. <br /> Exécuter le "
"script : exécutez un script si un ping vers un hôte spécifié échoue pendant "
"une durée spécifiée. <br />"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29
msgid "Restart Interface"
msgstr "Redémarrer l'interface"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:30
msgid "Run Script"
msgstr "Script de lancement"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:33
msgid "Script to run"
msgstr "Script à exécuter"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:34
msgid ""
"Script to run when the host has not responded for the specified duration of "
"time. The script is passed the interface name as $1"
msgstr ""
"Script à exécuter lorsque l'hôte n'a pas répondu pendant la durée spécifiée. "
"Le script reçoit le nom de l'interface en tant que $1"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
msgid "Small: 1 byte"
msgstr "Petit : 1 octet"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:83
msgid "Standard: 56 bytes"
msgstr "Standard : 56 octets"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
msgstr ""
"Ces règles régissent la façon dont cet appareil réagit aux événements du "
"réseau."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117
msgid "Unlock Modem Bands"
msgstr "Déverrouiller les bandes du modem"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
#: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
msgid "Windows: 32 bytes"
msgstr "Windows : 32 octets"
#~ msgid ""
#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
#~ msgstr ""
#~ "<i>S'applique aux modes d'interface Ping Reboot et Restart</i> <br /> "
#~ "Spécifiez l'interface à surveiller et à redémarrer en cas d'échec d'un "
#~ "ping sur celle-ci."
#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
#~ msgstr "Adresse IPv4 ou nom d'hôte sur lequel envoyer un ping."
#~ msgid ""
#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
#~ msgstr ""
#~ "En mode Redémarrage périodique, elle définit la fréquence de redémarrage. "
#~ "<br />En mode Redémarrage par ping, elle définit la plus longue période "
#~ "sans réponse de l'hôte à vérifier avant qu'un redémarrage ne soit engagé. "
#~ "<br />En mode Redémarrage du réseau, elle définit la plus longue période "
#~ "sans réponse de l'hôte à vérifier avant que l'interface ne soit "
#~ "redémarrée. <br /><br />L'unité par défaut est la seconde, sans suffixe, "
#~ "mais vous pouvez utiliser le suffixe <b>m</b> pour les minutes, <b>h</b> "
#~ "pour les heures ou <b>d</b> pour les jours. <br /><br />Exemples :"
#~ "<ul><li>10 secondes seraient : <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutes "
#~ "seraient : <b>5m</b></li><li><li>1 heure serait : <b>1h</b></li><li>1 "
#~ "semaine serait : <b>7j</b></li><ul>"
#~ msgid ""
#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
#~ "duration of time."
#~ msgstr ""
#~ "Ping Reboot : Redémarrer ce périphérique si un ping vers un hôte spécifié "
#~ "échoue pendant une durée déterminée. <br /> Redémarrage périodique : "
#~ "Redémarrer ce périphérique après un intervalle de temps spécifié. <br /> "
#~ "Restart Interface : Redémarrer une interface réseau si un ping vers un "
#~ "hôte spécifié échoue pendant une durée déterminée."
#~ msgid "Forced reboot delay"
#~ msgstr "Délai pour le reboot forcé"
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
#~ msgstr "Accorder l'accès UCI à luci-app-watchcat"
#~ msgid "Host address to ping"
#~ msgstr "Adresse hôte à envoyer au ping"
#~ msgid ""
#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
#~ msgstr ""
#~ "La fréquence de vérification de la connexion Internet. L'unité par défaut "
#~ "est la seconde, vous pouvez utiliser le suffixe \"m\" pour les minutes, "
#~ "\"h\" pour les heures ou \"d\" pour les jours"
#~ msgid ""
#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
#~ msgstr ""
#~ "En mode périodique, définit la période de redémarrage. En mode internet, "
#~ "définit la plus longue période de temps sans accès à internet avant qu'un "
#~ "redémarrage soit engagé. L'unité par défaut est la seconde, vous pouvez "
#~ "utiliser le suffixe \"m\" pour les minutes, \"h\" pour les heures ou "
#~ "\"d\" pour les jours"
#~ msgid "Operating mode"
#~ msgstr "Mode de fonctionnement"
#~ msgid "Ping host"
#~ msgstr "Hôte destinataire du ping"
#~ msgid "Ping period"
#~ msgstr "Période Ping"
#~ msgid ""
#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
#~ "connection has been lost for a certain period of time."
#~ msgstr ""
#~ "Watchcat permet de configurer un redémarrage périodique lorsque la "
#~ "connexion Internet a été perdue pendant un certain temps."
#~ msgid ""
#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
#~ msgstr ""
#~ "Lors du redémarrage du système, le watchcat déclenche un soft reboot. "
#~ "L'entrée d'une valeur non nulle ici déclenchera un hard reboot retardé si "
#~ "le soft reboot échoue. Entrez un nombre de secondes pour activer, "
#~ "utilisez 0 pour désactiver"