2
0

adblock.po 59 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: 2024-09-05 13:29+0000\n"
  6. "Last-Translator: brodrigueznu <brodrigueznu@hotmail.com>\n"
  7. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationsadblock/es/>\n"
  9. "Language: es\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
  16. msgid "Action"
  17. msgstr "Acción"
  18. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
  19. msgid "Active Sources"
  20. msgstr "Fuentes activas"
  21. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
  22. msgid "Adblock"
  23. msgstr "Adblock"
  24. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
  25. msgid "Adblock action"
  26. msgstr "Acción de adblock"
  27. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
  28. msgid "Add Blacklist Domain"
  29. msgstr "Agregar dominio a lista negra"
  30. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
  31. msgid "Add Whitelist Domain"
  32. msgstr "Agregar dominio a lista blanca"
  33. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
  34. msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
  35. msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista negra local."
  36. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
  37. msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
  38. msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista blanca local."
  39. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
  40. msgid "Additional Jail Blocklist"
  41. msgstr "Lista de bloqueo adicional de cárcel"
  42. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
  43. msgid "Additional Settings"
  44. msgstr "Ajustes adicionales"
  45. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
  46. msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
  47. msgstr ""
  48. "Retraso de activación adicional (en segundos) antes de que comience el "
  49. "procesamiento de adblock."
  50. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
  51. msgid "Advanced DNS Settings"
  52. msgstr "Ajustes avanzados de DNS"
  53. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
  54. msgid "Advanced E-Mail Settings"
  55. msgstr "Ajustes avanzados del correo"
  56. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
  57. msgid "Advanced Report Settings"
  58. msgstr "Ajustes avanzados de informes"
  59. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
  60. msgid "Allow Local Client IPs"
  61. msgstr "Permitir IP de clientes locales"
  62. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
  63. msgid ""
  64. "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  65. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  66. "DNS backend."
  67. msgstr ""
  68. "Permitir todas las solicitudes de ciertos clientes DNS en función de su "
  69. "dirección IP (RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo "
  70. "es compatible con el servidor DNS de enlace."
  71. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271
  72. msgid "Answer"
  73. msgstr "Respuesta"
  74. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  75. msgid "Backup Directory"
  76. msgstr "Directorio de copia de seguridad"
  77. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
  78. msgid "Base Temp Directory"
  79. msgstr "Directorio temp base"
  80. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
  81. msgid ""
  82. "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
  83. "downloading, sorting, merging etc."
  84. msgstr ""
  85. "Directorio temp base para todas las operaciones de tiempo de ejecución "
  86. "relacionadas con adblock, p. Ej. descarga, ordenamiento, unificación, etc."
  87. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
  88. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
  89. msgid ""
  90. "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  91. "take effect."
  92. msgstr ""
  93. "Se han guardado los cambios en la lista negra. Actualice sus listas de "
  94. "adblock para que los cambios surtan efecto."
  95. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296
  96. msgid "Blacklist..."
  97. msgstr "Lista negra..."
  98. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
  99. msgid "Block Local Client IPs"
  100. msgstr "Bloquear IPs de clientes locales"
  101. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
  102. msgid ""
  103. "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  104. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  105. "DNS backend."
  106. msgstr ""
  107. "Bloquea todas las solicitudes de ciertos clientes DNS según su dirección IP "
  108. "(RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo es "
  109. "compatible con el servidor DNS de enlace."
  110. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327
  111. msgid "Blocked DNS Requests"
  112. msgstr "Solicitudes DNS bloqueadas"
  113. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225
  114. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
  115. msgid "Blocked Domains"
  116. msgstr "Dominios bloqueados"
  117. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
  118. msgid "Blocklist Backup"
  119. msgstr "Copia de seguridad de lista de bloqueo"
  120. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
  121. msgid "Blocklist Query"
  122. msgstr "Consulta de lista de bloqueo"
  123. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
  124. msgid "Blocklist Query..."
  125. msgstr "Consulta de lista de bloqueo..."
  126. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
  127. msgid "Blocklist Sources"
  128. msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
  129. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
  130. msgid ""
  131. "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
  132. "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
  133. "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
  134. msgstr ""
  135. "Crea una lista de bloqueo de DNS adicional para bloquear el acceso a todos "
  136. "los dominios excepto los que figuran en la lista blanca. Tenga en cuenta: "
  137. "puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, p. ej. para wifi de "
  138. "invitados o configuraciones seguras para niños."
  139. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
  140. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
  141. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
  142. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176
  143. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
  144. msgid "Cancel"
  145. msgstr "Cancelar"
  146. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:569
  147. msgid "Categories"
  148. msgstr "Categorías"
  149. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269
  150. msgid "Client"
  151. msgstr "Cliente"
  152. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221
  153. msgid "Clients"
  154. msgstr "Clientes"
  155. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
  156. msgid ""
  157. "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
  158. "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
  159. "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
  160. "noopener\" >check the online documentation</a>"
  161. msgstr ""
  162. "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de publicidad/abuso "
  163. "mediante DNS. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
  164. "openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
  165. "rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación en línea</a>"
  166. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
  167. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
  168. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224
  169. msgid "Count"
  170. msgstr "Contar"
  171. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
  172. msgid ""
  173. "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
  174. "errors or during startup."
  175. msgstr ""
  176. "Cree copias de seguridad comprimidas de las listas de bloqueo, se utilizarán "
  177. "en caso de errores de descarga o durante el inicio."
  178. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
  179. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
  180. msgid "DNS Backend"
  181. msgstr "Backend DNS"
  182. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
  183. msgid "DNS Directory"
  184. msgstr "Directorio DNS"
  185. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  186. msgid "DNS Instance"
  187. msgstr "Instancia DNS"
  188. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  189. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
  190. msgid "DNS Report"
  191. msgstr "Informe DNS"
  192. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
  193. msgid "DNS Restart Timeout"
  194. msgstr "Tiempo de espera de reinicio de DNS"
  195. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
  196. msgid "Date"
  197. msgstr "Fecha"
  198. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
  199. msgid "Disable DNS Allow"
  200. msgstr "Desactivar permitir DNS"
  201. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
  202. msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
  203. msgstr "Desactivar lista blanca selectiva de DNS (RPZ-PASSTHRU)."
  204. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270
  205. msgid "Domain"
  206. msgstr "Dominio"
  207. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223
  208. msgid "Domains"
  209. msgstr "Dominios"
  210. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
  211. msgid "Don't check SSL server certificates during download."
  212. msgstr "No verifica los certificados SSL del servidor durante la descarga."
  213. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
  214. msgid "Download Insecure"
  215. msgstr "Descarga insegura"
  216. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  217. msgid "Download Parameters"
  218. msgstr "Parámetros de descarga"
  219. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
  220. msgid "Download Utility"
  221. msgstr "Utilidad de descarga"
  222. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  223. msgid "E-Mail Notification"
  224. msgstr "Notificación por correo"
  225. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  226. msgid "E-Mail Notification Count"
  227. msgstr "Conteo de notificaciones por correo"
  228. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  229. msgid "E-Mail Profile"
  230. msgstr "Perfil de correo"
  231. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  232. msgid "E-Mail Receiver Address"
  233. msgstr "Dirección del destinatario del correo"
  234. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
  235. msgid "E-Mail Sender Address"
  236. msgstr "Dirección del remitente del correo"
  237. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  238. msgid "E-Mail Topic"
  239. msgstr "Asunto del correo"
  240. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
  241. msgid "Edit Blacklist"
  242. msgstr "Editar lista negra"
  243. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
  244. msgid "Edit Whitelist"
  245. msgstr "Editar lista blanca"
  246. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
  247. msgid ""
  248. "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
  249. "consumption."
  250. msgstr ""
  251. "Vacía la caché de DNS antes de que comience el procesamiento de Adblock para "
  252. "reducir el consumo de memoria."
  253. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  254. msgid "Enable SafeSearch"
  255. msgstr "Activar Búsqueda Segura"
  256. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
  257. msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
  258. msgstr "Activar filtros moderados de Búsqueda Segura para youTube."
  259. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  260. msgid "Enable the adblock service."
  261. msgstr "Activa el servicio adblock."
  262. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369
  263. msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
  264. msgstr ""
  265. "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
  266. "procesamiento."
  267. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  268. msgid "Enabled"
  269. msgstr "Activado"
  270. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319
  271. msgid "End Timestamp"
  272. msgstr "Marca de tiempo de finalización"
  273. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  274. msgid ""
  275. "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
  276. "pixabay."
  277. msgstr ""
  278. "Hacer obligatoria la Búsqueda Segura para google, bing, duckduckgo, yandex, "
  279. "youtube y pixabay."
  280. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
  281. msgid "Existing job(s)"
  282. msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
  283. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
  284. msgid "External DNS Lookup Domain"
  285. msgstr "Dominio de búsqueda DNS externo"
  286. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
  287. msgid ""
  288. "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
  289. "To disable this check set this option to 'false'."
  290. msgstr ""
  291. "Dominio externo para comprobar si se ha reiniciado correctamente el backend "
  292. "de DNS. Tenga en cuenta: para desactivar esta comprobación, establezca esta "
  293. "opción en \"falso\"."
  294. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
  295. msgid "Fifth instance"
  296. msgstr "Quinta instancia"
  297. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170
  298. msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
  299. msgstr "Filtrar criterios como fecha, dominio o cliente (opcional)"
  300. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  301. msgid "Firewall ports that should be forced locally."
  302. msgstr "Puertos del cortafuegos que deberían forzarse localmente."
  303. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  304. msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
  305. msgstr "Zonas de origen del cortafuegos que deberían forzarse localmente."
  306. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
  307. msgid "First instance (default)"
  308. msgstr "Primera instancia (predeterminada)"
  309. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
  310. msgid "Flush DNS Cache"
  311. msgstr "Vaciar caché DNS"
  312. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  313. msgid "Force Local DNS"
  314. msgstr "Forzar DNS local"
  315. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  316. msgid "Forced Ports"
  317. msgstr "Puertos forzados"
  318. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  319. msgid "Forced Zones"
  320. msgstr "Zonas forzadas"
  321. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
  322. msgid "Fourth instance"
  323. msgstr "Cuarta instancia"
  324. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  325. msgid ""
  326. "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
  327. "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
  328. "package installation and a full adblock service restart to take effect."
  329. msgstr ""
  330. "Recopila el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump y "
  331. "proporciona un informe de DNS a pedido. Tenga en cuenta: esto necesita una "
  332. "instalación adicional del paquete 'tcpdump' o 'tcpdump-mini' y un reinicio "
  333. "completo del servicio adblock para que surta efecto."
  334. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
  335. msgid "General Settings"
  336. msgstr "Ajustes generales"
  337. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
  338. msgid "Grant access to LuCI app adblock"
  339. msgstr "Conceder acceso a la aplicación adblock de LuCI"
  340. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
  341. msgid "Information"
  342. msgstr "Información"
  343. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  344. msgid "Jail Directory"
  345. msgstr "Directorio de la cárcel"
  346. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
  347. msgid "Last Run"
  348. msgstr "Última ejecución"
  349. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355
  350. msgid "Latest DNS Requests"
  351. msgstr "Últimas solicitudes DNS"
  352. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
  353. msgid "Limit SafeSearch"
  354. msgstr "Limitar Búsqueda Segura"
  355. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
  356. msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
  357. msgstr "Limitar Búsqueda Segura a proveedores específicos."
  358. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
  359. msgid "Line number to remove"
  360. msgstr "Número de línea a eliminar"
  361. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
  362. msgid "List of available network devices used by tcpdump."
  363. msgstr "Lista de dispositivos de red disponibles utilizados por tcpdump."
  364. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  365. msgid ""
  366. "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
  367. "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
  368. msgstr ""
  369. "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de adblock. "
  370. "Elija 'No especificado' para usar un tiempo de espera de inicio clásico en "
  371. "lugar de un disparador de red."
  372. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
  373. msgid ""
  374. "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
  375. "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
  376. msgstr ""
  377. "Lista de backends DNS compatibles con su directorio de lista predeterminado. "
  378. "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS'."
  379. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
  380. msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
  381. msgstr ""
  382. "Lista de utilidades de descarga compatibles y totalmente preconfiguradas."
  383. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
  384. msgid "Log View"
  385. msgstr "Vista de registro"
  386. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
  387. msgid "Low Priority Service"
  388. msgstr "Servicio con prioridad baja"
  389. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  390. msgid ""
  391. "Manually override the pre-configured download options for the selected "
  392. "download utility."
  393. msgstr ""
  394. "Anula manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la utilidad "
  395. "de descarga seleccionada."
  396. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
  397. msgid "No Query results!"
  398. msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
  399. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
  400. msgid "Overview"
  401. msgstr "Descripción general"
  402. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  403. msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
  404. msgstr ""
  405. "Perfil utilizado por 'msmtp' para los correos de notificación de adblock."
  406. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
  407. msgid "Query"
  408. msgstr "Consulta"
  409. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
  410. msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
  411. msgstr ""
  412. "Consulta listas de bloqueo activas y copias de seguridad para un dominio "
  413. "específico."
  414. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  415. msgid ""
  416. "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
  417. "is less or equal to the given limit."
  418. msgstr ""
  419. "Aumenta el recuento de notificaciones, para recibir correo si el recuento "
  420. "general de la lista de bloqueo es menor o igual al límite dado."
  421. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  422. msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
  423. msgstr "Dirección del destinatario de los correos de notificación de Adblock."
  424. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  425. msgid ""
  426. "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
  427. "applies to UDP and TCP protocol."
  428. msgstr ""
  429. "Redirige todas las consultas DNS de zonas específicas al solucionador de DNS "
  430. "local, se aplica a los protocolos UDP y TCP."
  431. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
  432. msgid ""
  433. "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
  434. "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
  435. "service restart to take effect."
  436. msgstr ""
  437. "Reduce la prioridad del procesamiento en segundo plano de adblock para "
  438. "consumir menos recursos del sistema. Nota: Este cambio requiere un reinicio "
  439. "completo del servicio adblock para que surta efecto."
  440. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
  441. msgid "Refresh"
  442. msgstr "Actualizar"
  443. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
  444. msgid "Refresh DNS Report"
  445. msgstr "Actualizar informe DNS"
  446. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
  447. msgid "Refresh Timer"
  448. msgstr "Temporizador de actualización"
  449. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
  450. msgid "Refresh Timer..."
  451. msgstr "Temporizador de actualización..."
  452. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343
  453. msgid "Refresh..."
  454. msgstr "Actualizar..."
  455. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
  456. msgid "Relax SafeSearch"
  457. msgstr "Relajar Búsqueda Segura"
  458. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
  459. msgid "Reload"
  460. msgstr "Recargar"
  461. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
  462. msgid "Remove an existing job"
  463. msgstr "Eliminar un trabajo existente"
  464. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  465. msgid "Report Chunk Count"
  466. msgstr "Informar cantidad de fragmentos"
  467. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
  468. msgid "Report Chunk Size"
  469. msgstr "Informar tamaño de fragmentos"
  470. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  471. msgid "Report Directory"
  472. msgstr "Directorio de Informes"
  473. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
  474. msgid "Report Interface"
  475. msgstr "Informar interfaz"
  476. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
  477. msgid "Report Ports"
  478. msgstr "Informar puertos"
  479. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  480. msgid "Report chunk count used by tcpdump."
  481. msgstr "Informar la cantidad de fragmentos utilizada por tcpdump."
  482. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
  483. msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
  484. msgstr "Informar tamaño de fragmentos utilizados por tcpdump en MByte."
  485. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  486. msgid "Resolve IPs"
  487. msgstr "Resolver IPs"
  488. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  489. msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
  490. msgstr ""
  491. "Resuelve las direcciones IP de informes mediante búsquedas de DNS inversas "
  492. "(PTR)."
  493. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
  494. msgid "Restart"
  495. msgstr "Reiniciar"
  496. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
  497. msgid "Result"
  498. msgstr "Resultado"
  499. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
  500. msgid "Run Directories"
  501. msgstr "Directorios de ejecución"
  502. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
  503. msgid "Run Flags"
  504. msgstr "Indicadores de ejecución"
  505. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
  506. msgid "Run Interfaces"
  507. msgstr "Interfaces de ejecución"
  508. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
  509. msgid "Run Utils"
  510. msgstr "Utilidades de ejecución"
  511. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
  512. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
  513. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
  514. msgid "Save"
  515. msgstr "Guardar"
  516. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
  517. msgid "Second instance"
  518. msgstr "Segunda instancia"
  519. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  520. msgid ""
  521. "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
  522. "additional 'msmtp' package installation."
  523. msgstr ""
  524. "Envia correos de notificación relacionados con adblock. Nota: esto requiere "
  525. "la instalación adicional del paquete 'msmtp'."
  526. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
  527. msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
  528. msgstr "Dirección del remitente para los correos de notificación de adblock."
  529. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
  530. msgid "Set a new adblock job"
  531. msgstr "Establecer un nuevo trabajo de adblock"
  532. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  533. msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
  534. msgstr "Establecer la instancia de backend DNS utilizada por adblock."
  535. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
  536. msgid "Settings"
  537. msgstr "Ajustes"
  538. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:545
  539. msgid "Sources (Size, Focus)"
  540. msgstr "Fuentes (tamaño, enfoque)"
  541. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
  542. msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
  543. msgstr "Lista separada por espacios de puertos utilizados por tcpdump."
  544. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315
  545. msgid "Start Timestamp"
  546. msgstr "Marca de tiempo de inicio"
  547. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  548. msgid "Startup Trigger Interface"
  549. msgstr "Interfaz de activación de inicio"
  550. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
  551. msgid "Status / Version"
  552. msgstr "Estado / Versión"
  553. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
  554. msgid "Suspend"
  555. msgstr "Suspender"
  556. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  557. msgid "Target directory for DNS related report files."
  558. msgstr "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS."
  559. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  560. msgid "Target directory for blocklist backups."
  561. msgstr "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo."
  562. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
  563. msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
  564. msgstr ""
  565. "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
  566. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  567. msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
  568. msgstr ""
  569. "Directorio de destino para la lista de bloqueo de cárcel generada 'adb_list."
  570. "jail'."
  571. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
  572. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
  573. msgid "The Refresh Timer could not been updated."
  574. msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
  575. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
  576. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
  577. msgid "The Refresh Timer has been updated."
  578. msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
  579. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
  580. msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
  581. msgstr ""
  582. "El día de la semana (opcional, valores: 0-6 separados por coma [,] o guión "
  583. "[-])"
  584. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
  585. msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
  586. msgstr "El reparto de horas (requerido, rango: 0-23)"
  587. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
  588. msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
  589. msgstr "El reparto de minutos (opcional, rango: 0-59)"
  590. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
  591. msgid "Third instance"
  592. msgstr "Tercera instancia"
  593. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
  594. msgid ""
  595. "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
  596. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  597. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  598. msgstr ""
  599. "Esta es la lista negra local de adblock para denegar siempre ciertos (sub)"
  600. "dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por línea. Se "
  601. "permiten los comentarios introducidos con '#'; las direcciones IP, los "
  602. "comodines y las expresiones regulares no están permitidas."
  603. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
  604. msgid ""
  605. "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
  606. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  607. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  608. msgstr ""
  609. "Esta es la lista blanca local de adblock para permitir siempre ciertos (sub)"
  610. "dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por línea. Se "
  611. "permiten los comentarios introducidos con '#'; las direcciones IP, los "
  612. "comodines y las expresiones regulares no se permiten."
  613. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
  614. msgid ""
  615. "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
  616. "get a current one."
  617. msgstr ""
  618. "Esta pestaña muestra el último informe DNS generado, presione el botón "
  619. "'Actualizar' para obtener uno actual."
  620. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268
  621. msgid "Time"
  622. msgstr "Hora"
  623. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
  624. msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
  625. msgstr "Tiempo de espera para un reinicio exitoso del backend DNS."
  626. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
  627. msgid ""
  628. "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
  629. "job for these lists."
  630. msgstr ""
  631. "Para mantener actualizadas sus listas de adblock, debe configurar un trabajo "
  632. "de actualización automática para estas listas."
  633. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348
  634. msgid "Top Statistics"
  635. msgstr "Estadísticas principales"
  636. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  637. msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
  638. msgstr "Asunto para los correos de notificación de adblock."
  639. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
  640. msgid "Total DNS Requests"
  641. msgstr "Solicitudes DNS totales"
  642. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
  643. msgid "Trigger Delay"
  644. msgstr "Retraso de activación"
  645. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
  646. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
  647. msgid "Unable to save changes: %s"
  648. msgstr "No se pueden guardar los cambios: %s"
  649. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:584
  650. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:600
  651. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:616
  652. msgid "Variants"
  653. msgstr "Variantes"
  654. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369
  655. msgid "Verbose Debug Logging"
  656. msgstr "Registro de depuración detallado"
  657. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
  658. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
  659. msgid ""
  660. "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  661. "take effect."
  662. msgstr ""
  663. "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
  664. "adblock para que los cambios surtan efecto."
  665. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288
  666. msgid "Whitelist..."
  667. msgstr "Lista blanca..."
  668. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
  669. msgid "bind (/var/lib/bind)"
  670. msgstr "bind (/var/lib/bind)"
  671. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
  672. msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  673. msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  674. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
  675. msgid "kresd (/etc/kresd)"
  676. msgstr "kresd (/etc/kresd)"
  677. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
  678. msgid "max. result set size"
  679. msgstr "tamaño máx. del conjunto de resultados"
  680. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
  681. msgid "max. top statistics"
  682. msgstr "máx. estadísticas principales"
  683. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
  684. msgid "raw (/tmp)"
  685. msgstr "sin procesar (/tmp)"
  686. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
  687. msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
  688. msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
  689. #~ msgid "No adblock related logs yet!"
  690. #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con adblock!"
  691. #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
  692. #~ msgstr ""
  693. #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
  694. #~ "adblock."
  695. #~ msgid "Top 10 Statistics"
  696. #~ msgstr "Top 10 estadísticas"
  697. #~ msgid "Disable DNS Restarts"
  698. #~ msgstr "Desactivar Reinicios de DNS"
  699. #~ msgid ""
  700. #~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
  701. #~ "functions."
  702. #~ msgstr ""
  703. #~ "Desactivar los reinicios activados por adblock para back-end dns con "
  704. #~ "funciones de carga automática/inotify."
  705. #~ msgid "Download Queue"
  706. #~ msgstr "Cola de descarga"
  707. #~ msgid ""
  708. #~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, "
  709. #~ "merging etc.) in parallel."
  710. #~ msgstr ""
  711. #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descarga (incluida "
  712. #~ "la clasificación, fusión, etc.) en paralelo."
  713. #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
  714. #~ msgstr "Vacíe la caché de DNS antes del procesamiento de adblock también."
  715. #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
  716. #~ msgstr ""
  717. #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
  718. #~ "seleccionada."
  719. #~ msgid "- unspecified -"
  720. #~ msgstr "- sin especificar -"
  721. #~ msgid "Blocked Domain"
  722. #~ msgstr "Dominio bloqueado"
  723. #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
  724. #~ msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (pasar por RPZ)."
  725. #~ msgid "Name / IP Address"
  726. #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
  727. #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
  728. #~ msgstr "llamado (/var/lib/bind)"
  729. #~ msgid ""
  730. #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
  731. #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
  732. #~ msgstr ""
  733. #~ "Los cambios en esta pestaña requieren un reninicio completo del servicio "
  734. #~ "adblock para que los cambios surtan efecto.<br /><p>&#xa0;</p>"
  735. #~ msgid "DNS File Reset"
  736. #~ msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
  737. #~ msgid ""
  738. #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
  739. #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
  740. #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
  741. #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
  742. #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
  743. #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
  744. #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
  745. #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
  746. #~ "</p>"
  747. #~ msgstr ""
  748. #~ "Lista de fuentes de adblock compatibles y totalmente preconfiguradas, las "
  749. #~ "fuentes ya activas están preseleccionadas.<br /><b><em>Para evitar "
  750. #~ "errores de OOM, ¡no seleccione demasiadas listas!</em></b><br /> Enumere "
  751. #~ "la información de tamaño con los rangos de dominio respectivos de la "
  752. #~ "siguiente manera:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) "
  753. #~ "y <b>L</b> (30k-80k) debería funcionar para dispositivos de 128 MByte,"
  754. #~ "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) debería funcionar para "
  755. #~ "dispositivos de 256-512 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) "
  756. #~ "necesita más RAM y soporte multinúcleo, p. ej. x86 o dispositivos "
  757. #~ "Raspberry.<br /><p></p>"
  758. #~ msgid ""
  759. #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
  760. #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
  761. #~ "the background."
  762. #~ msgstr ""
  763. #~ "Restablece la lista de bloqueo de DNS final 'adb_list.overall' después de "
  764. #~ "la carga del backend de DNS. Nota: esta opción inicia un pequeño monitor "
  765. #~ "ubus/adblock en segundo plano."
  766. #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
  767. #~ msgstr "Establecer/Reemplazar un nuevo trabajo de adblock"
  768. #~ msgid ""
  769. #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
  770. #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
  771. #~ msgstr ""
  772. #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS. El "
  773. #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
  774. #~ "u otro disco local."
  775. #~ msgid ""
  776. #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
  777. #~ "preferably an usb stick or another local disk."
  778. #~ msgstr ""
  779. #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo. El "
  780. #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
  781. #~ "u otro disco local."
  782. #~ msgid ""
  783. #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
  784. #~ "a current one."
  785. #~ msgstr ""
  786. #~ "Esto muestra el último Informe DNS generado, presione el botón Actualizar "
  787. #~ "para obtener uno actual."
  788. #~ msgid "Local DNS Ports"
  789. #~ msgstr "Puertos DNS locales"
  790. #~ msgid ""
  791. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
  792. #~ "applies to UDP and TCP protocol."
  793. #~ msgstr ""
  794. #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
  795. #~ "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
  796. #~ msgid ""
  797. #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
  798. #~ "locally."
  799. #~ msgstr ""
  800. #~ "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS "
  801. #~ "que deben forzarse localmente."
  802. #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
  803. #~ msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
  804. #~ msgid "DNS Requests (total)"
  805. #~ msgstr "Solicitudes DNS (total)"
  806. #~ msgid "End Date"
  807. #~ msgstr "Fecha final"
  808. #~ msgid "Start Date"
  809. #~ msgstr "Fecha de inicio"
  810. #~ msgid "SafeSearch Moderate"
  811. #~ msgstr "SafeSearch Moderado"
  812. #~ msgid ""
  813. #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
  814. #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
  815. #~ msgstr ""
  816. #~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
  817. #~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
  818. #~ "ellos!"
  819. #~ msgid "Adblock Status"
  820. #~ msgstr "Estado de Adblock"
  821. #~ msgid "Adblock Version"
  822. #~ msgstr "Versión de Adblock"
  823. #~ msgid "Advanced"
  824. #~ msgstr "Avanzado"
  825. #~ msgid "Archive Categories"
  826. #~ msgstr "Categorías de archivo"
  827. #~ msgid "Blacklist"
  828. #~ msgstr "Lista negra"
  829. #~ msgid "Blacklist File"
  830. #~ msgstr "Archivo de lista negra"
  831. #~ msgid "Blocked DNS Queries"
  832. #~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
  833. #~ msgid "Blocklist not found!"
  834. #~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
  835. #~ msgid ""
  836. #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
  837. #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
  838. #~ msgstr ""
  839. #~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
  840. #~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
  841. #~ "seleccione otra interfaz de activación."
  842. #~ msgid "Collecting data..."
  843. #~ msgstr "Recolectando datos…"
  844. #~ msgid ""
  845. #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
  846. #~ "DNS."
  847. #~ msgstr ""
  848. #~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
  849. #~ "abuso mediante el uso de DNS."
  850. #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
  851. #~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
  852. #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
  853. #~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
  854. #~ msgid "DNS Blocking Variant"
  855. #~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
  856. #~ msgid "DNS Inotify"
  857. #~ msgstr "DNS Inotify"
  858. #~ msgid "DNS Query Report"
  859. #~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
  860. #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
  861. #~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
  862. #~ msgid "Description"
  863. #~ msgstr "Descripción"
  864. #~ msgid ""
  865. #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
  866. #~ "backends with autoload features."
  867. #~ msgstr ""
  868. #~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
  869. #~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
  870. #~ msgid ""
  871. #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
  872. #~ "is greater than this threshold."
  873. #~ msgstr ""
  874. #~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
  875. #~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
  876. #~ msgid ""
  877. #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
  878. #~ "response times."
  879. #~ msgstr ""
  880. #~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
  881. #~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
  882. #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
  883. #~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
  884. #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
  885. #~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
  886. #~ msgid "E-mail Notification Count"
  887. #~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
  888. #~ msgid "E-mail Profile"
  889. #~ msgstr "Perfil del E-Mail"
  890. #~ msgid "E-mail Sender Address"
  891. #~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
  892. #~ msgid "E-mail Topic"
  893. #~ msgstr "Tema del E-Mail"
  894. #~ msgid "Edit Configuration"
  895. #~ msgstr "Editar configuración"
  896. #~ msgid "Enable Adblock"
  897. #~ msgstr "Activar"
  898. #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
  899. #~ msgstr ""
  900. #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
  901. #~ "procesamiento."
  902. #~ msgid "Extra Options"
  903. #~ msgstr "Opciones extra"
  904. #~ msgid "Filter"
  905. #~ msgstr "Filtrar"
  906. #~ msgid ""
  907. #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
  908. #~ "frame."
  909. #~ msgstr ""
  910. #~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
  911. #~ "cliente o período de tiempo en particular."
  912. #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
  913. #~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
  914. #~ msgid ""
  915. #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
  916. #~ "documentation</a>"
  917. #~ msgstr ""
  918. #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
  919. #~ "documentación en línea</a>"
  920. #~ msgid ""
  921. #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
  922. #~ "or '16' should be safe."
  923. #~ msgstr ""
  924. #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
  925. #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
  926. #~ msgid "Full path to the blacklist file."
  927. #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
  928. #~ msgid "Full path to the whitelist file."
  929. #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
  930. #~ msgid ""
  931. #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
  932. #~ "Report on demand."
  933. #~ msgstr ""
  934. #~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
  935. #~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
  936. #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
  937. #~ msgstr ""
  938. #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
  939. #~ msgid "Latest DNS Queries"
  940. #~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
  941. #~ msgid ""
  942. #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
  943. #~ "triggered by the 'wan' interface."
  944. #~ msgstr ""
  945. #~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
  946. #~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
  947. #~ msgid ""
  948. #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
  949. #~ msgstr ""
  950. #~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
  951. #~ "predeterminado."
  952. #~ msgid ""
  953. #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
  954. #~ "used for all DNS backends."
  955. #~ msgstr ""
  956. #~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
  957. #~ "se usará para todos los servidores DNS."
  958. #~ msgid "Loading"
  959. #~ msgstr "Cargando"
  960. #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
  961. #~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
  962. #~ msgid "Logfile"
  963. #~ msgstr "Archivo de registro"
  964. #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
  965. #~ msgstr ""
  966. #~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
  967. #~ "adblock."
  968. #~ msgid "Max. Download Queue"
  969. #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
  970. #~ msgid "Name / IP-Address"
  971. #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
  972. #~ msgid "No"
  973. #~ msgstr "No"
  974. #~ msgid ""
  975. #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
  976. #~ "you."
  977. #~ msgstr ""
  978. #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
  979. #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
  980. #~ msgid "Overall Domains"
  981. #~ msgstr "Dominios generales"
  982. #~ msgid ""
  983. #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
  984. #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  985. #~ msgstr ""
  986. #~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
  987. #~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
  988. #~ "expresiones regulares no."
  989. #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  990. #~ msgstr ""
  991. #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
  992. #~ msgid ""
  993. #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
  994. #~ msgstr ""
  995. #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
  996. #~ "'msmtp' manual."
  997. #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
  1000. #~ "mini'."
  1001. #~ msgid "Query domains"
  1002. #~ msgstr "Dominios de consulta"
  1003. #~ msgid ""
  1004. #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
  1005. #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
  1006. #~ msgstr ""
  1007. #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
  1008. #~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
  1009. #~ msgid ""
  1010. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
  1011. #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  1012. #~ msgstr ""
  1013. #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
  1014. #~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
  1015. #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
  1016. #~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
  1017. #~ msgid "Refresh Report"
  1018. #~ msgstr "Informe de actualización"
  1019. #~ msgid "Report Listen Port(s)"
  1020. #~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
  1021. #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
  1024. #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
  1025. #~ msgstr ""
  1026. #~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
  1027. #~ "predeterminado '1')."
  1028. #~ msgid ""
  1029. #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
  1030. #~ "(default 'br-lan')."
  1031. #~ msgstr ""
  1032. #~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
  1033. #~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
  1034. #~ msgid ""
  1035. #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
  1036. #~ "the DNS backend."
  1037. #~ msgstr ""
  1038. #~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
  1039. #~ "cargarlo a través del backend de DNS."
  1040. #~ msgid "Resume"
  1041. #~ msgstr "Reanudar"
  1042. #~ msgid "Runtime Information"
  1043. #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
  1044. #~ msgid "SSL req."
  1045. #~ msgstr "Req. SSL"
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
  1048. #~ "count is &le; 0."
  1049. #~ msgstr ""
  1050. #~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
  1051. #~ "si el recuento de dominios es &le 0."
  1052. #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
  1055. #~ msgid ""
  1056. #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
  1057. #~ "processing will take fewer resources from the system."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
  1060. #~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
  1061. #~ msgid ""
  1062. #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
  1063. #~ "parallel (default '4')."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
  1066. #~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
  1067. #~ msgid ""
  1068. #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
  1071. #~ "localmente."
  1072. #~ msgid ""
  1073. #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
  1076. #~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
  1077. #~ msgid "Startup Trigger"
  1078. #~ msgstr "Disparador de inicio"
  1079. #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
  1080. #~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
  1081. #~ msgid "TLD Compression Threshold"
  1082. #~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
  1083. #~ msgid ""
  1084. #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
  1085. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1086. #~ msgstr ""
  1087. #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
  1088. #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
  1089. #~ "volátil si está disponible."
  1090. #~ msgid ""
  1091. #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
  1092. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1093. #~ msgstr ""
  1094. #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
  1095. #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
  1096. #~ "volátil si está disponible."
  1097. #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
  1100. #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
  1101. #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
  1102. #~ msgstr ""
  1103. #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
  1104. #~ "tenga efecto."
  1105. #~ msgid ""
  1106. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
  1107. #~ msgstr ""
  1108. #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
  1109. #~ "adblock (%s)."
  1110. #~ msgid ""
  1111. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
  1114. #~ "adblock (%s)."
  1115. #~ msgid ""
  1116. #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
  1117. #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
  1120. #~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
  1121. #~ msgid ""
  1122. #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
  1123. #~ "g. for whitelisting."
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
  1126. #~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
  1127. #~ msgid ""
  1128. #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
  1129. #~ "ubus/adblock monitor in the background."
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
  1132. #~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
  1133. #~ msgid ""
  1134. #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
  1135. #~ "section below."
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
  1138. #~ "en la sección adicional a continuación."
  1139. #~ msgid "Top 10 Reporting"
  1140. #~ msgstr "Top 10 de informes"
  1141. #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
  1142. #~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
  1143. #~ msgid "Total DNS Queries"
  1144. #~ msgstr "Total de consultas de DNS"
  1145. #~ msgid "Waiting for command to complete..."
  1146. #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
  1147. #~ msgid "Whitelist"
  1148. #~ msgstr "Lista blanca"
  1149. #~ msgid "Whitelist File"
  1150. #~ msgstr "Archivo de lista blanca"
  1151. #~ msgid "Yes"
  1152. #~ msgstr "Si"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
  1155. #~ "value to 200000."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
  1158. #~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
  1159. #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
  1160. #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
  1161. #~ msgid "Backup Mode"
  1162. #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
  1163. #~ msgid ""
  1164. #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
  1165. #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
  1168. #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
  1169. #~ "lista blanca."
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
  1172. #~ "download errors or during startup in backup mode."
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
  1175. #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
  1176. #~ "seguridad."
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
  1179. #~ "backups instead."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
  1182. #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
  1183. #~ msgid "Email Notification"
  1184. #~ msgstr "Notificación por Email"
  1185. #~ msgid "Email Notification Count"
  1186. #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
  1187. #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
  1188. #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
  1189. #~ msgid "Enable DNS Query Report"
  1190. #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
  1191. #~ msgid ""
  1192. #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
  1193. #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
  1196. #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
  1197. #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
  1198. #~ msgid ""
  1199. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
  1200. #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
  1203. #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
  1204. #~ "5353."
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
  1207. #~ "is &le; 0."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
  1210. #~ "recuento de dominios es &le; 0."
  1211. #~ msgid ""
  1212. #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
  1213. #~ "parallel (default '8')."
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
  1216. #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
  1219. #~ "disk, e.g. an external usb stick."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
  1222. #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
  1223. #~ msgid ""
  1224. #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
  1225. #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
  1228. #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
  1229. #~ "externa."
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
  1232. #~ "configurations."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
  1235. #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
  1238. #~ "value to 150000."
  1239. #~ msgstr ""
  1240. #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
  1241. #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."