adblock.po 59 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: 2024-01-06 10:09+0000\n"
  6. "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
  7. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  8. "openwrt/luciapplicationsadblock/pt_BR/>\n"
  9. "Language: pt_BR\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
  16. msgid "Action"
  17. msgstr "Ação"
  18. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
  19. msgid "Active Sources"
  20. msgstr "Fontes Ativas"
  21. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
  22. msgid "Adblock"
  23. msgstr "Bloqueio de anúncios"
  24. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
  25. msgid "Adblock action"
  26. msgstr "Ação do adblock"
  27. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
  28. msgid "Add Blacklist Domain"
  29. msgstr "Adicionar o Domínio na Lista Negra"
  30. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
  31. msgid "Add Whitelist Domain"
  32. msgstr "Adicionar o Domínio na Lista Branca"
  33. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
  34. msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
  35. msgstr "Adicione este (sub)domínio na sua lista negra local."
  36. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
  37. msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
  38. msgstr "Adicione este (sub)domínio na sua lista branca local."
  39. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
  40. msgid "Additional Jail Blocklist"
  41. msgstr "Lista de Bloqueio Adicional"
  42. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
  43. msgid "Additional Settings"
  44. msgstr "Configurações Adicionais"
  45. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
  46. msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
  47. msgstr ""
  48. "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock "
  49. "começar."
  50. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
  51. msgid "Advanced DNS Settings"
  52. msgstr "Configurações Avançadas do DNS"
  53. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
  54. msgid "Advanced E-Mail Settings"
  55. msgstr "Configurações Avançadas do E-Mail"
  56. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
  57. msgid "Advanced Report Settings"
  58. msgstr "Configurações Avançadas do Relatório"
  59. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
  60. msgid "Allow Local Client IPs"
  61. msgstr "Permita os IPs dos clientes locais"
  62. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
  63. msgid ""
  64. "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  65. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  66. "DNS backend."
  67. msgstr ""
  68. "Permite que todas as solicitações vindos de certos clientes DNS com base no "
  69. "seu endereço IP (RPZ-CLIENT-IP). Observe: Este recurso só é compatível com a "
  70. "estrutura de DNS do bind."
  71. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271
  72. msgid "Answer"
  73. msgstr "Resposta"
  74. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  75. msgid "Backup Directory"
  76. msgstr "Diretório da cópia de segurança"
  77. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
  78. msgid "Base Temp Directory"
  79. msgstr "Diretório Base Temporário"
  80. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
  81. msgid ""
  82. "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
  83. "downloading, sorting, merging etc."
  84. msgstr ""
  85. "O Diretório Base Temporário é usado para tudo que for relacionado com as "
  86. "operações em tempo real do adblock como download, classificação de arquivos, "
  87. "mesclagem de arquivos, etc."
  88. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
  89. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
  90. msgid ""
  91. "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  92. "take effect."
  93. msgstr ""
  94. "As alterações na lista negra foram salvas. Atualize as suas listas de "
  95. "bloqueio de anúncios para que as alterações entrem em vigor."
  96. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296
  97. msgid "Blacklist..."
  98. msgstr "Lista negra..."
  99. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
  100. msgid "Block Local Client IPs"
  101. msgstr "Bloqueie os IPs dos clientes locais"
  102. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
  103. msgid ""
  104. "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  105. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  106. "DNS backend."
  107. msgstr ""
  108. "Faça o bloqueio de todas as solicitações vindas de certos clientes DNS com "
  109. "base no seu endereço IP (RPZ-CLIENT-IP). Observe: Este recurso só é "
  110. "compatível com a estrutura de DNS do bind."
  111. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327
  112. msgid "Blocked DNS Requests"
  113. msgstr "Requisições bloqueadas do DNS"
  114. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225
  115. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
  116. msgid "Blocked Domains"
  117. msgstr "Domínios Bloqueados"
  118. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
  119. msgid "Blocklist Backup"
  120. msgstr "Cópia de Segurança da Lista de Bloqueio"
  121. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
  122. msgid "Blocklist Query"
  123. msgstr "Consulta na Lista de Bloqueio"
  124. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
  125. msgid "Blocklist Query..."
  126. msgstr "Pesquisando a Lista de Bloqueio..."
  127. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
  128. msgid "Blocklist Sources"
  129. msgstr "Fontes das listas de bloqueio"
  130. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
  131. msgid ""
  132. "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
  133. "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
  134. "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
  135. msgstr ""
  136. "Cria uma lista de bloqueio DNS adicional para bloquear o acesso de todos os "
  137. "domínios, exceto aqueles listados na lista branca. Nota: Você pode usar esta "
  138. "lista de bloqueio restritiva para convidados na rede wifi ou configurações "
  139. "restritivas para crianças por exemplo."
  140. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
  141. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
  142. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
  143. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176
  144. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
  145. msgid "Cancel"
  146. msgstr "Cancelar"
  147. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:569
  148. msgid "Categories"
  149. msgstr "Categorias"
  150. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269
  151. msgid "Client"
  152. msgstr "Cliente"
  153. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221
  154. msgid "Clients"
  155. msgstr "Clientes"
  156. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
  157. msgid ""
  158. "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
  159. "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
  160. "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
  161. "noopener\" >check the online documentation</a>"
  162. msgstr ""
  163. "Configuração do pacote de adblock para bloquear domínios de anúncio/abuso "
  164. "usando DNS. Para obter mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
  165. "packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
  166. "rel=\"noreferrer noopener\" >verifique a documentação on-line</a>"
  167. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
  168. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
  169. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224
  170. msgid "Count"
  171. msgstr "Contagem"
  172. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
  173. msgid ""
  174. "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
  175. "errors or during startup."
  176. msgstr ""
  177. "Crie cópias de segurança compactados da lista de bloqueio, estes serão "
  178. "usados em caso de erros de download ou durante a inicialização."
  179. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
  180. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
  181. msgid "DNS Backend"
  182. msgstr "Infraestrutura do DNS"
  183. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
  184. msgid "DNS Directory"
  185. msgstr "Diretório DNS"
  186. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  187. msgid "DNS Instance"
  188. msgstr "Instância DNS"
  189. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  190. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
  191. msgid "DNS Report"
  192. msgstr "Relatório do DNS"
  193. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
  194. msgid "DNS Restart Timeout"
  195. msgstr "Tempo Limite para Reiniciar o DNS"
  196. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
  197. msgid "Date"
  198. msgstr "Dia"
  199. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
  200. msgid "Disable DNS Allow"
  201. msgstr "Desativar a opção DNS Permitir"
  202. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
  203. msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
  204. msgstr "Desative a lista branca do DNS (RPZ-PASSTHRU)."
  205. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270
  206. msgid "Domain"
  207. msgstr "Domínio"
  208. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223
  209. msgid "Domains"
  210. msgstr "Domínios"
  211. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
  212. msgid "Don't check SSL server certificates during download."
  213. msgstr "Não verifique os certificados do servidor SSL durante o download."
  214. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
  215. msgid "Download Insecure"
  216. msgstr "Download inseguro"
  217. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  218. msgid "Download Parameters"
  219. msgstr "Parâmetros de Download"
  220. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
  221. msgid "Download Utility"
  222. msgstr "Ferramenta para Baixar"
  223. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  224. msgid "E-Mail Notification"
  225. msgstr "Notificação por E-Mail"
  226. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  227. msgid "E-Mail Notification Count"
  228. msgstr "Contagem de Notificações por E-Mail"
  229. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  230. msgid "E-Mail Profile"
  231. msgstr "E-Mail do Perfil"
  232. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  233. msgid "E-Mail Receiver Address"
  234. msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
  235. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
  236. msgid "E-Mail Sender Address"
  237. msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
  238. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  239. msgid "E-Mail Topic"
  240. msgstr "Assunto do E-Mail"
  241. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
  242. msgid "Edit Blacklist"
  243. msgstr "Editar a Lista Negra"
  244. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
  245. msgid "Edit Whitelist"
  246. msgstr "Editar a Lista Branca"
  247. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
  248. msgid ""
  249. "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
  250. "consumption."
  251. msgstr ""
  252. "Esvazie o cache do DNS antes que o processamento do adblock comece a reduzir "
  253. "o consumo da memória."
  254. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  255. msgid "Enable SafeSearch"
  256. msgstr "Ativar o SafeSearch"
  257. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
  258. msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
  259. msgstr "Ativar os filtros SafeSearch de forma moderada para o youtube."
  260. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  261. msgid "Enable the adblock service."
  262. msgstr "Ativar o serviço de bloqueio de anúncios."
  263. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369
  264. msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
  265. msgstr ""
  266. "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
  267. "processamento."
  268. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  269. msgid "Enabled"
  270. msgstr "Ativado"
  271. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319
  272. msgid "End Timestamp"
  273. msgstr "Fim da marca temporal"
  274. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  275. msgid ""
  276. "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
  277. "pixabay."
  278. msgstr ""
  279. "Impõem o SafeSearch para o google, bing, duckduckgo, yandex, youtube e o "
  280. "pixabay."
  281. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
  282. msgid "Existing job(s)"
  283. msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
  284. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
  285. msgid "External DNS Lookup Domain"
  286. msgstr "Domínio de Pesquisa Externa do DNS"
  287. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
  288. msgid ""
  289. "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
  290. "To disable this check set this option to 'false'."
  291. msgstr ""
  292. "Domínio externo para verificar se houve uma reinicialização bem sucedida da "
  293. "infraestrutura do DNS. Nota: Defina como 'falsa' para desativar esta "
  294. "verificação."
  295. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
  296. msgid "Fifth instance"
  297. msgstr "Quinta instância"
  298. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170
  299. msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
  300. msgstr "Filtrar critérios como data, domínio ou cliente (opcional)"
  301. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  302. msgid "Firewall ports that should be forced locally."
  303. msgstr "As portas do firewall que devem ser impostas localmente."
  304. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  305. msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
  306. msgstr "Zonas de origem do firewall que devem ser imposta localmente."
  307. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
  308. msgid "First instance (default)"
  309. msgstr "Primeira instância (padrão)"
  310. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
  311. msgid "Flush DNS Cache"
  312. msgstr "Limpar a Cache do DNS"
  313. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  314. msgid "Force Local DNS"
  315. msgstr "Usar o DNS Local"
  316. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  317. msgid "Forced Ports"
  318. msgstr "Portas Impostas"
  319. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  320. msgid "Forced Zones"
  321. msgstr "Zonas Impostas"
  322. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
  323. msgid "Fourth instance"
  324. msgstr "Quarta instância"
  325. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  326. msgid ""
  327. "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
  328. "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
  329. "package installation and a full adblock service restart to take effect."
  330. msgstr ""
  331. "Reúna o tráfego de rede relacionado ao DNS através do tcpdump e forneça um "
  332. "Relatório do DNS em tempo real. Nota: É necessário a instalação adicional do "
  333. "pacote 'tcpdump-mini' e da reinicialização completa do serviço do bloqueio "
  334. "de anúncios para que as modificações entrem em vigor."
  335. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
  336. msgid "General Settings"
  337. msgstr "Configurações gerais"
  338. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
  339. msgid "Grant access to LuCI app adblock"
  340. msgstr "Conceda acesso ao aplicativo LuCI adblock"
  341. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
  342. msgid "Information"
  343. msgstr "Informações"
  344. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  345. msgid "Jail Directory"
  346. msgstr "Diretório Prisional"
  347. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
  348. msgid "Last Run"
  349. msgstr "Última Execução"
  350. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355
  351. msgid "Latest DNS Requests"
  352. msgstr "As últimas solicitações do DNS"
  353. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
  354. msgid "Limit SafeSearch"
  355. msgstr "Limite do SafeSearch"
  356. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
  357. msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
  358. msgstr "Limite o SafeSearch a determinados fornecedores."
  359. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
  360. msgid "Line number to remove"
  361. msgstr "O número da linha para remover"
  362. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
  363. msgid "List of available network devices used by tcpdump."
  364. msgstr ""
  365. "Lista de dispositivos da rede disponíveis que foram usados pelo tcpdump."
  366. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  367. msgid ""
  368. "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
  369. "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
  370. msgstr ""
  371. "Lista de interfaces de rede disponíveis para disparar o bloqueio de anúncio. "
  372. "Escolha 'não especificado' para usar um tempo de inicialização clássico em "
  373. "vez de um gatilho de rede."
  374. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
  375. msgid ""
  376. "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
  377. "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
  378. msgstr ""
  379. "Lista das infraestruturas de DNS compatíveis com a sua listagem predefinida "
  380. "de diretório. Para substituir o caminho predefinido, use a opção 'Diretório "
  381. "DNS'."
  382. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
  383. msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
  384. msgstr "Lista de ferramentas compatíveis e já pré-configuradas para download."
  385. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
  386. msgid "Log View"
  387. msgstr "Exiba o registro log"
  388. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
  389. msgid "Low Priority Service"
  390. msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
  391. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  392. msgid ""
  393. "Manually override the pre-configured download options for the selected "
  394. "download utility."
  395. msgstr ""
  396. "Substitua manualmente as opções do download pré-configurados para o "
  397. "utilitário de download selecionado."
  398. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
  399. msgid "No Query results!"
  400. msgstr "A Consulta Não Retornou Resultados!"
  401. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
  402. msgid "Overview"
  403. msgstr "Visão geral"
  404. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  405. msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
  406. msgstr ""
  407. "Perfil dos E-Mails de notificação do bloqueio de anúncio utilizado por "
  408. "'msmtp'."
  409. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
  410. msgid "Query"
  411. msgstr "Consulta"
  412. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
  413. msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
  414. msgstr ""
  415. "Consulta as listas de bloqueios ativos e as cópias de segurança para um "
  416. "domínio específico."
  417. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  418. msgid ""
  419. "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
  420. "is less or equal to the given limit."
  421. msgstr ""
  422. "Aumente a contagem de notificações para receber E-Mails caso a contagem "
  423. "geral das listas de bloqueio seja menor ou igual ao limite informado."
  424. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  425. msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
  426. msgstr ""
  427. "Endereço do E-Mail do destinatário para o recebimento das notificações do "
  428. "adblock."
  429. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  430. msgid ""
  431. "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
  432. "applies to UDP and TCP protocol."
  433. msgstr ""
  434. "Redirecione todas as consultas DNS das zonas especificadas para o resolvedor "
  435. "do DNS local, aplica-se ao protocolo UDP e TCP."
  436. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
  437. msgid ""
  438. "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
  439. "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
  440. "service restart to take effect."
  441. msgstr ""
  442. "Reduza a prioridade do processamento do bloqueio de anúncios rodando em "
  443. "segundo plano visando economizar os recursos do sistema. Nota: Essa "
  444. "alteração requer uma reinicialização completa do serviço adblock para que "
  445. "surta efeito."
  446. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
  447. msgid "Refresh"
  448. msgstr "Atualizar"
  449. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
  450. msgid "Refresh DNS Report"
  451. msgstr "Atualizar o Relatório do DNS"
  452. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
  453. msgid "Refresh Timer"
  454. msgstr "Atualize o Temporizador"
  455. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
  456. msgid "Refresh Timer..."
  457. msgstr "Atualizando o Temporizador..."
  458. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343
  459. msgid "Refresh..."
  460. msgstr "Atualizar..."
  461. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
  462. msgid "Relax SafeSearch"
  463. msgstr "Alivie o SafeSearch"
  464. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
  465. msgid "Reload"
  466. msgstr "Recarregar"
  467. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
  468. msgid "Remove an existing job"
  469. msgstr "Exclua uma tarefa já existente"
  470. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  471. msgid "Report Chunk Count"
  472. msgstr "Contagem de Pedaços do Relatório"
  473. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
  474. msgid "Report Chunk Size"
  475. msgstr "Tamanho dos Pedaços do Relatório"
  476. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  477. msgid "Report Directory"
  478. msgstr "Diretório do Relatório"
  479. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
  480. msgid "Report Interface"
  481. msgstr "Interface do Relatório"
  482. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
  483. msgid "Report Ports"
  484. msgstr "Relatório das Portas"
  485. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  486. msgid "Report chunk count used by tcpdump."
  487. msgstr "Informar a contagem dos pedaços usados pelo tcpdump."
  488. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
  489. msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
  490. msgstr "Informar o tamanho do pedaço utilizado pelo tcpdump em MByte."
  491. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  492. msgid "Resolve IPs"
  493. msgstr "Resolva os IPs"
  494. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  495. msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
  496. msgstr ""
  497. "Resolva os endereços IP reportados usando a pesquisa reversa do DNS (PTR)."
  498. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
  499. msgid "Restart"
  500. msgstr "Reiniciar"
  501. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
  502. msgid "Result"
  503. msgstr "Resultado"
  504. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
  505. msgid "Run Directories"
  506. msgstr "Executar Diretórios"
  507. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
  508. msgid "Run Flags"
  509. msgstr "Executar Flags"
  510. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
  511. msgid "Run Interfaces"
  512. msgstr "Executar Interfaces"
  513. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
  514. msgid "Run Utils"
  515. msgstr "Executar Utilitários"
  516. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
  517. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
  518. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
  519. msgid "Save"
  520. msgstr "Salvar"
  521. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
  522. msgid "Second instance"
  523. msgstr "Segunda instância"
  524. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  525. msgid ""
  526. "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
  527. "additional 'msmtp' package installation."
  528. msgstr ""
  529. "Envie E-Mails de notificação relacionados ao bloqueio de anúncios. Note que: "
  530. "é necessário a instalação adicional do pacote 'msmtp'."
  531. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
  532. msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
  533. msgstr ""
  534. "Endereço E-Mail do remetente para as notificações do bloqueador de anúncios."
  535. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
  536. msgid "Set a new adblock job"
  537. msgstr "Defina uma nova tarefa ao adblock"
  538. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  539. msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
  540. msgstr "Defina a estrutura da instância do DNS usado pelo adblock."
  541. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
  542. msgid "Settings"
  543. msgstr "Configurações"
  544. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:545
  545. msgid "Sources (Size, Focus)"
  546. msgstr "Fontes (Tamanho, Foco)"
  547. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
  548. msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
  549. msgstr "Lista separada por espaço das portas utilizadas pelo tcpdump."
  550. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315
  551. msgid "Start Timestamp"
  552. msgstr "Início da marca temporal"
  553. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  554. msgid "Startup Trigger Interface"
  555. msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização"
  556. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
  557. msgid "Status / Version"
  558. msgstr "Condição Geral / Versão"
  559. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
  560. msgid "Suspend"
  561. msgstr "Suspender"
  562. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  563. msgid "Target directory for DNS related report files."
  564. msgstr ""
  565. "Diretório de destino dos relatórios para os arquivos relacionados ao DNS."
  566. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  567. msgid "Target directory for blocklist backups."
  568. msgstr "O diretório de destino para os backups da lista de bloqueio."
  569. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
  570. msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
  571. msgstr "Caminho do diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'."
  572. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  573. msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
  574. msgstr ""
  575. "Diretório de destino para a lista que for gerada pelo lista de bloqueio "
  576. "prisional 'adb_list.jail'."
  577. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
  578. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
  579. msgid "The Refresh Timer could not been updated."
  580. msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
  581. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
  582. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
  583. msgid "The Refresh Timer has been updated."
  584. msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
  585. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
  586. msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
  587. msgstr "O dia da semana (valores opc.: 0-6 possivelmente set. por , ou -)"
  588. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
  589. msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
  590. msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
  591. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
  592. msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
  593. msgstr "A parte dos minutos (obg., intervalo: 0-59)"
  594. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
  595. msgid "Third instance"
  596. msgstr "Terceira instância"
  597. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
  598. msgid ""
  599. "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
  600. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  601. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  602. msgstr ""
  603. "Está é a lista negra do bloqueio de anúncios de certos (sub) domínios que "
  604. "sempre serão negados.<br /> Nota: adicione apenas um domínio por linha. "
  605. "Comentários introduzidos com '#' são permitidos - endereços ip, curingas e "
  606. "regex não são."
  607. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
  608. msgid ""
  609. "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
  610. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  611. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  612. msgstr ""
  613. "Está é a lista branca do bloqueio de anúncios de certos (sub) domínios que "
  614. "sempre serão permitidos.<br /> Nota: adicione apenas um domínio por linha. "
  615. "Comentários introduzidos com '#' são permitidos - endereços ip, curingas e "
  616. "regex não são."
  617. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
  618. msgid ""
  619. "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
  620. "get a current one."
  621. msgstr ""
  622. "Esta guia mostra o último relatório gerado do DNS, clique no botão "
  623. "'Atualizar' para obter o mais atual."
  624. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268
  625. msgid "Time"
  626. msgstr "Tempo"
  627. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
  628. msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
  629. msgstr "Tempo limite para aguardar o reinício bem sucedido do DNS."
  630. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
  631. msgid ""
  632. "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
  633. "job for these lists."
  634. msgstr ""
  635. "Para manter as suas listas de bloqueio de anúncios atualizadas, você deve "
  636. "configurar uma tarefa de atualização automática para essas listas."
  637. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348
  638. msgid "Top Statistics"
  639. msgstr "Principais estatísticas"
  640. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  641. msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
  642. msgstr ""
  643. "Defina o assunto dos E-Mais que serão usados nas notificações do bloqueador "
  644. "de anúncios."
  645. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
  646. msgid "Total DNS Requests"
  647. msgstr "Total das solicitações do DNS"
  648. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
  649. msgid "Trigger Delay"
  650. msgstr "Gatilho de Atraso"
  651. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
  652. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
  653. msgid "Unable to save changes: %s"
  654. msgstr "Impossível salvar as modificações: %s"
  655. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:584
  656. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:600
  657. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:616
  658. msgid "Variants"
  659. msgstr "Variantes"
  660. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369
  661. msgid "Verbose Debug Logging"
  662. msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
  663. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
  664. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
  665. msgid ""
  666. "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  667. "take effect."
  668. msgstr ""
  669. "As modificações feitas na lista branca foram salvas. Atualize a sua lista de "
  670. "bloqueio de anúncios para que as modificações feitas surtam efeito."
  671. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288
  672. msgid "Whitelist..."
  673. msgstr "Lista Branca..."
  674. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
  675. msgid "bind (/var/lib/bind)"
  676. msgstr "bind (/var/lib/bind)"
  677. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
  678. msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  679. msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  680. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
  681. msgid "kresd (/etc/kresd)"
  682. msgstr "kresd (/etc/kresd)"
  683. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
  684. msgid "max. result set size"
  685. msgstr "def. a quantidade máxima de resultados"
  686. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
  687. msgid "max. top statistics"
  688. msgstr "principais estatísticas máx."
  689. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
  690. msgid "raw (/tmp)"
  691. msgstr "raw (/tmp)"
  692. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
  693. msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
  694. msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
  695. #~ msgid "No adblock related logs yet!"
  696. #~ msgstr "Ainda não há registros relacionados ao bloqueio de anúncio!"
  697. #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
  698. #~ msgstr ""
  699. #~ "Saída do syslog, previamente filtrada para mensagens relacionadas ao "
  700. #~ "adblock."
  701. #~ msgid "Top 10 Statistics"
  702. #~ msgstr "As 10 Estatísticas Principais"
  703. #~ msgid "Disable DNS Restarts"
  704. #~ msgstr "Desativar as Reinicializações do DNS"
  705. #~ msgid ""
  706. #~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
  707. #~ "functions."
  708. #~ msgstr ""
  709. #~ "Desative o bloqueador de anúncios que causar a reinicialização das "
  710. #~ "funções autoload/inotify da infraestrutura do DNS."
  711. #~ msgid "Download Queue"
  712. #~ msgstr "Fila de Download"
  713. #~ msgid ""
  714. #~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, "
  715. #~ "merging etc.) in parallel."
  716. #~ msgstr ""
  717. #~ "Tamanho da fila de download para o processamento de download (incl. "
  718. #~ "classificação, fusão etc.) em paralelo."
  719. #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
  720. #~ msgstr "Também liberar o Cache do DNS antes do bloqueador de anúncios."
  721. #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
  722. #~ msgstr ""
  723. #~ "Opções especiais de configuração para o utilitário de download "
  724. #~ "selecionado."
  725. #~ msgid "- unspecified -"
  726. #~ msgstr "- não especificado -"
  727. #~ msgid "Blocked Domain"
  728. #~ msgstr "Domínios Bloqueados"
  729. #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
  730. #~ msgstr "Desative a lista branca seletiva do DNS (passagem pelo RPZ)."
  731. #~ msgid "Name / IP Address"
  732. #~ msgstr "Nome / Endereço-IP"
  733. #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
  734. #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
  735. #~ msgid ""
  736. #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
  737. #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
  738. #~ msgstr ""
  739. #~ "As alterações nesta guia precisam de uma reinicialização completa do "
  740. #~ "serviço adblock para entrar em vigor.<br /><p>&#xa0;</p>"
  741. #~ msgid "DNS File Reset"
  742. #~ msgstr "Zerar Arquivo de DNS"
  743. #~ msgid ""
  744. #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
  745. #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
  746. #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
  747. #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
  748. #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
  749. #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
  750. #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
  751. #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
  752. #~ "</p>"
  753. #~ msgstr ""
  754. #~ "Listagem das fontes de bloqueio de anúncios compatíveis e totalmente pré-"
  755. #~ "configuradas, as fontes já ativas estão pré-selecionadas.<br /> "
  756. #~ "<b><em>Para evitar erros do tipo OOM, não selecione muitas listas!</em></"
  757. #~ "b><br /> Lista o tamanho da informação com as suas respectivas faixas de "
  758. #~ "domínio da seguinte maneira:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
  759. #~ "(10k-30k) e <b>L</b> (30k-80k) deve funcionar para dispositivos com 128 "
  760. #~ "MByte de memória,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) deve funcionar "
  761. #~ "com dispositivos com 256-512 MByte de memória,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</"
  762. #~ "b> (200k-) precisa de mais suporte a RAM e Multicore, por exemplo. x86 ou "
  763. #~ "dispositivos raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
  764. #~ msgid ""
  765. #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
  766. #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
  767. #~ "the background."
  768. #~ msgstr ""
  769. #~ "Zera a lista final de bloqueio do DNS 'adb_list.overall' após o "
  770. #~ "carregamento da infraestrutura do DNS. Nota: Esta opção inicia um pequeno "
  771. #~ "monitor ubus/adblock em segundo plano."
  772. #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
  773. #~ msgstr "Definir/Substituir um novo trabalho de bloqueio de anúncios"
  774. #~ msgid ""
  775. #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
  776. #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
  777. #~ msgstr ""
  778. #~ "Diretório de destino para os arquivos de relatório relacionados ao DNS. O "
  779. #~ "diretório predefinido é '/tmp', use preferencialmente um pendrive ou um "
  780. #~ "outro disco local."
  781. #~ msgid ""
  782. #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
  783. #~ "preferably an usb stick or another local disk."
  784. #~ msgstr ""
  785. #~ "Diretório de destino para a cópia de segurança das listas de bloqueio. O "
  786. #~ "diretório predefinido é '/tmp', use preferencialmente um pendrive ou "
  787. #~ "outro disco local."
  788. #~ msgid ""
  789. #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
  790. #~ "a current one."
  791. #~ msgstr ""
  792. #~ "Exibe o último Relatório DNS gerado, pressione o botão de atualização "
  793. #~ "para obter um atual."
  794. #~ msgid "Local DNS Ports"
  795. #~ msgstr "Portas DNS Locais"
  796. #~ msgid ""
  797. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
  798. #~ "applies to UDP and TCP protocol."
  799. #~ msgstr ""
  800. #~ "Redirecione todas as consultas de DNS da zona 'lan' para o resolvedor de "
  801. #~ "DNS local, aplica-se ao protocolo UDP e TCP."
  802. #~ msgid ""
  803. #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
  804. #~ "locally."
  805. #~ msgstr ""
  806. #~ "Lista separada por espaço das portas de firewall relacionadas ao DNS que "
  807. #~ "devem ser impostas localmente."
  808. #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
  809. #~ msgstr "Solicitações do DNS (bloqueadas)"
  810. #~ msgid "DNS Requests (total)"
  811. #~ msgstr "Solicitações do DNS (total)"
  812. #~ msgid "End Date"
  813. #~ msgstr "Data Final"
  814. #~ msgid "Start Date"
  815. #~ msgstr "Data de Início"
  816. #~ msgid "SafeSearch Moderate"
  817. #~ msgstr "SafeSearch Moderado"
  818. #~ msgid ""
  819. #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
  820. #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
  821. #~ msgstr ""
  822. #~ "<b>Cuidado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
  823. #~ "memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
  824. #~ msgid "Adblock Status"
  825. #~ msgstr "Estado do Adblock"
  826. #~ msgid "Adblock Version"
  827. #~ msgstr "Versão do Adblock"
  828. #~ msgid "Advanced"
  829. #~ msgstr "Avançado"
  830. #~ msgid "Archive Categories"
  831. #~ msgstr "Categorias Arquivadas"
  832. #~ msgid "Blacklist"
  833. #~ msgstr "Lista negra"
  834. #~ msgid "Blacklist File"
  835. #~ msgstr "Arquivo de Lista Negra"
  836. #~ msgid "Blocked DNS Queries"
  837. #~ msgstr "Pesquisas de DNS Bloqueadas"
  838. #~ msgid "Blocklist not found!"
  839. #~ msgstr "Lista preta não encontrada!"
  840. #~ msgid ""
  841. #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
  842. #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
  843. #~ msgstr ""
  844. #~ "Escolha 'nenhum' para desabilitar o início automático, 'cronometrado' "
  845. #~ "para usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro "
  846. #~ "gatilho pela interface."
  847. #~ msgid "Collecting data..."
  848. #~ msgstr "Coletando dados..."
  849. #~ msgid ""
  850. #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
  851. #~ "DNS."
  852. #~ msgstr ""
  853. #~ "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
  854. #~ "distribuem propagandas abusivas."
  855. #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
  856. #~ msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
  857. #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
  858. #~ msgstr "Infra-estrutura de DNS, Diretório DNS"
  859. #~ msgid "DNS Blocking Variant"
  860. #~ msgstr "Variante de Bloqueio de DNS"
  861. #~ msgid "DNS Inotify"
  862. #~ msgstr "Notificação de DNS"
  863. #~ msgid "DNS Query Report"
  864. #~ msgstr "Relatório de Pesquisa do DNS"
  865. #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
  866. #~ msgstr "Variante DNS, Zerar Arquivo de DNS"
  867. #~ msgid "Description"
  868. #~ msgstr "Descrição"
  869. #~ msgid ""
  870. #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
  871. #~ "backends with autoload features."
  872. #~ msgstr ""
  873. #~ "Desabilitar adblock disparado ao reiniciar e 'Zerar o Arquivo de DNS' "
  874. #~ "para infra-estrutura de DNS com funcionalidades de reinício automático."
  875. #~ msgid ""
  876. #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
  877. #~ "is greater than this threshold."
  878. #~ msgstr ""
  879. #~ "Desabilitar a compressão de domínio de topo caso a quantidade de domínios "
  880. #~ "bloqueados seja maior que este limite."
  881. #~ msgid ""
  882. #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
  883. #~ "response times."
  884. #~ msgstr ""
  885. #~ "O Dnsmasq também é compatível com variantes de clocos 'nulas' (vazias), o "
  886. #~ "que pode oferecer um tempo de respostas mais rápidas."
  887. #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
  888. #~ msgstr "Domínio/Cliente/Data/Tempo"
  889. #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
  890. #~ msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
  891. #~ msgid "E-mail Notification Count"
  892. #~ msgstr "Contagem de Notificações por E-Mail"
  893. #~ msgid "E-mail Profile"
  894. #~ msgstr "Perfil de E-Mail"
  895. #~ msgid "E-mail Sender Address"
  896. #~ msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
  897. #~ msgid "E-mail Topic"
  898. #~ msgstr "Assunto do E-Mail"
  899. #~ msgid "Edit Configuration"
  900. #~ msgstr "Editar a Configuração"
  901. #~ msgid "Enable Adblock"
  902. #~ msgstr "Habilitar Adblock"
  903. #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
  904. #~ msgstr ""
  905. #~ "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
  906. #~ "processamento."
  907. #~ msgid "Extra Options"
  908. #~ msgstr "Opções Adicionais"
  909. #~ msgid "Filter"
  910. #~ msgstr "Filtro"
  911. #~ msgid ""
  912. #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
  913. #~ "frame."
  914. #~ msgstr ""
  915. #~ "Filtrar o resultado da pesquisa de DNS para um domínio em específico, "
  916. #~ "cliente ou um período de tempo."
  917. #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
  918. #~ msgstr "Limpar a Cache do DNS depois do processamento do adblock."
  919. #~ msgid ""
  920. #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
  921. #~ "documentation</a>"
  922. #~ msgstr ""
  923. #~ "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
  924. #~ "documentação online</a>"
  925. #~ msgid ""
  926. #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
  927. #~ "or '16' should be safe."
  928. #~ msgstr ""
  929. #~ "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' "
  930. #~ "ou '16' deve ser seguro)."
  931. #~ msgid "Full path to the blacklist file."
  932. #~ msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Negra."
  933. #~ msgid "Full path to the whitelist file."
  934. #~ msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Branca."
  935. #~ msgid ""
  936. #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
  937. #~ "Report on demand."
  938. #~ msgstr ""
  939. #~ "Capturar o tráfego de rede relacionado com o DNS através do tcpdump para "
  940. #~ "obter um Relatório de Pesquisa de DNS por demanda."
  941. #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
  942. #~ msgstr ""
  943. #~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
  944. #~ "configuração."
  945. #~ msgid "Latest DNS Queries"
  946. #~ msgstr "Últimas Consultas do DNS"
  947. #~ msgid ""
  948. #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
  949. #~ "triggered by the 'wan' interface."
  950. #~ msgstr ""
  951. #~ "Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
  952. #~ "desencadeado pela interface 'wan'."
  953. #~ msgid ""
  954. #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
  955. #~ msgstr ""
  956. #~ "Lista das infra-estruturas de DNS compatíveis e suas respectivas "
  957. #~ "predefinições de diretório para a exportação de lista."
  958. #~ msgid ""
  959. #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
  960. #~ "used for all DNS backends."
  961. #~ msgstr ""
  962. #~ "Lista das variantes compatíveis com o bloqueio de DNS. Por predefinição o "
  963. #~ "'nxdomain' será usado para toda a infra-estrutura de DNS."
  964. #~ msgid "Loading"
  965. #~ msgstr "Carregando"
  966. #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
  967. #~ msgstr "Portas Locais de FW/DNS"
  968. #~ msgid "Logfile"
  969. #~ msgstr "Arquivo log"
  970. #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
  971. #~ msgstr ""
  972. #~ "Perfil de E-Mail usado no 'msmtp' para E-Mails de notificação do adblock."
  973. #~ msgid "Max. Download Queue"
  974. #~ msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download"
  975. #~ msgid "Name / IP-Address"
  976. #~ msgstr "Nome / Endereço-IP"
  977. #~ msgid "No"
  978. #~ msgstr "Não"
  979. #~ msgid ""
  980. #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
  981. #~ "you."
  982. #~ msgstr ""
  983. #~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
  984. #~ "com você."
  985. #~ msgid "Overall Domains"
  986. #~ msgstr "Domínios Globais"
  987. #~ msgid ""
  988. #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
  989. #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  990. #~ msgstr ""
  991. #~ "Por favor, adicione apenas um domínio por linha. São permitidos "
  992. #~ "comentários iniciando com '#'. Não são compatíveis, endereços IP, "
  993. #~ "caracteres curingas ou expressões regulares."
  994. #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  995. #~ msgstr ""
  996. #~ "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
  997. #~ msgid ""
  998. #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
  999. #~ msgstr ""
  1000. #~ "Nota: este necessita da instalação e configuração manual do pacote "
  1001. #~ "'msmtp'."
  1002. #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
  1003. #~ msgstr ""
  1004. #~ "Nota: este necessita da instalação manual do pacote 'tcpdump-mini' ."
  1005. #~ msgid "Query domains"
  1006. #~ msgstr "Consulta de domínios"
  1007. #~ msgid ""
  1008. #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
  1009. #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
  1010. #~ msgstr ""
  1011. #~ "Elevar a contagem mínima de notificações para receber E-Mails caso a "
  1012. #~ "contagem geral for menor ou igual ao limite definido (a predefinição é 0),"
  1013. #~ msgid ""
  1014. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
  1015. #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  1016. #~ msgstr ""
  1017. #~ "Redirecionar todas as consultas ao DNS vindas da zona 'lan' para o "
  1018. #~ "resolvedor local, aplicável às portas 53, 853 e 5353 dos protocolos udp e "
  1019. #~ "tcp."
  1020. #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
  1021. #~ msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
  1022. #~ msgid "Refresh Report"
  1023. #~ msgstr "Atualizar Relatório"
  1024. #~ msgid "Report Listen Port(s)"
  1025. #~ msgstr "Relatório de Porta(s) Auditadas"
  1026. #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
  1027. #~ msgstr ""
  1028. #~ "Relatório da contagem dos pedaços usados pelo tcpdump (o padrão é '5')."
  1029. #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ "Relatório do tamanho do pedaço usado pelo tcpdump em MB (o padrão é '1')."
  1032. #~ msgid ""
  1033. #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
  1034. #~ "(default 'br-lan')."
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ "Relatório da interface usada pelo tcpdump, para várias interfaces defina "
  1037. #~ "como 'any' (o padrão é 'br-lan')."
  1038. #~ msgid ""
  1039. #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
  1040. #~ "the DNS backend."
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ "Zera o final do arquivo de bloqueio de DNS 'adb_list.overall' depois de "
  1043. #~ "ser carregado através da infra-estrutura de DNS."
  1044. #~ msgid "Resume"
  1045. #~ msgstr "Continuar"
  1046. #~ msgid "Runtime Information"
  1047. #~ msgstr "Informação de execução"
  1048. #~ msgid "SSL req."
  1049. #~ msgstr "SSL obrigatório"
  1050. #~ msgid ""
  1051. #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
  1052. #~ "count is &le; 0."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ "Enviar notificações de E-Mail em caso de erro de processamento ou caso a "
  1055. #~ "contagem de domínios seja &le; 0."
  1056. #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
  1057. #~ msgstr "Endereço de E-Mail do remetente para notificações do adblock."
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
  1060. #~ "processing will take fewer resources from the system."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ "Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
  1063. #~ "processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
  1064. #~ msgid ""
  1065. #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
  1066. #~ "parallel (default '4')."
  1067. #~ msgstr ""
  1068. #~ "Tamanho da fila de download responsável pelos downloads &amp; e "
  1069. #~ "processamento da lista em paralelo (padrão '4')."
  1070. #~ msgid ""
  1071. #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ "Lista de portas do firewall que devem ser redirecionadas localmente "
  1074. #~ "separadas por espaço."
  1075. #~ msgid ""
  1076. #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ "Lista de portas usadas pelo tcpdump separadas por espaço (padrão '53')."
  1079. #~ msgid "Startup Trigger"
  1080. #~ msgstr "Gatilho de Inicialização"
  1081. #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
  1082. #~ msgstr "Suspender / Resumir adblock"
  1083. #~ msgid "TLD Compression Threshold"
  1084. #~ msgstr "Limite de Compressão TLD"
  1085. #~ msgid ""
  1086. #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
  1087. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ "Caminho do diretório para o backup das fontes do adblock. O padrão é '/"
  1090. #~ "tmp', caso esteja disponível, é preferível usar um disco não volátil."
  1091. #~ msgid ""
  1092. #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
  1093. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ "Caminho do diretório para os arquivos relacionados ao relatório do DNS. O "
  1096. #~ "padrão é '/tmp', caso esteja disponível, é preferível usar um disco não "
  1097. #~ "volátil."
  1098. #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (&ge; 100 "
  1101. #~ "KB)."
  1102. #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
  1103. #~ msgstr ""
  1104. #~ "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito."
  1105. #~ msgid ""
  1106. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
  1107. #~ msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
  1108. #~ msgid ""
  1109. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
  1110. #~ msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
  1111. #~ msgid ""
  1112. #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
  1113. #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de "
  1116. #~ "configuração principal (/etc/config/adblock)."
  1117. #~ msgid ""
  1118. #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
  1119. #~ "g. for whitelisting."
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ "Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
  1122. #~ "certos domínios, e.x. para listas de permissão."
  1123. #~ msgid ""
  1124. #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
  1125. #~ "ubus/adblock monitor in the background."
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ "Esta opção economiza uma quantidade enorme de espaço de armazenamento, "
  1128. #~ "porém inicia um pequeno ubus/adblock de monitoramento em segundo plano."
  1129. #~ msgid ""
  1130. #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
  1131. #~ "section below."
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ "Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
  1134. #~ "extra abaixo."
  1135. #~ msgid "Top 10 Reporting"
  1136. #~ msgstr "As 10 Principais Notificações"
  1137. #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
  1138. #~ msgstr "Assunto da mensagem para as notificações de E-Mail do adblock."
  1139. #~ msgid "Total DNS Queries"
  1140. #~ msgstr "Consultas Totais ao DNS"
  1141. #~ msgid "Waiting for command to complete..."
  1142. #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
  1143. #~ msgid "Whitelist"
  1144. #~ msgstr "Lista Branca"
  1145. #~ msgid "Whitelist File"
  1146. #~ msgstr "Arquivo de Lista Branca"
  1147. #~ msgid "Yes"
  1148. #~ msgstr "Sim"
  1149. #~ msgid ""
  1150. #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
  1151. #~ "value to 200000."
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "ex. para receber um E-Mail de notificação com cada rodada do adblock, "
  1154. #~ "defina este valor para 200000."
  1155. #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
  1156. #~ msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
  1157. #~ msgid "Backup Mode"
  1158. #~ msgstr "Modo de Backup"
  1159. #~ msgid ""
  1160. #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
  1161. #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ "Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a "
  1164. #~ "todos os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
  1165. #~ msgid ""
  1166. #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
  1167. #~ "download errors or during startup in backup mode."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ "Cria cópias de segurança comprimidas das listas de bloqueios. Elas serão "
  1170. #~ "usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
  1171. #~ "backup."
  1172. #~ msgid ""
  1173. #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
  1174. #~ "backups instead."
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use "
  1177. #~ "o backup das listas como alternativa."
  1178. #~ msgid "Email Notification"
  1179. #~ msgstr "Notificação por Email"
  1180. #~ msgid "Email Notification Count"
  1181. #~ msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
  1182. #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
  1183. #~ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
  1184. #~ msgid ""
  1185. #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
  1186. #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ "Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber "
  1189. #~ "mensagens se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
  1192. #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ "Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
  1195. #~ "Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
  1196. #~ msgid ""
  1197. #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
  1198. #~ "is &le; 0."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ "Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
  1201. #~ "contagem por domínio for menor que 0."
  1202. #~ msgid ""
  1203. #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
  1204. #~ "value to 150000."
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ "ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, "
  1207. #~ "ajuste este valor para 150000."
  1208. #~ msgid ""
  1209. #~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
  1210. #~ "devices (&lt; 64 MB free RAM)"
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ "Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca "
  1213. #~ "memória (&lt; 64 MB de memória RAM livre)"
  1214. #~ msgid "Force Overall Sort"
  1215. #~ msgstr "Force Tipo Geral"
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
  1218. #~ msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
  1219. #~ msgid ""
  1220. #~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
  1221. #~ "e.g. an external usb stick."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
  1224. #~ "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
  1225. #~ msgid "View Logfile"
  1226. #~ msgstr "Ver arquivo de log"
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
  1229. #~ "kidsafe configurations."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes "
  1232. #~ "de convidados ou para crianças."