12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "PO-Revision-Date: 2024-08-12 20:29+0000\n"
- "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
- "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
- "luciapplicationsbanip/pt/>\n"
- "Language: pt\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
- msgid "-- Set Selection --"
- msgstr "-- Definir seleção --"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783
- msgid "-- default --"
- msgstr "-- padrão --"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
- msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
- msgstr "AFRINIC - servindo a África e a região do Oceano Índico"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
- msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
- msgstr "APNIC - servindo a região Ásia Pacífica"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:728
- msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
- msgstr "ARIN - servindo o Canadá e os Estados Unidos"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
- msgid "ASNs"
- msgstr "ASNs"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
- msgid "Active Devices"
- msgstr "Aparelhos ativos"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
- msgid "Active Feeds"
- msgstr "Feeds ativos"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
- msgid "Active Uplink"
- msgstr "Uplink ativo"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
- msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
- msgstr ""
- "Atraso adicional de gatilho em segundos durante a recarga e inicialização da "
- "interface."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Configurações avançadas"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
- msgid "Allow Protocol/Ports"
- msgstr "Permitir Protocolo/Portos"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
- msgid "Allow VLAN Forwards"
- msgstr "Permitir encaminhamentos de VLAN"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
- msgid "Allowlist Feed URLs"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
- msgid "Allowlist Only"
- msgstr "Apenas a lista dos permitidos"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
- msgid ""
- "Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
- "effect."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
- msgid ""
- "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
- "Input and WAN-Forward chain."
- msgstr ""
- "Sempre permitir um protocolo (tcp/udp) com portass determinadas ou "
- "intervalos de portas nas cadeias WAN-Input e WAN-Forward."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
- msgid "Always allow certain VLAN forwards."
- msgstr "Permitir sempre determinados encaminhamentos de VLAN."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
- msgid "Always block certain VLAN forwards."
- msgstr "Bloquear sempre determinados encaminhamentos de VLAN."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
- msgid "Auto Allow Uplink"
- msgstr "Permitir uplink automático"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
- msgid "Auto Allowlist"
- msgstr "Lista automática dos permitidos"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
- msgid "Auto Block Subnet"
- msgstr "Sub-rede de bloqueio automático"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
- msgid "Auto Blocklist"
- msgstr "Lista automática de bloqueio"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
- msgid "Auto Detection"
- msgstr "Deteção automática"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
- msgid ""
- "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
- "RDAP request with the suspicious IP."
- msgstr ""
- "Adicione automaticamente sub-redes inteiras ao conjunto da lista de bloqueio "
- "com base numa solicitação adiciona RDAP com o IP suspeito."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
- msgid ""
- "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
- "blocklist."
- msgstr ""
- "Adicione automaticamente domínios resolvidos e IPs suspeitos à lista de "
- "bloqueio local banIP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
- msgid ""
- "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
- "allowlist."
- msgstr ""
- "Adicione automaticamente domínios resolvidos e IPs de uplink à lista de "
- "permissões banIP local."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
- msgid "Backup Directory"
- msgstr "Diretório do Backup"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
- msgid "Base Directory"
- msgstr "Diretório base"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
- msgid "Base working directory while banIP processing."
- msgstr ""
- "Diretório principal de trabalho usado durante o processamento do banIP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
- msgid "Block Type"
- msgstr "Tipo de bloco"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
- msgid "Block VLAN Forwards"
- msgstr "Bloquear encaminhamentos de VLAN"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:691
- #, fuzzy
- msgid "Blocklist Feed"
- msgstr "Feed de Blocklist"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
- msgid "Blocklist Set Expiry"
- msgstr "Expiração definida da lista de bloqueio"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
- msgid ""
- "Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
- "effect."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
- msgid ""
- "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
- "block policy to a certain chain."
- msgstr ""
- "Por padrão, cada feed está ativo em todas as cadeias suportadas. Limite a "
- "política de bloqueio padrão a uma determinada cadeia."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
- msgid "CPU Cores"
- msgstr "Núcleos da CPU"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
- msgid "Chain Priority"
- msgstr "Prioridade da cadeia"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
- msgid "Changes on this tab needs a banIP service reload to take effect."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
- msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
- msgstr ""
- "As alterações nesta guia precisam de uma reinicialização do serviço banIP "
- "para entrar em vigor."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
- msgid "Clear Custom Feeds"
- msgstr "Limpar feeds personalizados"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
- msgid ""
- "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
- "named nftables Sets. For further information please check the <a "
- "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
- "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
- "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
- msgid "Countries"
- msgstr "Países"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
- msgid "Custom Feed Editor"
- msgstr "Editor de feed personalizado"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
- msgid ""
- "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
- "blocklist."
- msgstr ""
- "Elimine endereços IP em todos os conjuntos ativos e limpe a lista local de "
- "bloqueio."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
- msgid "Deduplicate IPs"
- msgstr "Eliminar IPs duplicados"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
- msgid "Default Block Policy"
- msgstr "Política de bloqueio padrão"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
- msgid "Description"
- msgstr "Descrição"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
- msgid ""
- "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
- "utilities automatically."
- msgstr ""
- "Detecte os aparelhos relevantes de rede, as interfaces, as sub-redes, os "
- "protocolos e os utilitários automaticamente."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:779
- msgid "Disable"
- msgstr "Desativar"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
- msgid "Domain Lookup"
- msgstr "Busca por domínio"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
- msgid "Don't check SSL server certificates during download."
- msgstr "Não verificar os certificados de SSL do servidor durante a descarrega."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
- msgid "Download Custom Feeds"
- msgstr "Baixar feeds personalizados"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
- msgid "Download Insecure"
- msgstr "Descarregar inseguro"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
- msgid "Download Parameters"
- msgstr "Parâmetros de Descarregamento"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
- msgid "Download Retries"
- msgstr "Novas tentativas de download"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
- msgid "Download Utility"
- msgstr "Ferramenta para Descarregar"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
- msgid ""
- "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
- "Forward chains."
- msgstr ""
- "Descartar pacotes silenciosamente ou rejeitar ativamente o tráfego nas "
- "cadeias WAN-Input e WAN-Forward."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
- msgid "E-Mail Notification"
- msgstr "Notificação por e-mail"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:676
- msgid "E-Mail Profile"
- msgstr "Perfil de e-mail"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
- msgid "E-Mail Receiver Address"
- msgstr "Endereço de e-mail do destinatário"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
- msgid "E-Mail Sender Address"
- msgstr "Endereço de e-mail do remetente"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
- msgid "E-Mail Settings"
- msgstr "Configurações do e-mail"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
- msgid "E-Mail Topic"
- msgstr "Assunto do e-mail"
- #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
- msgid "Edit Allowlist"
- msgstr "Editar a lista dos permitidos"
- #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
- msgid "Edit Blocklist"
- msgstr "Editar a lista de bloqueio"
- #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
- msgid "Edit Custom Feeds"
- msgstr "Editar feeds personalizados"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
- msgid "Element Count"
- msgstr "Contagem dos elementos"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
- msgid "Elements"
- msgstr "Elementos"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
- msgid "Empty field not allowed"
- msgstr "Campo vazio não permitido"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
- msgid "Enable Remote Logging"
- msgstr "Ativar o registo remoto"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
- msgid "Enable the banIP service."
- msgstr "Ative o serviço banIP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
- msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
- msgstr "Ativar a interface cgi para receber eventos de registo remotos."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
- msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
- msgstr ""
- "Ative o registo de depuração detalhado em caso de erros de processamento."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
- msgid "Enabled"
- msgstr "Ativado"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
- msgid "Enables IPv4 support."
- msgstr "Ativa o suporte IPv4."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
- msgid "Enables IPv6 support."
- msgstr "Ativa o suporte IPv6."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
- msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
- msgstr ""
- "Tempo de expiração para membros do conjunto de lista de bloqueio adicionados "
- "automaticamente."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:741
- msgid "External Allowlist Feeds"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
- msgid "External Blocklist Feeds"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
- msgid "Feed Name"
- msgstr "Nome do feed"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
- msgid "Feed Selection"
- msgstr "Seleção do feed"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
- msgid "Feed/Set Settings"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
- msgid "Fill Custom Feeds"
- msgstr "Preencher feeds personalizados"
- #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
- msgid "Firewall Log"
- msgstr "Registo do firewall"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
- msgid "Flag"
- msgstr "Bandeira"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
- msgid "Flag not supported"
- msgstr "Bandeira não suportada"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
- msgid "General Settings"
- msgstr "Configurações gerais"
- #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
- msgid "Grant access to LuCI app banIP"
- msgstr "Conceder acesso à app banIP do LuCI"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
- msgid "High Priority"
- msgstr "Alta prioridade"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
- msgid "Highest Priority"
- msgstr "Máxima Prioridade"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
- msgid "ICMP-Threshold"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
- msgid ""
- "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
- "this safeguard set it to '0'."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:781
- msgid "IP"
- msgstr "IP"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
- msgid "IP Search"
- msgstr "Busca IP"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
- msgid "IP Search..."
- msgstr "Busca IP..."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
- msgid "IPv4 Network Interfaces"
- msgstr "Interfaces de rede IPv4"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
- msgid "IPv4 Support"
- msgstr "Suporte ao IPv4"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
- msgid "IPv6 Network Interfaces"
- msgstr "Interfaces de rede IPv6"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
- msgid "IPv6 Support"
- msgstr "Suporte de IPv6"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
- msgid ""
- "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
- "temporary split files while loading the Sets."
- msgstr ""
- "Aumente o número máximo de arquivos abertos, por ex. para lidar com a "
- "quantidade de arquivos divididos temporários durante o carregamento dos "
- "conjuntos."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
- msgid "Information"
- msgstr "Informação"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:646
- msgid "Invalid characters"
- msgstr "Caracteres inválidos"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
- msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
- msgstr "Valores de entrada inválidos, não é possível salvar as modificações."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
- msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
- msgid "LAN-Forward (packets)"
- msgstr "LAN-Forward (pacotes)"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
- msgid "LAN-Forward Chain"
- msgstr "Cadeia LAN-Forward"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
- msgid "Last Run"
- msgstr "Última Execução"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
- msgid "Least Priority"
- msgstr "Mínima Prioridade"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
- msgid "Less Priority"
- msgstr "Menor Prioridade"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
- msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
- msgstr "Limite certos feeds à cadeia LAN-Forward."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
- msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
- msgstr "Limite certos feeds à cadeia WAN-Forward."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
- msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
- msgstr "Limite certos feeds à cadeia WAN-Input."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
- msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
- msgstr ""
- "Limite a quantidade dos núcleos da CPU usados pelo banIP para economizar RAM."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
- msgid "Limit the uplink autoallow function."
- msgstr "Limite a função de permissão automática de uplink."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
- msgid ""
- "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
- "load."
- msgstr ""
- "Relate e liste o conjunto dos elementos na condição geral, desative-o para "
- "reduzir a carga da CPU."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
- msgid "List of available reload trigger interface(s)."
- msgstr "Lista de interface de gatilho de recarga disponível(s)."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
- msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
- msgstr "Liste os elementos de um conjunto específico relacionado ao banIP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:771
- msgid "Local Feed Settings"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
- msgid ""
- "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
- "standard parsing via logread."
- msgstr ""
- "Localização para analisar o ficheiro de registo, por exemplo, via syslog-ng, "
- "para desativar a análise padrão via logread."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
- msgid "Log Count"
- msgstr "Contagem dos registos"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
- msgid "Log LAN-Forward"
- msgstr "Registo LAN-Forward"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
- msgid "Log Limit"
- msgstr "Limite do Registo"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
- msgid "Log Prerouting"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
- msgid "Log Settings"
- msgstr "Configurações do registo"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
- msgid "Log Terms"
- msgstr "Termos do registo"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
- msgid "Log WAN-Forward"
- msgstr "Registo WAN-Forward"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
- msgid "Log WAN-Input"
- msgstr "Registo WAN-Input"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
- msgid "Log suspicious Prerouting packets."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
- msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
- msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
- msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
- msgid "Logfile Location"
- msgstr "Localização do ficheiro de registo"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
- msgid "Max Open Files"
- msgstr "Quantidade máxima de ficheiros abertos"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
- msgid "NFT Information"
- msgstr "Informação NFT"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
- msgid "NFT Log Level"
- msgstr "Nível de registos NFT"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
- msgid "Network Devices"
- msgstr "Dispositivos de rede"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
- msgid "Nice Level"
- msgstr "Nível de Nice"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
- msgid "No Search results!"
- msgstr "A busca não retornou nada!"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
- msgid "Normal Priority"
- msgstr "Prioridade Normal"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
- msgid ""
- "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
- "fetch)."
- msgstr ""
- "Número de tentativas de download em caso de erro (não suportado pelo uclient-"
- "fetch)."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
- msgid ""
- "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
- msgstr ""
- "Quantidade de tentativas de login com falha do mesmo IP no registo antes do "
- "bloqueio."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
- msgid ""
- "Override the pre-configured download options for the selected download "
- "utility."
- msgstr ""
- "Substitua as opções de descarga pré-configuradas para o utilitário de "
- "descarga selecionado."
- #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
- msgid "Overview"
- msgstr "Visão Geral"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
- msgid ""
- "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
- "disable the log monitor at all set it to '0'."
- msgstr ""
- "Analisar apenas o último número declarado de entradas de log para eventos "
- "suspeitos. Para desativar o monitor de log, defina-o como '0'."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
- msgid "Port/Protocol Limit"
- msgstr "Limite de Porto/Protocolo"
- #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
- msgid "Processing Log"
- msgstr "Registo de processamento"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:676
- msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
- msgstr "O perfil usado pelo 'msmtp' para os e-mails de notificação do banIP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763
- msgid "Protocol/URL format not supported"
- msgstr "Formato de protocolo/URL não suportado"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
- msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
- msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
- msgstr "Receba notificações por e-mail a cada execução do banIP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
- msgid ""
- "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
- "required to enable E-Mail functionality."
- msgstr ""
- "Endereço de e-mail do destinatário para as notificações do banIP, esta "
- "informação é necessária para ativar a funcionalidade do e-mail."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
- msgid "Refresh"
- msgstr "Atualizar"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
- msgid "Regional Internet Registry"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
- msgid "Reload"
- msgstr "Recarregar"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
- msgid "Reload Trigger Interface"
- msgstr "Recarregar a interface do gatilho"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
- msgid "Remote Token"
- msgstr "Token remoto"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
- msgid "Report Directory"
- msgstr "Diretório de Relatórios"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
- msgid "Report Elements"
- msgstr "Elementos do relatório"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
- msgid "Restart"
- msgstr "Reiniciar"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
- msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
- msgstr ""
- "Restrinja o acesso à Internet de/para uma pequena quantidade de IPs seguros."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
- msgid "Result"
- msgstr "Resultado"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
- msgid "Rulev4"
- msgstr "Rulev4"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
- msgid "Rulev6"
- msgstr "Rulev6"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
- msgid "Run Flags"
- msgstr "Flags de Execução"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
- msgid "Run Information"
- msgstr "Informações de Execução"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
- msgid "SYN-Threshold"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
- msgid ""
- "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
- "this safeguard set it to '0'."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
- msgid "Save Custom Feeds"
- msgstr "Salvar feeds personalizados"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
- msgid "Search"
- msgstr "Busca"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
- msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
- msgstr "Faça a busca de um IP específico nos conjuntos relacionados ao banIP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
- msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
- msgstr "Selecione um dos utilitários de descarga pré-configurados."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
- msgid "Select the WAN network device(s)."
- msgstr "Selecione o(s) aparelho(s) da rede WAN."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
- msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
- msgstr "Selecione a(s) interface(s) lógica(s) da rede WAN IPv4."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
- msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
- msgstr "Selecione a(s) interface(s) lógica(s) da rede WAN IPv6."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
- msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
- msgstr "Endereço do remetente para os e-mails de notificação do banIP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
- msgid "Set"
- msgstr "Definir"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
- msgid "Set Policy"
- msgstr "Definir a política"
- #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
- msgid "Set Reporting"
- msgstr "Definir o relatório"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
- msgid "Set Split Size"
- msgstr "Definir o tamanho da divisão"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
- msgid "Set Survey"
- msgstr "Definir a pesquisa"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
- msgid "Set Survey..."
- msgstr "Definir a pesquisa..."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:260
- msgid "Set details"
- msgstr "Definir os detalhes"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
- msgid ""
- "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
- "priority."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
- msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
- msgstr "Defina a política nft para conjuntos relacionados ao banIP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
- msgid "Set the syslog level for NFT logging."
- msgstr "Define o nível do syslog para os registos NFT."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
- msgid "Settings"
- msgstr "Configurações"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
- msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
- msgstr ""
- "Divide o carregamento do conjunto externo após cada n membros para "
- "economizar RAM."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
- msgid "Status"
- msgstr "Estado"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
- msgid "Stop"
- msgstr "Parar"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
- msgid "Subnet"
- msgstr "Sub-rede"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
- msgid "Survey"
- msgstr "Pesquisa"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
- msgid "System Information"
- msgstr "Informação do sistema"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
- msgid "Table/Chain Settings"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
- msgid "Target directory for banIP-related report files."
- msgstr ""
- "Diretório de destino para os ficheiros do relatório relacionados ao banIP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
- msgid "Target directory for compressed feed backups."
- msgstr "Diretório de destino para os backups comprimidos do feed."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:36
- msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
- msgstr ""
- "A lista dos permitidos é grande demais, não é possível salvar as alterações."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:36
- msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
- msgstr ""
- "A lista de bloqueio é grande demais, não é possível salvar as alterações."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
- msgid ""
- "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
- "and asterisk traffic."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
- msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
- msgstr ""
- "A prioridade selecionada será usada pelo banIP para o processamento em "
- "segundo plano."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:40
- msgid ""
- "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
- "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
- "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
- "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
- msgstr ""
- "Esta é a lista de permissões local do banIP que permitirá determinados "
- "endereços MAC, IP ou nomes de domínio.<br /> <em><b>Observação:</b></em> "
- "adicione apenas um endereço, nome ou domínio MAC/IPv4/IPv6 por linha. "
- "Intervalos na notação CIDR e ligações MAC/IP são permitidos."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:40
- msgid ""
- "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
- "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
- "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
- "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
- msgstr ""
- "Esta é a lista de bloqueio local do banIP que impedirá determinados "
- "endereços MAC, IP ou nomes de domínio.<br /> <em><b> Observação:</b></em> "
- "adiciona exatamente um endereço MAC/IPv4/IPv6 ou nome de domínio por linha. "
- "São permitidos intervalos na notação CIDR e associações de MAC/IP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
- msgid ""
- "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
- "get a new one."
- msgstr ""
- "Esta guia mostra o último conjunto de registos gerado, pressione o botão "
- "'Atualizar' para obter um novo."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
- msgid "Timestamp"
- msgstr "Marca de Tempo"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
- msgid ""
- "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
- "vaild E-Mail receiver address."
- msgstr ""
- "Para ativar as notificações por e-mail, configure o pacote 'msmtp' e "
- "especifique um endereço de e-mail com um destinatário válido."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
- msgid "Token to communicate with the cgi interface."
- msgstr "Token para comunicar com a interface cgi."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
- msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
- msgstr "Tópico para e-mails de notificação do banIP."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
- msgid "Trigger Delay"
- msgstr "Atraso do Gatilho"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
- msgid "UDP-Threshold"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
- msgid ""
- "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
- "this safeguard set it to '0'."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
- msgid "URLv4"
- msgstr "URLv4"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
- msgid "URLv6"
- msgstr "URLv6"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
- msgid "Unable to parse the countries file!"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
- msgid "Unable to parse the custom feed file!"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
- msgid "Unable to parse the default feed file!"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
- msgid "Unable to parse the report file!"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
- msgid "Unable to parse the ruleset file!"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
- msgid "Unable to save modifications: %s"
- msgstr "Não foi possível salvar as alterações: %s"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
- msgid "Upload Custom Feeds"
- msgstr "Enviar os feeds personalizados"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
- msgid "Upload of the custom feed file failed."
- msgstr "O upload do ficheiro com os feeds personalizados falhou."
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
- msgid "Verbose Debug Logging"
- msgstr "Registos detalhados de depuração"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
- msgid "Version"
- msgstr "Versão"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
- msgid "WAN-Forward (packets)"
- msgstr "WAN-Forward (pacotes)"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
- msgid "WAN-Forward Chain"
- msgstr "Cadeia WAN-Forward"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
- msgid "WAN-Input (packets)"
- msgstr "WAN-Input (pacotes)"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
- msgid "WAN-Input Chain"
- msgstr "Cadeia WAN-Input"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
- msgid ""
- "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
- "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
- "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
- "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
- "maintainers version just clear the custom feed file."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
- msgid "alert"
- msgstr "alerta"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
- msgid "auto-added IPs to allowlist"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
- msgid "auto-added IPs to blocklist"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
- msgid "banIP"
- msgstr "banIP"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
- msgid "blocked icmp-flood packets"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
- msgid "blocked invalid ct packets"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
- msgid "blocked invalid tcp packets"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
- msgid "blocked syn-flood packets"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
- msgid "blocked udp-flood packets"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
- msgid "crit"
- msgstr "crítico"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
- msgid "debug"
- msgstr "detalhado"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
- msgid "drop"
- msgstr "descartar"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:581
- msgid "emerg"
- msgstr "urgente"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
- msgid "err"
- msgstr "erro"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
- msgid "info"
- msgstr "info"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
- msgid "local allowlist"
- msgstr "lista dos permitidos local"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
- msgid "local blocklist"
- msgstr "lista de bloqueio local"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
- msgid "memory"
- msgstr "memória"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
- msgid "notice"
- msgstr "aviso"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
- msgid "performance"
- msgstr "desempenho"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
- msgid "reject"
- msgstr "rejeitar"
- #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
- msgid "warn"
- msgstr "alertar"
- #~ msgid ""
- #~ "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
- #~ "restart banIP that changes take effect."
- #~ msgstr ""
- #~ "As alterações da lista de permissões foram salvas, inicie a pesquisa de "
- #~ "domínio ou reinicie o banIP para que as alterações entrem em vigor."
- #~ msgid ""
- #~ "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
- #~ "restart banIP that changes take effect."
- #~ msgstr ""
- #~ "As alterações da lista de bloqueio foram salvas, inicie a pesquisa de "
- #~ "domínio ou reinicie o banIP para que as alterações entrem em vigor."
- #~ msgid ""
- #~ "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
- #~ "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The "
- #~ "file is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit "
- #~ "this file, delete entries, add new ones or make a local backup. To go "
- #~ "back to the maintainers version just empty the custom feed file again (do "
- #~ "not delete it!)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Com este editor, pode enviar o seu ficheiro local com feeds "
- #~ "personalizados ou preencher um novo (uma cópia 1:1 da versão enviada com "
- #~ "o pacote). O ficheiro está localizado em '/etc/banip/banip.custom.feeds'. "
- #~ "Depois pode editar este ficheiro, apagar as entradas, adicionar novas ou "
- #~ "fazer um backup local. Para voltar à versão do mantenedor, apenas deixe o "
- #~ "ficheiro de feed personalizado vazio (mas não o exclua!)."
- #~ msgid "Apply & Restart"
- #~ msgstr "Reiniciar"
- #~ msgid "No banIP related firewall logs yet!"
- #~ msgstr "Ainda não há registos do firewall relacionados ao banIP!"
- #~ msgid ""
- #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries "
- #~ "only."
- #~ msgstr ""
- #~ "A saída syslog, pré-filtrada apenas para entradas relacionadas ao registo "
- #~ "do firewall ao banIP."
- #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
- #~ msgstr "Seleção de feed da lista de permissões"
- #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
- #~ msgstr "Seleção de feed de lista de bloqueio"
- #~ msgid "Chain/Set Settings"
- #~ msgstr "Cadeia/Definir as configurações"
- #~ msgid ""
- #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
- #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
- #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
- #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
- #~ "documentation</a>"
- #~ msgstr ""
- #~ "Configuração do pacote banIP para banir IPs de entrada e saída por meio "
- #~ "de conjuntos nftables nomeados. Para mais informações<a href=\"https://"
- #~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
- #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verifique a documentação "
- #~ "on-line</a>"
- #~ msgid "External allowlist feeds"
- #~ msgstr "Feeds externos de lista de permissões"
- #~ msgid "External blocklist feeds"
- #~ msgstr "Feeds externos de lista de bloqueio"
- #~ msgid "Local feed settings"
- #~ msgstr "Configurações de feed local"
- #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
- #~ msgstr "Registar os pacotes suspeitos encaminhados da LAN (rejeitados)."
- #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
- #~ msgstr "Registar os pacotes suspeitos encaminhados da WAN (rejeitados)."
- #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
- #~ msgstr "Registar os pacotes suspeitos da entrada da WAN (rejeitados)."
- #~ msgid "NFT Chain Priority"
- #~ msgstr "Prioridade da Cadeia NFT"
- #~ msgid "NFT Set Policy"
- #~ msgstr "Política de definição de NFT"
- #~ msgid ""
- #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
- #~ "values means higher priority."
- #~ msgstr ""
- #~ "Defina a prioridade da cadeia NFT na tabela do banIP. Observação: valores "
- #~ "mais baixos significam prioridade mais alta."
- #~ msgid ""
- #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
- #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
- #~ msgstr ""
- #~ "Os termos/expressões regulares padrão do registo estão filtrando o "
- #~ "tráfego suspeito do ssh, LuCI, nginx e do asterisk."
- #~ msgid "auto-added to allowlist today"
- #~ msgstr "foi adicionado hoje automaticamente à lista dos permitidos"
- #~ msgid "auto-added to blocklist today"
- #~ msgstr "foi adicionado hoje automaticamente à lista de bloqueio"
- #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
- #~ msgstr "Ainda não há registos do processamento relacionados ao banIP!"
- #~ msgid ""
- #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
- #~ "only."
- #~ msgstr ""
- #~ "A saída syslog, pré-filtrada apenas para entradas relacionadas ao registo "
- #~ "do banIP."
- #~ msgid "Log Level"
- #~ msgstr "Nível do registo"
- #~ msgid "Network Interfaces"
- #~ msgstr "Interfaces de Rede"
- #~ msgid ""
- #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
- #~ "starts."
- #~ msgstr ""
- #~ "Atraso adicional do gatilho em segundos antes que o processamento do "
- #~ "banIP realmente comece."
- #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
- #~ msgstr ""
- #~ "Lista de interfaces de rede disponíveis para acionar o início do banIP."
- #~ msgid "Startup Trigger Interface"
- #~ msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização"
- #~ msgid "Trigger Action"
- #~ msgstr "Ação do gatilho"
- #~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
- #~ msgstr "Acione a ação nos eventos da interface ifup."
- #~ msgid "reload"
- #~ msgstr "recarregar"
- #~ msgid "start (default)"
- #~ msgstr "iniciar"
- #~ msgid ""
- #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
- #~ "blocklist."
- #~ msgstr ""
- #~ "Desduplicar endereços IP em todos os conjuntos ativos e organizar a lista "
- #~ "de bloqueio local."
- #~ msgid ""
- #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
- #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
- #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta é a lista dos permitidos do banIP local que permitirá determinados "
- #~ "endereços MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Observação:</b></em> adicione "
- #~ "exatamente um endereço MAC/IPv4/IPv6 ou o nome do domínio por linha."
- #~ msgid ""
- #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
- #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
- #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta é a lista dos permitidos do banIP local que impedirá determinados "
- #~ "endereços MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Observação:</b></em> adicione "
- #~ "exatamente um endereço MAC/IPv4/IPv6 ou o nome do domínio por linha."
- #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
- #~ msgstr ""
- #~ "Divida o carregamento do conjunto externo após cada n membros para "
- #~ "economizar RAM."
- #~ msgid "Blocklist Expiry"
- #~ msgstr "Validade da lista de bloqueio"
- #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tempo de expiração para os membros do conjunto de lista de bloqueio que "
- #~ "foram adicionados automaticamente."
- #~ msgid "Blocklist Feeds"
- #~ msgstr "Feeds da lista de bloqueio"
- #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
- #~ msgstr "Lista de feeds banIP totalmente compatíveis e pré-configurados."
- #~ msgid "Active Subnets"
- #~ msgstr "Sub-redes ativas"
- #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
- #~ msgstr ""
- #~ "Transfere automaticamente os IPs suspeitos à lista de bloqueio do banIP."
- #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
- #~ msgstr ""
- #~ "Transfere automaticamente os IPs do enlace à lista dos permitidos banIP."
- #~ msgid ""
- #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
- #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
- #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
- #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
- #~ "online documentation</a>"
- #~ msgstr ""
- #~ "As configuração do pacote banIP para banir os endereços IP/sub-redes na "
- #~ "entrada e na saída através de conjuntos nftables. Para obter mais "
- #~ "informações <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
- #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > "
- #~ "consulte a documentação online </a>"
- #~ msgid ""
- #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
- #~ "blocklist."
- #~ msgstr ""
- #~ "Remover a duplicidade dos endereços IP em todos os conjuntos ativos e "
- #~ "organizar a lista local de bloqueio."
- #~ msgid ""
- #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
- #~ "temporary split files while loading the sets."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aumente a quantidade máxima de ficheiros abertos, para lidar com a "
- #~ "quantidade de ficheiros divididos temporários durante o carregamento dos "
- #~ "conjuntos por exemplo."
- #~ msgid ""
- #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
- #~ msgstr ""
- #~ "Analise apenas o último número declarado das entradas de registo na busca "
- #~ "dos eventos suspeitos."
- #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
- #~ msgstr "Define a política nft para os conjuntos relacionados ao banIP."
- #~ msgid "audit"
- #~ msgstr "aferir"
- #~ msgid ""
- #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
- #~ "effect."
- #~ msgstr ""
- #~ "As alterações na lista dos permitidos foram salvas, reinicie o banIP para "
- #~ "que as alterações surtam efeito."
- #~ msgid ""
- #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
- #~ "effect."
- #~ msgstr ""
- #~ "As alterações da lista de bloqueio foram salvas, reinicie o banIP para "
- #~ "que as alterações surtam efeito."
- #~ msgid "Active Interfaces"
- #~ msgstr "Interfaces ativas"
- #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pasta de destino para ficheiros de relatório relacionados ao conjunto de "
- #~ "IPs."
- #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
- #~ msgstr ""
- #~ "O diretório de destino para os backups compactados da lista de origem."
- #~ msgid ""
- #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
- #~ "take effect."
- #~ msgstr ""
- #~ "As alterações da Lista Negra foram salvas. Atualize a sua lista BanIP "
- #~ "para que as alterações surtam efeito."
- #~ msgid ""
- #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
- #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
- #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
- #~ "allowed - wildcards and regex are not."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta é a lista negra local do banIP para sempre negar determinados "
- #~ "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas "
- #~ "um endereço IPv4, um endereço IPv6 ou um nome de domínio por linha . "
- #~ "Comentários iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
- #~ msgid "Unable to save changes: %s"
- #~ msgstr "Impossível gravar as modificações: %s"
- #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
- #~ msgstr "-m limit --limit 2/seg (predefinição)"
- #~ msgid "1 hour"
- #~ msgstr "1 hora"
- #~ msgid "12 hours"
- #~ msgstr "12 horas"
- #~ msgid "24 hours"
- #~ msgstr "24 horas"
- #~ msgid "30 minutes"
- #~ msgstr "30 minutos"
- #~ msgid "6 hours"
- #~ msgstr "6 horas"
- #~ msgid "Action"
- #~ msgstr "Ação"
- #~ msgid "Active Logterms"
- #~ msgstr "Logterms ativos"
- #~ msgid "Active Sources"
- #~ msgstr "Fontes Ativas"
- #~ msgid ""
- #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
- #~ msgstr ""
- #~ "Adicionar IPSets adicionais não relacionados ao banIP, para relatórios e "
- #~ "consultas, por exemplo."
- #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
- #~ msgstr "Adicionar esta IP/CIDR à sua lista local."
- #~ msgid "Additional Settings"
- #~ msgstr "Configurações adicionais"
- #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
- #~ msgstr ""
- #~ "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do início do processamento "
- #~ "de banIP."
- #~ msgid "Advanced Chain Settings"
- #~ msgstr "Configurações avançadas de cadeia"
- #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
- #~ msgstr "Configurações avançadas de E-Mail"
- #~ msgid "Advanced Log Settings"
- #~ msgstr "Configurações avançadas de registos"
- #~ msgid ""
- #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
- #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
- #~ msgstr ""
- #~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
- #~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'."
- #~ msgid ""
- #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
- #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
- #~ msgstr ""
- #~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
- #~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'."
- #~ msgid ""
- #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
- #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
- #~ msgstr ""
- #~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
- #~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'input_lan_rule'."
- #~ msgid ""
- #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
- #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
- #~ msgstr ""
- #~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
- #~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'input_wan_rule'."
- #~ msgid "Auto Blacklist"
- #~ msgstr "Lista negra automática"
- #~ msgid "Auto Whitelist"
- #~ msgstr "Lista branca automática"
- #~ msgid ""
- #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
- #~ "blacklist during runtime."
- #~ msgstr ""
- #~ "Transfere automaticamente os IPs suspeitos do registo para a lista negra "
- #~ "do banIP durante o tempo de execução."
- #~ msgid ""
- #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
- #~ msgstr ""
- #~ "Transfere automaticamente os IPs de ligações ascendentes para a lista "
- #~ "branca do banIP durante o tempo de execução."
- #~ msgid "Base Temp Directory"
- #~ msgstr "Diretório Base Temporário"
- #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
- #~ msgstr ""
- #~ "O Diretório Base Temporário usado para todas as operações relacionadas "
- #~ "com o tempo de execução do banIP."
- #~ msgid "Blacklist Timeout"
- #~ msgstr "Tempo limite da Lista negra"
- #~ msgid "Blocklist Sources"
- #~ msgstr "Origem da Blocklist"
- #~ msgid ""
- #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
- #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
- #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
- #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
- #~ msgstr ""
- #~ "Configuração do pacote banIP para fazer o bloqueio dos endereços/subnets "
- #~ "ip através do IPSet. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
- #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
- #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação "
- #~ "online</a>"
- #~ msgid "Count ACC"
- #~ msgstr "Contagem ACC"
- #~ msgid "Count CIDR"
- #~ msgstr "Contagem CIDR"
- #~ msgid "Count IP"
- #~ msgstr "Contagem IP"
- #~ msgid "Count MAC"
- #~ msgstr "Contagem MAC"
- #~ msgid "Count SUM"
- #~ msgstr "Contagem SOMA"
- #~ msgid "DST IPSet Type"
- #~ msgstr "Tipo do IPSet DST"
- #~ msgid "DST Log Options"
- #~ msgstr "Opções de log do DST"
- #~ msgid "DST Target"
- #~ msgstr "Alvo DST"
- #~ msgid ""
- #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
- #~ "automatically."
- #~ msgstr ""
- #~ "Detecte automaticamente as interfaces de rede, os aparelhos, as sub-redes "
- #~ "e os protocolos relevantes."
- #~ msgid "Download Queue"
- #~ msgstr "Fila de Descarregamento"
- #~ msgid "E-Mail Actions"
- #~ msgstr "Ações do E-Mail"
- #~ msgid "Edit Blacklist"
- #~ msgstr "Editar Lista Negra"
- #~ msgid "Edit Maclist"
- #~ msgstr "Edite a Maclist"
- #~ msgid "Edit Whitelist"
- #~ msgstr "Editar lista de permissões"
- #~ msgid "Enable DST logging"
- #~ msgstr "Active o log do DST"
- #~ msgid "Enable SRC logging"
- #~ msgstr "Active o log do SRC"
- #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ativa o registo de depuração detalhado para casos de todos os erros de "
- #~ "processamento."
- #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
- #~ msgstr "Ativa o suporte IPv4 no banIP."
- #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
- #~ msgstr "Ativa o suporte IPv6 no banIP."
- #~ msgid "Entry Details"
- #~ msgstr "Detalhes da entrada"
- #~ msgid "Existing job(s)"
- #~ msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
- #~ msgid "Extra Sources"
- #~ msgstr "Outras Origens"
- #~ msgid "Global IPSet Type"
- #~ msgstr "Tipo do IPSet global"
- #~ msgid "IPSet Information"
- #~ msgstr "Informações IPSet"
- #~ msgid "IPSet Query"
- #~ msgstr "Consulta IPSet"
- #~ msgid "IPSet Query..."
- #~ msgstr "Consulta IPSet..."
- #~ msgid "IPSet Report"
- #~ msgstr "Relatório IPSet"
- #~ msgid "IPSet details"
- #~ msgstr "Detalhes do IPSet"
- #~ msgid "LAN Forward"
- #~ msgstr "Encaminhamento LAN"
- #~ msgid "LAN Input"
- #~ msgstr "Entrada LAN"
- #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
- #~ msgstr "Limite o acionador de e-mail para certas ações do banIP."
- #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
- #~ msgstr "Limite o monitor de registo para certos termos."
- #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
- #~ msgstr "Limita a seleção a certas fontes locais."
- #~ msgid "Line number to remove"
- #~ msgstr "Número da linha a remover"
- #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
- #~ msgstr ""
- #~ "Lista de ferramentas de descarregamento suportadas e completamente pré-"
- #~ "configuradas."
- #~ msgid "Local Sources"
- #~ msgstr "Fontes Locais"
- #~ msgid "Log Monitor"
- #~ msgstr "Monitor do registo"
- #~ msgid "Log View"
- #~ msgstr "Vista do registo log"
- #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
- #~ msgstr ""
- #~ "Os pacotes suspeitos da entrada do registo - geralmente descartados."
- #~ msgid ""
- #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
- #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
- #~ "resources."
- #~ msgstr ""
- #~ "Os pacotes suspeitos da saída do registo - geralmente rejeitados. O "
- #~ "registo de tais pacotes pode causar um aumento na latência devido à "
- #~ "necessidade de recursos adicionais do sistema."
- #~ msgid "LuCI Log Count"
- #~ msgstr "A contagem dos registos do LuCI"
- #~ msgid "Maclist Timeout"
- #~ msgstr "Tempo Limite do Maclist"
- #~ msgid ""
- #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
- #~ "take effect."
- #~ msgstr ""
- #~ "As alterações do Maclist foram salvas. Atualize as suas listas banIP para "
- #~ "que as alterações sejam aplicadas."
- #~ msgid ""
- #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
- #~ "download utility."
- #~ msgstr ""
- #~ "Substituir manualmente as opções de descarregar pré-configuradas para o "
- #~ "utilitário de descarregar selecionado."
- #~ msgid "NGINX Log Count"
- #~ msgstr "Contagem dos registos do NGINX"
- #~ msgid "Name"
- #~ msgstr "Nome"
- #~ msgid "No Query results!"
- #~ msgstr "A consulta não retornou resultados!"
- #~ msgid "No banIP related logs yet!"
- #~ msgstr "Ainda não há nenhum registo relacionado ao banIP!"
- #~ msgid "Number of CIDR entries"
- #~ msgstr "A quantidade das entradas CIDR"
- #~ msgid "Number of IP entries"
- #~ msgstr "A quantidade das entradas IP"
- #~ msgid "Number of MAC entries"
- #~ msgstr "A quantidade das entradas MAC"
- #~ msgid "Number of accessed entries"
- #~ msgstr "A quantidade das entradas que foram acessadas"
- #~ msgid "Number of all IPSets"
- #~ msgstr "A quantidade de todos os IPSets"
- #~ msgid "Number of all entries"
- #~ msgstr "A quantidade de todas as entradas"
- #~ msgid ""
- #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
- #~ "banning."
- #~ msgstr ""
- #~ "A quantidade das autenticações LuCI repetidas, vindas a partir do mesmo "
- #~ "IP que falharam e que estão no registo antes do banimento."
- #~ msgid ""
- #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
- #~ msgstr ""
- #~ "A quantidade de solicitações com falha do nginx do mesmo IP no registo "
- #~ "antes do banimento."
- #~ msgid ""
- #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
- #~ "banning."
- #~ msgstr ""
- #~ "A quantidade de repetições de autenticação com falha do SSH a partir do "
- #~ "mesmo IP no registo antes do banimento."
- #~ msgid "Query"
- #~ msgstr "Consulta"
- #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
- #~ msgstr "O endereço do destinatário para os e-mails de notificação do banIP."
- #~ msgid "Refresh Timer"
- #~ msgstr "Atualizar Temporizador"
- #~ msgid "Refresh Timer..."
- #~ msgstr "Atualizando o Temporizador..."
- #~ msgid "Remove an existing job"
- #~ msgstr "Remover uma tarefa existente"
- #~ msgid ""
- #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
- #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
- #~ msgstr ""
- #~ "Restrinja o acesso à internet de/para uma pequena quantidade de sites/IPs "
- #~ "seguros e bloqueie o acesso de/para o resto da internet."
- #~ msgid "SRC IPSet Type"
- #~ msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC"
- #~ msgid "SRC Log Options"
- #~ msgstr "Opções de registo SRC"
- #~ msgid "SRC Target"
- #~ msgstr "Destino SRC"
- #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
- #~ msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC+DST"
- #~ msgid "SSH Log Count"
- #~ msgstr "A quantidade de registos SSH"
- #~ msgid "Save"
- #~ msgstr "Guardar"
- #~ msgid ""
- #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
- #~ "address."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pesquise os conjuntos de IPs ativos relacionados ao banIP por um endereço "
- #~ "IP, CIDR ou MAC específico."
- #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
- #~ msgstr "Selecione as interfaces de rede relevantes manualmente."
- #~ msgid ""
- #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
- #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
- #~ msgstr ""
- #~ "Envie e-mails de notificação relacionados ao banIP. É necessário a "
- #~ "instalação e configuração do pacote adicional 'msmtp'."
- #~ msgid "Service Priority"
- #~ msgstr "Prioridade do serviço"
- #~ msgid "Set a new banIP job"
- #~ msgstr "Definir nova tarefa banIP"
- #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
- #~ msgstr ""
- #~ "Define o tipo DST individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
- #~ "pacotes de saída."
- #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
- #~ msgstr ""
- #~ "Define o tipo SRC individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
- #~ "pacotes de entrada."
- #~ msgid ""
- #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
- #~ "packets."
- #~ msgstr ""
- #~ "Define o tipo SRC+DST individual por conjunto de IPs para bloquear "
- #~ "pacotes de entrada e saída."
- #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
- #~ msgstr ""
- #~ "Define as opções do registo DST especiais. Por exemplo: para definir uma "
- #~ "taxa limite."
- #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
- #~ msgstr ""
- #~ "Define as opções especiais do registo SRC . Por exemplo: para definir uma "
- #~ "taxa limite."
- #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
- #~ msgstr "Define o tempo limite da lista negra dos conjuntos de IPs."
- #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
- #~ msgstr ""
- #~ "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao DST."
- #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
- #~ msgstr ""
- #~ "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao SRC."
- #~ msgid ""
- #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
- #~ "outgoing (DST) packets."
- #~ msgstr ""
- #~ "Define o padrão do tipo do conjunto global dos IPs, para bloquear os "
- #~ "pacotes da entrada (SRC) e/ou da saída (DST)."
- #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
- #~ msgstr "Define o tempo limite do conjunto dos IPs maclist."
- #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
- #~ msgstr "Define o tempo limite da lista branca do conjunto de IPs."
- #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
- #~ msgstr ""
- #~ "O tamanho da fila de descarrega para o processamento de descarregas em "
- #~ "paralelo."
- #~ msgid "Sources (Info)"
- #~ msgstr "Fontes (Informações)"
- #~ msgid ""
- #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
- #~ "login attempts."
- #~ msgstr ""
- #~ "Inicia um pequeno monitor de registo em segundo plano para bloquear "
- #~ "tentativas suspeitas de autenticação SSH/LuCI."
- #~ msgid "Status / Version"
- #~ msgstr "Condição geral / versão"
- #~ msgid "Suspend"
- #~ msgstr "Suspender"
- #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
- #~ msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
- #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
- #~ msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
- #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
- #~ msgstr "O dia da semana (valores opc.: 1-7 possivelmente sep. por , ou -)"
- #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
- #~ msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
- #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
- #~ msgstr "A parte dos minutos (opt., intervalo: 0-59)"
- #~ msgid ""
- #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
- #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
- #~ msgstr ""
- #~ "A prioridade selecionada será usada para o processamento em segundo plano "
- #~ "do banIP. Esta alteração necessita de uma reinicialização completa do "
- #~ "serviço banIP para que as alterações sejam aplicadas."
- #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
- #~ msgstr ""
- #~ "A saída do syslog, pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao "
- #~ "banIP."
- #~ msgid ""
- #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
- #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
- #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
- #~ "are not."
- #~ msgstr ""
- #~ "Este é o maclist local do banIP para sempre permitir certos endereços "
- #~ "MAC. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço "
- #~ "MAC por linha. Comentários iniciados com '#' são permitidos - domínios, "
- #~ "curingas e regex não são."
- #~ msgid ""
- #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
- #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
- #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
- #~ "allowed - wildcards and regex are not."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta é a lista branca local do banIP para sempre permitir determinados "
- #~ "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas "
- #~ "um endereço IPv4, endereço IPv6 ou nome de domínio por linha. Comentários "
- #~ "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
- #~ msgid ""
- #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
- #~ "button to get a current one."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta guia mostra o último Relatório gerado do Conjunto de IPs, pressione "
- #~ "o botão 'Atualizar' para obter o atual."
- #~ msgid ""
- #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
- #~ "update job for these lists."
- #~ msgstr ""
- #~ "Para manter as suas listas banIP atualizadas, precisa configurar uma "
- #~ "tarefa de atualização automática para estas listas."
- #~ msgid "Type"
- #~ msgstr "Tipo"
- #~ msgid "WAN Forward"
- #~ msgstr "Redirecionar WAN"
- #~ msgid "WAN Input"
- #~ msgstr "Entrada WAN"
- #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
- #~ msgstr "Lista branca IP/CIDR"
- #~ msgid "Whitelist Only"
- #~ msgstr "Apenas lista branca"
- #~ msgid "Whitelist Timeout"
- #~ msgstr "Tempo limite da lista branca"
- #~ msgid ""
- #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
- #~ "take effect."
- #~ msgstr ""
- #~ "As alterações da lista branca foram salvas. Atualize a sua lista BanIP "
- #~ "para que as alterações surtam efeito."
- #~ msgid "Whitelist..."
- #~ msgstr "Lista Branca..."
- #~ msgid "banIP action"
- #~ msgstr "Ação do banIP"
- #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
- #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'"
- #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
- #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'"
- #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
- #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_lan_rule'"
- #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
- #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_wan_rule'"
- #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opções especiais de configuração para o utilitário de descarregamento "
- #~ "selecionado."
- #~ msgid "ASN Overview"
- #~ msgstr "Visão Geral da ASN"
- #~ msgid "ASN Prefixes"
- #~ msgstr "Prefixos ASN"
- #~ msgid "ASN/Country"
- #~ msgstr "ASN/País"
- #~ msgid "Advanced"
- #~ msgstr "Avançado"
- #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
- #~ msgstr "Deteção Automática de Interface WAN"
- #~ msgid ""
- #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
- #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
- #~ "local save."
- #~ msgstr ""
- #~ "Os autoadicionais da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet "
- #~ "e salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para "
- #~ "evitar a gravação local."
- #~ msgid "Check the current available IPSets."
- #~ msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
- #~ msgid ""
- #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
- #~ msgstr ""
- #~ "Configuração do pacote banIP para bloquear endereços/subredes ip via "
- #~ "IPSet."
- #~ msgid "Country Resources"
- #~ msgstr "Recursos do País"
- #~ msgid "DNS Chain"
- #~ msgstr "Cadeia DNS"
- #~ msgid "DST Target IPv4"
- #~ msgstr "Destino DST IPv4"
- #~ msgid "DST Target IPv6"
- #~ msgstr "Destino DST IPv6"
- #~ msgid "Download Options"
- #~ msgstr "Opções de Descarregamento"
- #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
- #~ msgstr "Ferramenta de Descarregamento, Monitor RT"
- #~ msgid "Edit Configuration"
- #~ msgstr "Editar configuração"
- #~ msgid "Enable banIP"
- #~ msgstr "Ativar banIP"
- #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
- #~ "processamento."
- #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
- #~ msgstr "Entrar IP/CIDR/ASN/ISO"
- #~ msgid "Extra Options"
- #~ msgstr "Opções Adicionais"
- #~ msgid ""
- #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
- #~ "documentation</a>"
- #~ msgstr ""
- #~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
- #~ "documentação online</a>"
- #~ msgid ""
- #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
- #~ "or '16' should be safe."
- #~ msgstr ""
- #~ "Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
- #~ "exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
- #~ msgid "Geo Location"
- #~ msgstr "Geolocalização"
- #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
- #~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-banip"
- #~ msgid "IANA Information"
- #~ msgstr "Informações da IANA"
- #~ msgid "IP/ASN Mapping"
- #~ msgstr "Mapeamento IP/ASN"
- #~ msgid "IPSet Sources"
- #~ msgstr "Fontes IPSet"
- #~ msgid "IPSet-Lookup"
- #~ msgstr "Pesquisa IPSet"
- #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua "
- #~ "configuração."
- #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
- #~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv4"
- #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
- #~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv6"
- #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
- #~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
- #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
- #~ msgstr "Cadeia para Entrada de LAN IPv4"
- #~ msgid "Load"
- #~ msgstr "Carga"
- #~ msgid "Loading"
- #~ msgstr "A carregar"
- #~ msgid "Loading ..."
- #~ msgstr "Carregando ..."
- #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
- #~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista Negra"
- #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
- #~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista de Permissões"
- #~ msgid "Low Priority Service"
- #~ msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
- #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
- #~ msgstr "Seleção Manual de Interface WAN"
- #~ msgid "Max. Download Queue"
- #~ msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
- #~ msgid "No response!"
- #~ msgstr "Sem resposta!"
- #~ msgid ""
- #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
- #~ "you."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
- #~ "para si."
- #~ msgid ""
- #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
- #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
- #~ msgstr ""
- #~ "Por favor, adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos "
- #~ "de IP na notação CIDR e comentários introduzidos com '#' são permitidos."
- #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
- #~ msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
- #~ msgid "RIPE-Lookup"
- #~ msgstr "Pesquisa RIPE"
- #~ msgid "Refresh IPSets"
- #~ msgstr "Atualizar IPSets"
- #~ msgid "Reload IPSet Sources"
- #~ msgstr "Recarregar Fontes IPSet"
- #~ msgid "Runtime Information"
- #~ msgstr "Informação sobre a Execução"
- #~ msgid "SRC Target IPv4"
- #~ msgstr "Destino SRC IPv4"
- #~ msgid "SRC Target IPv6"
- #~ msgstr "Destino SRC IPv6"
- #~ msgid "SRC/DST"
- #~ msgstr "SRC/DST"
- #~ msgid "SSH Daemon"
- #~ msgstr "Daemon do SSH"
- #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
- #~ msgstr "Monitor SSH / LuCI RT"
- #~ msgid ""
- #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
- #~ msgstr ""
- #~ "Selecione o daemon SSH para análise de ficheiros de log, para detetar "
- #~ "eventos de invasão."
- #~ msgid "Select the used start type during boot."
- #~ msgstr "Seleccionar o tipo de inicialização utilizado durante o arranque."
- #~ msgid "Select your preferred download utility."
- #~ msgstr "Selecione a sua ferramenta de descarregamento preferida."
- #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
- #~ msgstr "Selecione a(s) sua(s) interface(s) preferida(s) manualmente."
- #~ msgid ""
- #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
- #~ "take less resources from the system."
- #~ msgstr ""
- #~ "Defina o nível nice para 'baixa prioridade' e o processamento em segundo "
- #~ "plano do banIP exigirá menos recursos do sistema."
- #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
- #~ msgstr "Mostrar apenas membro definido com contador de pacotes > 0"
- #~ msgid ""
- #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
- #~ "parallel (default '4')."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos & "
- #~ "processamento de IPset em paralelo (predefinição '4')."
- #~ msgid ""
- #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opções especiais para a ferramenta de descarregamento selecionada, por "
- #~ "exemplo '--timeout=20 -O'."
- #~ msgid "Start Type"
- #~ msgstr "Tipo de Início"
- #~ msgid ""
- #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
- #~ "brute force attacks in realtime."
- #~ msgstr ""
- #~ "Inicia um pequeno monitor log/banIP em segundo plano para bloquear "
- #~ "ataques de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
- #~ msgid ""
- #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
- #~ "preferably a non-volatile disk if available."
- #~ msgstr ""
- #~ "Diretório de destino para backups banIP. A predfinição é '/tmp', por "
- #~ "favor use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
- #~ msgid ""
- #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
- #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
- #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
- #~ msgstr ""
- #~ "A API de Dados RIPEstat é a interface pública de dados fornecida pelo "
- #~ "RIPE NCC, para detalhes veja <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data\" "
- #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
- #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
- #~ msgstr ""
- #~ "O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (≥ "
- #~ "100 KB)."
- #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para "
- #~ "ter efeito."
- #~ msgid ""
- #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
- #~ msgstr ""
- #~ "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela "
- #~ "IANA."
- #~ msgid ""
- #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
- #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
- #~ "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
- #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
- #~ "determinado ASN."
- #~ msgid ""
- #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
- #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço "
- #~ "IP dado, ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
- #~ msgid ""
- #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
- #~ "given IP address."
- #~ msgstr ""
- #~ "Essa chamada de dados retorna o prefixo que contém e anuncia o ASN de um "
- #~ "determinado endereço IP."
- #~ msgid ""
- #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
- #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
- #~ "address."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros DNS "
- #~ "forward (A/AAAAA/CNAME) e reverse (PTR), começando com um nome de host ou "
- #~ "um endereço IP."
- #~ msgid ""
- #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
- #~ "Internet Registry and Routing Registry."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta chamada de dados retorna informações whois dos relevantes Registro "
- #~ "Regional de Internet e Registro de Roteamento."
- #~ msgid ""
- #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
- #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
- #~ "service."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como o seu "
- #~ "estado de anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
- #~ msgid ""
- #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
- #~ "<br />"
- #~ msgstr ""
- #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra da "
- #~ "banIP (%s).<br />"
- #~ msgid ""
- #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
- #~ "<br />"
- #~ msgstr ""
- #~ "Este formulário permite que modifique o conteúdo da lista branca da banIP "
- #~ "(%s).<br />"
- #~ msgid ""
- #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
- #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do ficheiro "
- #~ "principal de configuração da banIP (/etc/config/banip)."
- #~ msgid "View Logfile"
- #~ msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
- #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
- #~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv4"
- #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
- #~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv6"
- #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
- #~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
- #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
- #~ msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv6"
- #~ msgid ""
- #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
- #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
- #~ "local save."
- #~ msgstr ""
- #~ "Os addons automáticos da whitelist são armazenados temporários no IPSet e "
- #~ "gravadaos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
- #~ "evitar a gravar localmente."
- #~ msgid "Whois Information"
- #~ msgstr "Informações do Whois"
- #~ msgid "banIP Status"
- #~ msgstr "Estado da banIP"
- #~ msgid "banIP Version"
- #~ msgstr "Versão da banIP"
- #~ msgid "enable IPv4"
- #~ msgstr "ativar IPv4"
- #~ msgid "enable IPv6"
- #~ msgstr "ativar IPv6"
|