email.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-01-03 18:17+0000\n"
  5. "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
  6. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsemail/pl/>\n"
  8. "Language: pl\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  13. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:248
  16. msgid ""
  17. "<a %s>DNS Block List (DNSBL)</a> used to block connections from known "
  18. "spammers."
  19. msgstr ""
  20. "<a %s>DNS Block List (DNSBL)</a> używana do blokowania połączeń od znanych "
  21. "spamerów."
  22. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:139
  23. msgid ""
  24. "<b>Note:</b> The <code>/var/</code> is a small in-memory folder and you'll "
  25. "lose mail in reboot."
  26. msgstr ""
  27. "<b>Uwaga:</b> <code>/var/</code> to mały katalog w pamięci, dlatego przy "
  28. "ponownym uruchomieniu urządzenia utracisz pocztę."
  29. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:51
  30. msgid "<b>You may receive spam so be careful</b>."
  31. msgstr "<b>Możesz otrzymywać spam, więc zachowaj ostrożność</b>."
  32. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:226
  33. msgid "A file containing POP accounts and their credentials."
  34. msgstr "Plik zawierający konta POP i ich dane uwierzytelniające."
  35. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:158
  36. msgid "A file that contains credentials for SMTP smarthost client."
  37. msgstr "Plik zawierający poświadczenia dla klienta smarthost SMTP."
  38. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:253
  39. msgid ""
  40. "A threshold of zero is useful for testing and means only to log a result "
  41. "code but allow a connection."
  42. msgstr ""
  43. "Próg zero jest przydatny do testowania i oznacza jedynie rejestrowanie kodu "
  44. "wyniku, ale umożliwia połączenie."
  45. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:262
  46. msgid "Address verifier"
  47. msgstr "Weryfikator adresu"
  48. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:25
  49. msgid "Advanced Settings"
  50. msgstr "Ustawienia zaawansowane"
  51. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:50
  52. msgid "Allow connections from the public internet."
  53. msgstr "Zezwalaj na połączenia z publicznego Internetu."
  54. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:49
  55. msgid "Allow remote clients"
  56. msgstr "Zezwalaj na klientów zdalnych"
  57. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:59
  58. msgid "Anonymous"
  59. msgstr "Anonimowy"
  60. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:78
  61. msgid "Auth file"
  62. msgstr "Plik uwierzytelniania"
  63. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:69
  64. msgid "By default, the local hostname is used."
  65. msgstr "Domyślnie używana jest lokalna nazwa hosta."
  66. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:124
  67. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:201
  68. msgid "CA certificate"
  69. msgstr "Certyfikat CA"
  70. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:157
  71. msgid "Client authorization file"
  72. msgstr "Plik uwierzytelniania klienta"
  73. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:92
  74. msgid "Configure <a %s>acme.sh to issue a TLS cert</a>."
  75. msgstr "Skonfiguruj <a %s>acme.sh, aby wystawić certyfikat TLS</a>."
  76. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:247
  77. msgid "DNSBL"
  78. msgstr "DNSBL"
  79. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:67
  80. msgid "Domain"
  81. msgstr "Domena"
  82. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:11
  83. msgid "E-MailRelay Server Configuration."
  84. msgstr "Konfiguracja serwera E-MailRelay."
  85. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:104
  86. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:115
  87. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:251
  88. msgid "E.g."
  89. msgstr "Np."
  90. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:10
  91. msgid "Email Server Configuration"
  92. msgstr "Konfiguracja serwera poczty e-mail"
  93. #: applications/luci-app-email/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-email.json:3
  94. msgid "Email server"
  95. msgstr "Serwer e-mail"
  96. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:214
  97. msgid "Enable POP3"
  98. msgstr "Włącz POP3"
  99. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:170
  100. msgid "Enable SMTP client TLS"
  101. msgstr "Włącz TLS klienta SMTP"
  102. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:90
  103. msgid "Enable TLS for server"
  104. msgstr "Włącz TLS dla serwera"
  105. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:52
  106. msgid "Enable ports in firewall."
  107. msgstr "Włącz porty w zaporze."
  108. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:27
  109. msgid "Enabled"
  110. msgstr "Włączone"
  111. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:281
  112. msgid "Extra command line options"
  113. msgstr "Dodatkowe opcje wiersza poleceń"
  114. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:272
  115. msgid "Filter"
  116. msgstr "Filtr"
  117. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:12
  118. msgid "For further information <a %s>check the documentation</a>"
  119. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, <a %s>sprawdź dokumentację</a>"
  120. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:252
  121. msgid ""
  122. "If the threshold number of servers deny the incoming connection's network "
  123. "address then it's dropped."
  124. msgstr ""
  125. "Jeśli progowa liczba serwerów odmówi adresu sieciowego połączenia "
  126. "przychodzącego, zostanie ono odrzucone."
  127. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:127
  128. msgid "In many use cases this should be your self-signed root certificate."
  129. msgstr ""
  130. "W wielu przypadkach powinien to być certyfikat główny z podpisem własnym."
  131. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:42
  132. msgid "Incoming mail by default received on <em>25</em> port."
  133. msgstr "Poczta przychodząca domyślnie odbierana na porcie <em>25</em>."
  134. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:16
  135. msgid "Instance config"
  136. msgstr "Konfiguracja instancji"
  137. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:140
  138. msgid "Instead, use a mounted disk with enough of space."
  139. msgstr "Zamiast tego użyj zamontowanego dysku z wystarczającą ilością miejsca."
  140. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:137
  141. msgid "Mail storage directory"
  142. msgstr "Katalog przechowywania poczty"
  143. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:36
  144. msgid "Manual command line options (deprecated)"
  145. msgstr "Ręczne opcje wiersza poleceń (przestarzałe)"
  146. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:30
  147. msgid "Mode"
  148. msgstr "Tryb"
  149. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:237
  150. msgid ""
  151. "Modifies the spool directory used by the POP server to be a sub-directory "
  152. "with the same name as the POP authentication user-id."
  153. msgstr ""
  154. "Modyfikuje katalog buforowy używany przez serwer POP tak, aby był "
  155. "podkatalogiem o tej samej nazwie, co identyfikator użytkownika "
  156. "uwierzytelniania POP."
  157. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:43
  158. msgid ""
  159. "Outcoming mail by usually received on <em>587</em> or <em>465</em> (TLS "
  160. "only) but the <em>25</em> is also used often."
  161. msgstr ""
  162. "Poczta wychodząca jest zwykle odbierana na porcie <em>587</em> lub <em>465</"
  163. "em> (tylko TLS), ale często używany jest także port <em>25</em>."
  164. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:225
  165. msgid "POP Auth file"
  166. msgstr "Plik uwierzytelniania POP"
  167. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:236
  168. msgid "POP by name"
  169. msgstr "POP wg nazwy"
  170. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:24
  171. msgid "POP3"
  172. msgstr "POP3"
  173. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:114
  174. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:192
  175. msgid "Path to TLS cert."
  176. msgstr "Ścieżka do certyfikatu TLS."
  177. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:103
  178. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:182
  179. msgid "Path to TLS private key."
  180. msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego TLS."
  181. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:35
  182. msgid ""
  183. "Proxy: submission outgoing mail, store and forward to smarthost SMTP server"
  184. msgstr ""
  185. "Serwer proxy: przesyłanie poczty wychodzącej, przechowywanie i przekazywanie "
  186. "do serwera smarthost SMTP"
  187. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:60
  188. msgid "Reduce the amount of information leaked to remote clients."
  189. msgstr "Zmniejsz ilość informacji wyciekających do zdalnych klientów."
  190. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:273
  191. msgid ""
  192. "Runs the specified external filter program whenever a mail message is stored."
  193. msgstr ""
  194. "Uruchamia określony program filtra zewnętrznego za każdym razem, gdy "
  195. "przechowywana jest wiadomość e-mail."
  196. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:263
  197. msgid ""
  198. "Runs the specified external program to verify a message recipient's email "
  199. "address."
  200. msgstr ""
  201. "Uruchamia określony program zewnętrzny w celu sprawdzenia adresu e-mail "
  202. "odbiorcy wiadomości."
  203. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:23
  204. msgid "SMTP Client"
  205. msgstr "Klient SMTP"
  206. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:40
  207. msgid "SMTP Port"
  208. msgstr "Port SMTP"
  209. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:41
  210. msgid "SMTP Port to listen for incoming emails."
  211. msgstr "Port SMTP do nasłuchiwania przychodzących wiadomości e-mail."
  212. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:22
  213. msgid "SMTP Server"
  214. msgstr "Serwer SMTP"
  215. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:61
  216. msgid "See <a %s>--anonymous</a>"
  217. msgstr "Zobacz <a %s>--anonymous</a>"
  218. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:70
  219. msgid "See <a %s>--domain</a>"
  220. msgstr "Zobacz <a %s>--domain</a>"
  221. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:274
  222. msgid "See <a %s>--filter</a>"
  223. msgstr "Zobacz <a %s>--filter</a>"
  224. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:53
  225. msgid "See <a %s>--remote-clients</a>"
  226. msgstr "Zobacz <a %s>--remote-clients</a>"
  227. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:264
  228. msgid "See <a %s>Address verification</a>"
  229. msgstr "Zobacz <a %s>Weryfikacja adresu</a>"
  230. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:80
  231. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:159
  232. msgid "See <a %s>Authentication</a>"
  233. msgstr "Zobacz <a %s>Uwierzytelnianie</a>"
  234. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:283
  235. msgid "See <a %s>Command line reference</a>"
  236. msgstr "Zobacz <a %s>Informacje o wierszu poleceń</a>"
  237. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:254
  238. msgid "See <a %s>Connection blocking</a>"
  239. msgstr "Zobacz <a %s>Blokowanie połączeń</a>"
  240. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:31
  241. msgid "See <a %s>Running E-MailRelay</a>"
  242. msgstr "Zobacz <a %s>Działanie E-MailRelay</a>"
  243. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:216
  244. msgid "See <a %s>Running as a POP server</a>"
  245. msgstr "Zobacz <a %s>Działanie jako serwer POP</a>"
  246. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:94
  247. msgid "See <a %s>TLS encryption</a>"
  248. msgstr "Zobacz <a %s>Szyfrowanie TLS</a>"
  249. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:172
  250. msgid "See example for <a %s>Gmail</a>"
  251. msgstr "Zobacz przykład dla <a %s>Gmail</a>"
  252. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:79
  253. msgid "Server/proxy authorization file."
  254. msgstr "Plik autoryzacyjny serwera/proxy."
  255. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:34
  256. msgid "Server: receive incoming mail"
  257. msgstr "Serwer: odbieraj pocztę przychodzącą"
  258. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:149
  259. msgid "Smarthost"
  260. msgstr "Smarthost"
  261. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:68
  262. msgid "Specifies the server's domain name that is used in SMTP EHLO."
  263. msgstr "Określa nazwę domeny serwera używaną w EHLO SMTP."
  264. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:282
  265. msgid "Specify additional arguments that should be passed to the EmailRelay."
  266. msgstr ""
  267. "Określ dodatkowe argumenty, które powinny zostać przekazane do EmailRelay."
  268. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:250
  269. msgid ""
  270. "Starts with the transport DNS server's address:port, a timeout in "
  271. "milliseconds, a rejection threshold and list of DNSBL servers."
  272. msgstr ""
  273. "Rozpoczyna się od adres:port serwera transportowego DNS, limitem czasu w "
  274. "milisekundach, progiem odrzucenia i listą serwerów DNSBL."
  275. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:113
  276. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:191
  277. msgid "TLS certificate"
  278. msgstr "Certyfikat TLS"
  279. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:102
  280. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:181
  281. msgid "TLS private key"
  282. msgstr "Klucz prywatny TLS"
  283. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:215
  284. msgid "The POP3 used to fetch a mail."
  285. msgstr "POP3 używany do pobierania poczty."
  286. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:150
  287. msgid "The SMTP server to forward emails"
  288. msgstr "Serwer SMTP do przekazywania wiadomości e-mail"
  289. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:138
  290. msgid "The directory used for holding received mail messages."
  291. msgstr "Katalog używany do przechowywania odebranych wiadomości e-mail."
  292. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:128
  293. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:204
  294. msgid "Use <code>&lt;default&gt;</code> to use the system trusted CAs."
  295. msgstr ""
  296. "Użyj <code>&lt;default&gt;</code>, aby skorzystać z zaufanych urzędów "
  297. "certyfikacji systemu."
  298. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:91
  299. msgid "Use TLS encryption for SMTP and POP connections."
  300. msgstr "Używaj szyfrowania TLS dla połączeń SMTP i POP."
  301. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:171
  302. msgid "Use TLS encryption for SMTP proxy client."
  303. msgstr "Użyj szyfrowania TLS dla klienta proxy SMTP."
  304. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:125
  305. msgid ""
  306. "Verify an SMTP and POP client's certificates against trusted CA certificates "
  307. "in the specified file or directory."
  308. msgstr ""
  309. "Sprawdź certyfikaty klienta SMTP i POP pod względem certyfikatów zaufanego "
  310. "urzędu certyfikacji w określonym pliku lub katalogu."
  311. #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:202
  312. msgid ""
  313. "Verify an SMTP server's certificate against trusted CA certificates in the "
  314. "specified file or directory."
  315. msgstr ""
  316. "Sprawdź certyfikat klienta SMTP pod względem certyfikatów zaufanego urzędu "
  317. "certyfikacji w określonym pliku lub katalogu."