ksmbd.po 5.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: 2019-10-16 16:58-0300\n"
  5. "PO-Revision-Date: 2024-09-05 13:29+0000\n"
  6. "Last-Translator: brodrigueznu <brodrigueznu@hotmail.com>\n"
  7. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationsksmbd/es/>\n"
  9. "Language: es\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:100
  16. msgid "Allow guests"
  17. msgstr "Permitir invitados"
  18. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:57
  19. msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
  20. msgstr "Permitir protocolos/autenticación heredados (inseguros)."
  21. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:58
  22. msgid ""
  23. "Allow legacy smb(v1)/Lanman connections, needed for older devices without "
  24. "smb(v2.1/3) support."
  25. msgstr ""
  26. "Permitir conexiones smb(v1)/Lanman heredadas, necesarias para dispositivos "
  27. "más antiguos sin soporte smb (v2.1/3)."
  28. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:97
  29. msgid "Allowed users"
  30. msgstr "Usuarios permitidos"
  31. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:84
  32. msgid "Browse-able"
  33. msgstr "Navegable"
  34. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:116
  35. msgid "Create mask"
  36. msgstr "Crear máscara"
  37. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:54
  38. msgid "Description"
  39. msgstr "Descripción"
  40. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:122
  41. msgid "Directory mask"
  42. msgstr "Máscara de directorio"
  43. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:34
  44. msgid "Edit Template"
  45. msgstr "Editar plantilla"
  46. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:34
  47. msgid "Edit the template that is used for generating the ksmbd configuration."
  48. msgstr "Edite la plantilla que se utiliza para generar la configuración ksmbd."
  49. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:95
  50. msgid "Force Root"
  51. msgstr "Forzar Root"
  52. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:33
  53. msgid "General Settings"
  54. msgstr "Ajustes generales"
  55. #: applications/luci-app-ksmbd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ksmbd.json:3
  56. msgid "Grant access to LuCI app ksmbd"
  57. msgstr "Conceder acceso a la aplicación ksmbd de LuCI"
  58. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:111
  59. msgid "Hide dot files"
  60. msgstr "Ocultar archivos pequeños"
  61. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:106
  62. msgid "Inherit owner"
  63. msgstr "Heredar propietario"
  64. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:36
  65. msgid "Interface"
  66. msgstr "Interfaz"
  67. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:37
  68. msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
  69. msgstr "Escuche solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en lan"
  70. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:78
  71. msgid "Name"
  72. msgstr "Nombre"
  73. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:22
  74. #: applications/luci-app-ksmbd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ksmbd.json:3
  75. msgid "Network Shares"
  76. msgstr "Recursos compartidos de red"
  77. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:79
  78. msgid "Path"
  79. msgstr "Ruta"
  80. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:74
  81. msgid ""
  82. "Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
  83. "mounted device."
  84. msgstr ""
  85. "Por favor agregue directorios para compartir. Cada directorio hace "
  86. "referencia a una carpeta en un dispositivo montado."
  87. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:89
  88. msgid "Read-only"
  89. msgstr "Solo lectura"
  90. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:73
  91. msgid "Shared Directories"
  92. msgstr "Directorios compartidos"
  93. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:62
  94. msgid ""
  95. "This is the content of the file '/etc/ksmbd/ksmbd.conf.template' from which "
  96. "your ksmbd configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
  97. "('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
  98. "Settings' tab."
  99. msgstr ""
  100. "Este es el contenido del archivo '/etc/ksmbd/ksmbd.conf.template' desde el "
  101. "cual se generará su configuración ksmbd. Los valores encerrados por símbolos "
  102. "de tubería ('|') no deben cambiarse. Obtienen sus valores de la pestaña "
  103. "'Configuración general'."
  104. #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:51
  105. msgid "Workgroup"
  106. msgstr "Grupo de trabajo"
  107. #~ msgid ""
  108. #~ "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
  109. #~ msgstr ""
  110. #~ "Edite la plantilla que se utiliza para generar la configuración de samba."
  111. #~ msgid ""
  112. #~ "This is the content of the file '/etc/ksmbd/ksmbd.conf.template' from "
  113. #~ "which your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe "
  114. #~ "symbols ('|') should not be changed. They get their values from the "
  115. #~ "'General Settings' tab."
  116. #~ msgstr ""
  117. #~ "Este es el contenido del archivo '/etc/ksmbd/ksmbd.conf.template' a "
  118. #~ "partir del cual se generará su configuración de samba. Los valores "
  119. #~ "encerrados por símbolos de tubería ('|') no deben cambiarse. Obtienen sus "
  120. #~ "valores de la pestaña 'Configuración general'."