mosquitto.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-10-16 19:05+0000\n"
  5. "Last-Translator: Lorekin <lorekine@outlook.com>\n"
  6. "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsmosquitto/ru/>\n"
  8. "Language: ru\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
  13. "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
  15. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
  16. msgid "Allow anonymous connections"
  17. msgstr "Разрешить анонимные соединения"
  18. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
  19. msgid "Allow to connect without providing a username and password"
  20. msgstr "Разрешить подключение без указания имени пользователя и пароля"
  21. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:157
  22. msgid ""
  23. "Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
  24. "to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
  25. msgstr ""
  26. "Попытка уведомить локального и удаленного брокера о состоянии соединения, по "
  27. "умолчанию $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
  28. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179
  29. msgid "Automatic, but no restarts"
  30. msgstr "Автоматически, но без перезагрузок"
  31. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:178
  32. msgid "Automatic, but stopped when not used"
  33. msgstr "Автоматически, но останавливается, если не используется"
  34. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:177
  35. msgid "Automatic, includes restarts"
  36. msgstr "Автоматически, включая перезапуск"
  37. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
  38. msgid "Autosave interval"
  39. msgstr "Интервал автосохранения"
  40. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
  41. msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
  42. msgstr ""
  43. "Интервал автосохранения применяется к количеству изменений, а не к времени"
  44. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
  45. msgid "Autosave on changes"
  46. msgstr "Автосохранение при изменениях"
  47. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
  48. msgid "Bridge PSK"
  49. msgstr "Мост PSK"
  50. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
  51. msgid "Bridge connection states should only be published locally"
  52. msgstr "Состояния мостовых соединений должны публиковаться только локально"
  53. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:139
  54. msgid "Bridges"
  55. msgstr "Мосты"
  56. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:109
  57. msgid "CA file path"
  58. msgstr "Путь к файлу CA"
  59. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:112
  60. msgid "CA path to search"
  61. msgstr "Путь CA для поиска"
  62. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:131
  63. msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
  64. msgstr "CRL для использования, если включен параметр require_certificate"
  65. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:133
  66. msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
  67. msgstr "Контроль шифров. Должен соответствовать формату 'openssl ciphers'"
  68. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:154
  69. msgid "Clean session"
  70. msgstr "Очистить сессию"
  71. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
  72. msgid "Client expiration"
  73. msgstr "Срок действия клиента"
  74. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
  75. msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
  76. msgstr ""
  77. "Идентификатор клиента для использования локально. Важно при подключении к "
  78. "самому себе"
  79. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164
  80. msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
  81. msgstr ""
  82. "Идентификатор клиента для использования на удаленном конце этого мостового "
  83. "соединения"
  84. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:144
  85. msgid "Connection name"
  86. msgstr "Название соединения"
  87. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:8
  88. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:101
  89. msgid "Default"
  90. msgstr "По умолчанию"
  91. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:122
  92. msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
  93. msgstr "Зависит от версии openssl, пустой для поддержки всех"
  94. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:223
  95. msgid "Directory to search for CA files"
  96. msgstr "Каталог для поиска файлов CA"
  97. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:10
  98. msgid "Disabled"
  99. msgstr "Отключено"
  100. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:53
  101. msgid "Disallow remote access to this broker"
  102. msgstr "Запретить удаленный доступ к этому брокеру"
  103. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:9
  104. msgid "Enabled"
  105. msgstr "Включен"
  106. #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
  107. msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
  108. msgstr "Предоставить доступ к UCI для luci-app-mosquitto"
  109. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:185
  110. msgid "How long to wait before disconnecting"
  111. msgstr "Как долго ждать перед отключением"
  112. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:181
  113. msgid "How long to wait before reconnecting"
  114. msgstr "Как долго ждать перед повторным подключением"
  115. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:189
  116. msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
  117. msgstr ""
  118. "Сколько сообщений следует поместить в очередь перед перезапуском ленивого "
  119. "моста"
  120. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:174
  121. msgid "How should this bridge be started"
  122. msgstr "Как должен быть запущен этот мост"
  123. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
  124. msgid "Identity for TLS-PSK"
  125. msgstr "Идентификация для TLS-PSK"
  126. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:38
  127. msgid ""
  128. "If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. If "
  129. "unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)."
  130. msgstr ""
  131. "Если флажок установлен, mosquitto запускается с конфигом, сгенерированным на "
  132. "этой странице. Если флажок снят, mosquitto запускается с конфигурацией в %s ("
  133. "и эта страница игнорируется)."
  134. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170
  135. msgid "Keep-alive interval for this bridge"
  136. msgstr "Интервал Keep-alive для этого моста"
  137. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
  138. msgid "Key for TLS-PSK"
  139. msgstr "Ключ для TLS-PSK"
  140. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:118
  141. msgid "Keyfile (PEM encoded)"
  142. msgstr "ключевой файл (в кодировке PEM)"
  143. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
  144. msgid "Limit for message allowed inflight"
  145. msgstr "Ограничение на количество разрешенных сообщений в передаче"
  146. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
  147. msgid "Limit for message queue when offline"
  148. msgstr "Ограничение на размер очереди сообщений при отсутствии подключения"
  149. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
  150. msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable"
  151. msgstr ""
  152. "Ограничение на размер очереди сообщений при отсутствии подключения (ноль для "
  153. "отключения)"
  154. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
  155. msgid "Listeners"
  156. msgstr "Слушатели"
  157. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
  158. msgid "Log destination"
  159. msgstr "Место расположения журнала"
  160. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:102
  161. msgid "MQTT"
  162. msgstr "MQTT"
  163. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
  164. msgid "Max Inflight Messages"
  165. msgstr "Максимальное количество передаваемых сообщений"
  166. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
  167. msgid "Max Queued Bytes"
  168. msgstr "Максимальное количество байтов в очереди"
  169. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
  170. msgid "Max Queued Messages"
  171. msgstr "Максимальное количество сообщений в очереди"
  172. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:43
  173. #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
  174. msgid "Mosquitto"
  175. msgstr "Mosquitto"
  176. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:25
  177. msgid "Mosquitto MQTT Broker"
  178. msgstr "Mosquitto MQTT брокер"
  179. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
  180. msgid "Notifications local only"
  181. msgstr "Уведомления только локальные"
  182. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:54
  183. msgid ""
  184. "Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
  185. "only available from localhost"
  186. msgstr ""
  187. "Исходящие мосты по-прежнему будут работать, но в этом случае основной "
  188. "слушатель будет доступен только с localhost"
  189. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
  190. msgid "PSK Bridge Identity"
  191. msgstr "Идентификация моста PSK"
  192. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:136
  193. msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
  194. msgstr "Подсказка PSK для предоставления подключающимся клиентам"
  195. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:219
  196. msgid "Path to CA file"
  197. msgstr "Путь к файлу CA"
  198. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:231
  199. msgid "Path to PEM encoded keyfile"
  200. msgstr "Путь к ключевому файлу в кодировке PEM"
  201. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:227
  202. msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
  203. msgstr "Путь к файлу сертификата сервера в кодировке PEM"
  204. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
  205. msgid "Path to persistent file"
  206. msgstr "Путь к постоянному файлу"
  207. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:72
  208. msgid "Persistence"
  209. msgstr "Постоянство"
  210. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
  211. msgid "Persistence enabled"
  212. msgstr "Постоянство включено"
  213. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:86
  214. msgid "Persistent file name"
  215. msgstr "Постоянное имя файла"
  216. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
  217. msgid "Persistent file path (with trailing/)"
  218. msgstr "Постоянный путь к файлу (с трейлингом/)"
  219. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:97
  220. msgid "Port"
  221. msgstr "Порт"
  222. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:100
  223. msgid "Protocol to use when listening"
  224. msgstr "Протокол, который следует использовать при прослушивании"
  225. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:199
  226. msgid "Remote password"
  227. msgstr "Удаленный пароль"
  228. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:196
  229. msgid "Remote username"
  230. msgstr "Имя удаленного пользователя"
  231. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
  232. msgid ""
  233. "Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
  234. "3d, 2w"
  235. msgstr ""
  236. "Удалите постоянных клиентов, если они не переподключались в течение этого "
  237. "периода, например 6h, 3d, 2w"
  238. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:129
  239. msgid "Require clients to present a certificate"
  240. msgstr "Требуйте от клиентов предъявления сертификата"
  241. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
  242. msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
  243. msgstr "Сохраняйте файл постоянства через столько-то секунд или изменений"
  244. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115
  245. msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
  246. msgstr "файл сертификата сервера (в кодировке PEM)"
  247. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
  248. msgid "Set to zero to disable"
  249. msgstr "Установите нулевое значение, чтобы отключить"
  250. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
  251. msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
  252. msgstr "Нужно ли вообще включать сохранение на диск"
  253. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:121
  254. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:211
  255. msgid "TLS Version"
  256. msgstr "Версия TLS"
  257. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:212
  258. msgid ""
  259. "The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
  260. "succeed."
  261. msgstr ""
  262. "Удаленный брокер должен поддерживать ту же версию TLS, чтобы соединение было "
  263. "успешным."
  264. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
  265. msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
  266. msgstr "Время в секундах между обновлениями дерева $SYS"
  267. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:159
  268. msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
  269. msgstr "Тема, которую следует использовать для уведомлений локально+удаленно."
  270. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:37
  271. msgid "Use this LuCI configuration page"
  272. msgstr "Используйте эту страницу конфигурации LuCI"
  273. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:103
  274. msgid "WebSockets"
  275. msgstr "WebSockets"
  276. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
  277. msgid "You can configure additional listeners here"
  278. msgstr "Вы можете настроить дополнительные слушатели здесь"
  279. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:140
  280. msgid "You can configure multiple bridge connections here"
  281. msgstr "Здесь можно настроить несколько мостовых соединений"
  282. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
  283. msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
  284. msgstr "Их может быть несколько, но \"ни один\" отменяет все остальные"
  285. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
  286. msgid "address"
  287. msgstr "адрес"
  288. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
  289. msgid "address[:port] of remote broker"
  290. msgstr "адрес[:порт] удаленного брокера"
  291. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:194
  292. msgid ""
  293. "attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
  294. "support this."
  295. msgstr ""
  296. "попытка уведомить удаленного брокера о том, что это мост; не все брокеры "
  297. "поддерживают эту функцию."
  298. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:151
  299. msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
  300. msgstr "полная строка темы в файле mosquitto.conf, например: 'power/# out 2'"
  301. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:105
  302. msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
  303. msgstr "http_dir для обслуживания слушателей websockets"
  304. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:26
  305. msgid ""
  306. "mosquitto - the <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> MQTT "
  307. "messaging broker. Note, only some of the available configuration files are "
  308. "supported at this stage. Use the checkbox below to use config generated by "
  309. "this page, or the stock mosquitto configuration file in %s."
  310. msgstr ""
  311. "mosquitto - <a href='http://www.mosquitto.org'>жаждущий крови</a> брокер "
  312. "обмена сообщениями MQTT. Обратите внимание, что на данном этапе "
  313. "поддерживаются только некоторые из доступных конфигурационных файлов, "
  314. "используйте флажок ниже, чтобы использовать конфигурацию, сгенерированную на "
  315. "этой странице, или стандартный конфигурационный файл mosquitto в %s."
  316. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:156
  317. msgid "notifications"
  318. msgstr "уведомления"
  319. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:150
  320. msgid "topic"
  321. msgstr "тема"
  322. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
  323. msgid "unique name for this bridge configuration"
  324. msgstr "уникальное имя для этой конфигурации моста"
  325. #~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
  326. #~ msgstr ""
  327. #~ "Допускаются только шестнадцатеричные числа (используйте символы A-F и "
  328. #~ "цифры 0-9)"
  329. #~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
  330. #~ msgstr "Введите имя хоста или IP-адрес"
  331. #~ msgid "Please enter a valid port after the :"
  332. #~ msgstr "Пожалуйста, введите действительный порт после :"