mosquitto.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-10-09 17:39+0000\n"
  5. "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
  6. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsmosquitto/tr/>\n"
  8. "Language: tr\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  14. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
  15. msgid "Allow anonymous connections"
  16. msgstr "Anonim bağlantılara izin ver"
  17. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
  18. msgid "Allow to connect without providing a username and password"
  19. msgstr "Kullanıcı adı ve parola girmeden bağlanmaya izin ver"
  20. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:157
  21. msgid ""
  22. "Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
  23. "to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
  24. msgstr ""
  25. "Bağlantı durumunu yerel ve uzak aracıya bildirme girişimi, varsayılan olarak "
  26. "$SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
  27. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179
  28. msgid "Automatic, but no restarts"
  29. msgstr "Otomatik, ancak yeniden başlatma yok"
  30. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:178
  31. msgid "Automatic, but stopped when not used"
  32. msgstr "Otomatik, ancak kullanılmadığında durdurulur"
  33. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:177
  34. msgid "Automatic, includes restarts"
  35. msgstr "Otomatik, yeniden başlatmaları içerir"
  36. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
  37. msgid "Autosave interval"
  38. msgstr "Otomatik kayıt aralığı"
  39. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
  40. msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
  41. msgstr ""
  42. "Otomatik kaydetme aralığı zaman yerine değişiklik sayıları için geçerlidir"
  43. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
  44. msgid "Autosave on changes"
  45. msgstr "Değişikliklerde otomatik kaydet"
  46. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
  47. msgid "Bridge PSK"
  48. msgstr "Köprü PSK"
  49. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
  50. msgid "Bridge connection states should only be published locally"
  51. msgstr "Köprü bağlantı durumları yalnızca yerel olarak yayınlanmalıdır"
  52. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:139
  53. msgid "Bridges"
  54. msgstr "Köprüler"
  55. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:109
  56. msgid "CA file path"
  57. msgstr "CA dosya yolu"
  58. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:112
  59. msgid "CA path to search"
  60. msgstr "Arama yapılacak CA yolu"
  61. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:131
  62. msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
  63. msgstr "require_certificate etkinleştirilmişse kullanılacak CRL"
  64. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:133
  65. msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
  66. msgstr "Şifre kontrolü. 'openssl ciphers' formatıyla eşleşmelidir"
  67. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:154
  68. msgid "Clean session"
  69. msgstr "Temiz oturum"
  70. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
  71. msgid "Client expiration"
  72. msgstr "Müşteri süresi dolumu"
  73. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
  74. msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
  75. msgstr ""
  76. "Yerel olarak kullanılacak istemci kimliği. Kendinize köprü kurarken önemlidir"
  77. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164
  78. msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
  79. msgstr "Bu köprü bağlantısının uzak ucunda kullanılacak istemci kimliği"
  80. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:144
  81. msgid "Connection name"
  82. msgstr "Bağlantı adı"
  83. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:8
  84. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:101
  85. msgid "Default"
  86. msgstr "Varsayılan"
  87. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:122
  88. msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
  89. msgstr "Tümünü desteklemek için boş olan openssl sürümünüze bağlıdır"
  90. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:223
  91. msgid "Directory to search for CA files"
  92. msgstr "CA dosyalarının aranacağı dizin"
  93. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:10
  94. msgid "Disabled"
  95. msgstr "Devre dışı"
  96. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:53
  97. msgid "Disallow remote access to this broker"
  98. msgstr "Bu aracıya uzaktan erişime izin verme"
  99. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:9
  100. msgid "Enabled"
  101. msgstr "Etkin"
  102. #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
  103. msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
  104. msgstr "luci-app-mosquitto için UCI erişim izni verin"
  105. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:185
  106. msgid "How long to wait before disconnecting"
  107. msgstr "Bağlantı kesilmeden önce ne kadar beklenmeli"
  108. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:181
  109. msgid "How long to wait before reconnecting"
  110. msgstr "Yeniden bağlanmadan önce ne kadar beklenmeli"
  111. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:189
  112. msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
  113. msgstr "Lazy bridge'i yeniden başlatmadan önce kaç mesaj sıraya girmeli"
  114. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:174
  115. msgid "How should this bridge be started"
  116. msgstr "Bu köprü nasıl başlatılmalıdır?"
  117. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
  118. msgid "Identity for TLS-PSK"
  119. msgstr "TLS-PSK kimliği"
  120. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:38
  121. msgid ""
  122. "If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. If "
  123. "unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)."
  124. msgstr ""
  125. "İşaretlenirse, mosquitto bu sayfadan oluşturulan bir yapılandırma ile "
  126. "çalışır. (Veya doğrudan UCI'den) İşaretli değilse, mosquitto %s dosyasındaki "
  127. "yapılandırma ile çalışır (ve bu sayfa yok sayılır)"
  128. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170
  129. msgid "Keep-alive interval for this bridge"
  130. msgstr "Bu köprü için canlı aralık tutun"
  131. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
  132. msgid "Key for TLS-PSK"
  133. msgstr "TLS-PSK anahtarı"
  134. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:118
  135. msgid "Keyfile (PEM encoded)"
  136. msgstr "anahtar dosyası (PEM kodlu)"
  137. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
  138. msgid "Limit for message allowed inflight"
  139. msgstr "Uçuş sırasında izin verilen mesaj sınırı"
  140. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
  141. msgid "Limit for message queue when offline"
  142. msgstr "Çevrimdışıyken mesaj kuyruğu için limit"
  143. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
  144. msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable"
  145. msgstr ""
  146. "Çevrimdışıyken mesaj kuyruğu için limit, devre dışı bırakmak için sıfır)"
  147. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
  148. msgid "Listeners"
  149. msgstr "Dinleyiciler"
  150. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
  151. msgid "Log destination"
  152. msgstr "Hedef günlüğü"
  153. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:102
  154. msgid "MQTT"
  155. msgstr "MQTT"
  156. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
  157. msgid "Max Inflight Messages"
  158. msgstr "Max Uçak İçi Mesajlar"
  159. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
  160. msgid "Max Queued Bytes"
  161. msgstr "Maksimum Kuyruk baytları"
  162. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
  163. msgid "Max Queued Messages"
  164. msgstr "Kuyruğa Alınmış Maksimum Mesaj"
  165. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:43
  166. #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
  167. msgid "Mosquitto"
  168. msgstr "Sivrisinek"
  169. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:25
  170. msgid "Mosquitto MQTT Broker"
  171. msgstr "Mosquitto MQTT Aracı"
  172. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
  173. msgid "Notifications local only"
  174. msgstr "Sadece yerel bildirimler"
  175. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:54
  176. msgid ""
  177. "Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
  178. "only available from localhost"
  179. msgstr ""
  180. "Giden köprüler hala çalışacaktır, ancak bu birincil dinleyiciyi yalnızca "
  181. "localhost'tan kullanılabilir hale getirecektir"
  182. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
  183. msgid "PSK Bridge Identity"
  184. msgstr "PSK Köprü Kimliği"
  185. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:136
  186. msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
  187. msgstr "Bağlantı istemcilerine sağlanacak PSK ipucu"
  188. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:219
  189. msgid "Path to CA file"
  190. msgstr "CA dosyasının yolu"
  191. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:231
  192. msgid "Path to PEM encoded keyfile"
  193. msgstr "PEM kodlu anahtar dosyasının yolu"
  194. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:227
  195. msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
  196. msgstr "PEM kodlu sunucu sertifika dosyasının yolu"
  197. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
  198. msgid "Path to persistent file"
  199. msgstr "Kalıcı dosyaya giden yol"
  200. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:72
  201. msgid "Persistence"
  202. msgstr "Süreklilik"
  203. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
  204. msgid "Persistence enabled"
  205. msgstr "Süreklilik etkin"
  206. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:86
  207. msgid "Persistent file name"
  208. msgstr "Kalıcı dosya adı"
  209. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
  210. msgid "Persistent file path (with trailing/)"
  211. msgstr "Kalıcı dosya yolu (sondaki/ ile)"
  212. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:97
  213. msgid "Port"
  214. msgstr "Bağlantı Noktası"
  215. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:100
  216. msgid "Protocol to use when listening"
  217. msgstr "Dinleme sırasında kullanılacak protokol"
  218. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:199
  219. msgid "Remote password"
  220. msgstr "Uzak şifre"
  221. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:196
  222. msgid "Remote username"
  223. msgstr "Uzak kullanıcı adı"
  224. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
  225. msgid ""
  226. "Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
  227. "3d, 2w"
  228. msgstr ""
  229. "Bu süre içinde yeniden bağlanmamışlarsa kalıcı istemcileri kaldırın, örneğin "
  230. "6h, 3d, 2w"
  231. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:129
  232. msgid "Require clients to present a certificate"
  233. msgstr "İstemcilerin sertifika sunması gerekmektedir."
  234. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
  235. msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
  236. msgstr "Bu kadar saniye veya değişiklikten sonra kalıcılık dosyasını kaydedin"
  237. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115
  238. msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
  239. msgstr "sunucu sertifika dosyası (PEM kodlu)"
  240. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
  241. msgid "Set to zero to disable"
  242. msgstr "Devre dışı bırakmak için sıfır olarak ayarla"
  243. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
  244. msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
  245. msgstr "Diskin kalıcılığı etkinleştirilmeli mi?"
  246. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:121
  247. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:211
  248. msgid "TLS Version"
  249. msgstr "TLS Sürümü"
  250. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:212
  251. msgid ""
  252. "The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
  253. "succeed."
  254. msgstr ""
  255. "Bağlantının başarılı olması için uzak aracının aynı TLS sürümünü "
  256. "desteklemesi gerekir."
  257. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
  258. msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
  259. msgstr "$SYS ağacının güncellemeleri arasındaki saniye cinsinden süre"
  260. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:159
  261. msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
  262. msgstr "Bildirimler için yerel+uzak uzak için kullanılacak konu."
  263. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:37
  264. msgid "Use this LuCI configuration page"
  265. msgstr "Bu LuCI yapılandırma sayfasını kullanın"
  266. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:103
  267. msgid "WebSockets"
  268. msgstr "WebSockets"
  269. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
  270. msgid "You can configure additional listeners here"
  271. msgstr "Ek dinleyicileri buradan yapılandırabilirsiniz"
  272. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:140
  273. msgid "You can configure multiple bridge connections here"
  274. msgstr "Burada birden fazla köprü bağlantısı yapılandırabilirsiniz"
  275. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
  276. msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
  277. msgstr "Birden fazla olabilir, ancak 'none' diğerlerini geçersiz kılacaktır"
  278. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
  279. msgid "address"
  280. msgstr "adres"
  281. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
  282. msgid "address[:port] of remote broker"
  283. msgstr "uzak aracının adresi[:bağlantı noktası]"
  284. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:194
  285. msgid ""
  286. "attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
  287. "support this."
  288. msgstr ""
  289. "uzak aracıya bunun bir köprü olduğunu bildirmeye çalışın, tüm aracılar bunu "
  290. "desteklemez."
  291. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:151
  292. msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
  293. msgstr "mosquitto.conf için tam konu dizesi, örneğin: 'power/# out 2'"
  294. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:105
  295. msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
  296. msgstr "websockets dinleyicilerinde hizmet vermek için http_dir"
  297. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:26
  298. msgid ""
  299. "mosquitto - the <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> MQTT "
  300. "messaging broker. Note, only some of the available configuration files are "
  301. "supported at this stage. Use the checkbox below to use config generated by "
  302. "this page, or the stock mosquitto configuration file in %s."
  303. msgstr ""
  304. "mosquitto - <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> MQTT "
  305. "mesajlaşma aracısı. Bu aşamada mevcut yapılandırma dosyalarından yalnızca "
  306. "bazılarının desteklendiğini unutmayın, bu sayfa tarafından oluşturulan "
  307. "yapılandırmayı veya %s dosyasındaki stok mosquitto yapılandırma dosyasını "
  308. "kullanmak için aşağıdaki onay kutusunu kullanın."
  309. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:156
  310. msgid "notifications"
  311. msgstr "bildirimler"
  312. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:150
  313. msgid "topic"
  314. msgstr "konu"
  315. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
  316. msgid "unique name for this bridge configuration"
  317. msgstr "bu köprü yapılandırması için benzersiz isim"
  318. #~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
  319. #~ msgstr ""
  320. #~ "Yalnızca onaltılık sayılara izin verilir (A-F karakterlerini ve 0-9 "
  321. #~ "rakamlarını kullanın)"
  322. #~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
  323. #~ msgstr "Lütfen bir ana bilgisayar adı veya IP adresi girin"
  324. #~ msgid "Please enter a valid port after the :"
  325. #~ msgstr "Lütfen geçerli bir bağlantı noktası girin :"