2
0

openvpn.po 35 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2023-09-18 15:45+0000\n"
  5. "Last-Translator: David Rapaň <david@rapan.cz>\n"
  6. "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsopenvpn/cs/>\n"
  8. "Language: cs\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
  14. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  15. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  16. msgstr "'net30', 'p2p', nebo 'subnet'"
  17. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  18. msgid "Accept options pushed from server"
  19. msgstr "Přijmout nastavení, přijatá ze serveru"
  20. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  21. msgid "Add"
  22. msgstr "Přidat"
  23. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  24. msgid "Add route after establishing connection"
  25. msgstr "Přidat trasu po navázání spojení"
  26. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  27. msgid "Add template based configuration"
  28. msgstr "Přidat konfiguraci založenou na předloze"
  29. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  30. msgid "Additional authentication over TLS"
  31. msgstr "Dodatečné ověření přes TLS"
  32. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  33. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  34. msgid "Allow client-to-client traffic"
  35. msgstr "Povolit provoz typu klient-klient"
  36. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  37. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  38. msgstr "Povolit více klientů se stejným certifikátem"
  39. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  40. msgid "Allow only one session"
  41. msgstr "Povolit pouze jedno sezení"
  42. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  43. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  44. msgstr "Povolit vzdálené straně změnit adresu IP nebo port"
  45. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  46. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  47. msgstr "Maximální povolené množství připojených klientů"
  48. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  49. msgid "Allowed maximum of internal"
  50. msgstr "Povolené maximum interních tras na jednoho klienta"
  51. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  52. msgid "Allowed maximum of new connections"
  53. msgstr "Maximální povolené množství nových připojení"
  54. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  55. msgid "Append log to file"
  56. msgstr "Připojit log do souboru"
  57. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  58. msgid "Authenticate using username/password"
  59. msgstr "Ověřit prostřednictvím uživatelského jména / hesla"
  60. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  61. msgid "Automatically redirect default route"
  62. msgstr "Automaticky přesměrovat výchozí trasu"
  63. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  64. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  65. msgstr ""
  66. "Níže je uveden seznam nakonfigurovaných instancí OpenVPN a jejich aktuálního "
  67. "stavu"
  68. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  69. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  70. msgstr "Před zavřením TUN / TAP zavolat příkaz / skript"
  71. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  72. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  73. msgid "Certificate authority"
  74. msgstr "Certifikační autorita"
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  76. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  77. msgid "Change process priority"
  78. msgstr "Změnit prioritu procesu"
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  80. msgid "Change to directory before initialization"
  81. msgstr "Změnit na adresář před inicializací"
  82. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  83. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  84. msgstr ""
  85. "Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů "
  86. "(CRL)"
  87. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  88. msgid "Chroot to directory after initialization"
  89. msgstr "Změnit root (chroot) do adresáře po inicializaci"
  90. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  91. msgid "Client is disabled"
  92. msgstr "Klient je zakázáný"
  93. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  94. msgid "Configuration category"
  95. msgstr "Konfigurace kategorie"
  96. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  98. msgid "Configure client mode"
  99. msgstr "Nastavit klientský režim"
  100. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  102. msgid "Configure server bridge"
  103. msgstr "Nastavit serverový bridge"
  104. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  106. msgid "Configure server mode"
  107. msgstr "Nastavit serverový mód"
  108. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  109. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  110. msgstr "Připojit pomocí SOCKS5 proxy"
  111. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  112. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  113. msgstr "Připojit ke vzdálenému hostiteli prostřednictvím HTTP proxy"
  114. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  115. msgid "Connection retry interval"
  116. msgstr "Interval opakování připojení"
  117. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  118. msgid "Cryptography"
  119. msgstr "Kryptografie"
  120. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  121. msgid "Delay n seconds after connection"
  122. msgstr "Zpoždění n sekund po připojení"
  123. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  124. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  125. msgstr "Pozdržet otevření TUN/TAP a spojeného skriptu do navázání spojení"
  126. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  128. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  129. msgstr "Parametry Diffie-Hellman"
  130. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  131. msgid "Directory for custom client config files"
  132. msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory"
  133. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  134. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  135. msgstr ""
  136. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  137. msgid "Disable Paging"
  138. msgstr "Zakázat stránkování"
  139. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  140. msgid "Disable options consistency check"
  141. msgstr "Zakázat kontrolu konzistence voleb"
  142. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  143. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  144. msgid "Do not bind to local address and port"
  145. msgstr "Nenavazovat se na místní adresu a port"
  146. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  147. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  148. msgstr "Ve skutečnosti nespouštět příkazy ifconfig/netsh"
  149. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  150. msgid "Don't add routes automatically"
  151. msgstr "Nepřidávat trasy automaticky"
  152. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  153. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  154. msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti"
  155. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  156. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  157. msgstr "Nezahazovat příchozí pakety TUN s cílem hostitele"
  158. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  159. msgid "Don't inherit global push options"
  160. msgstr "Nedědit globální možnosti push"
  161. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  162. msgid "Don't log timestamps"
  163. msgstr "Neprotokolovat časová razítka"
  164. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  165. msgid "Don't pull routes automatically"
  166. msgstr "Nenatahovat trasy automaticky"
  167. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  168. msgid "Don't re-read key on restart"
  169. msgstr "Nenačítat znovu klíč po restartu"
  170. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  171. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  172. msgstr "Nepoužívat adaptivní kompresi LZO"
  173. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  174. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  175. msgstr "Neupozorňovat při nekonzistentním infconfig"
  176. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  177. msgid "Echo parameters to log"
  178. msgstr "Protokolovat parametry"
  179. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  180. msgid "Empirically measure MTU"
  181. msgstr "Měřit MTU empiricky"
  182. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  183. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  184. msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci OpenSSL"
  185. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  186. msgid "Enable Path MTU discovery"
  187. msgstr "Povolit Path MTU discovery (PMTUD)"
  188. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  189. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  190. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  191. msgstr "Povolit režim šifrování statického klíče (non-TLS)"
  192. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  194. msgid "Enable TLS and assume client role"
  195. msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta"
  196. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  197. msgid "Enable TLS and assume server role"
  198. msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru"
  199. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  200. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  201. msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů"
  202. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  203. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  204. msgstr "Povolit správu rozhraní na <em>IP</em> <em>port</em>"
  205. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  206. msgid "Enabled"
  207. msgstr "Zapnuto"
  208. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  209. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  210. msgstr "Šifrovat a autentizovat všechny pakety řídícího kanálu pomocí klíče"
  211. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  212. msgid ""
  213. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  214. msgstr ""
  215. "Šifrovat a ověřovat všechny pakety ovládacího kanálu s klíčem, verze 2."
  216. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  217. msgid "Encryption cipher for packets"
  218. msgstr "Použitá šifra pro pakety"
  219. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  220. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  221. msgstr "Spustit příkaz po přidání tras"
  222. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  223. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  224. msgstr "Spustit příkaz po změně IP adresy"
  225. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  226. msgid ""
  227. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  228. "untrusted"
  229. msgstr ""
  230. "Provedeno v režimu serveru u nových klientských připojení, pokud je klient "
  231. "stále nedůvěryhodný"
  232. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  233. msgid ""
  234. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  235. "added to OpenVPN's internal routing table"
  236. msgstr ""
  237. "Provádí se v režimu serveru, kdykoli je do interní směrovací tabulky OpenVPN "
  238. "přidána adresa / trasa IPv4 nebo adresa MAC"
  239. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  240. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  241. msgstr "Ukončit při selhání vyjednávání TLS"
  242. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  243. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  244. msgstr "Udělit oprávnění k OpenVPN konfiguraci"
  245. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  246. msgid "HMAC authentication for packets"
  247. msgstr "HMAC autentizace pro pakety"
  248. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  249. msgid "Handling of authentication failures"
  250. msgstr "Řešení selhání autentizace"
  251. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  252. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  253. msgid ""
  254. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  255. "server mode configurations"
  256. msgstr ""
  257. "Pomocný příkaz pro zjednodušení výrazu --ping a --ping-restart v "
  258. "konfiguracích režimu serveru"
  259. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  260. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  261. msgstr "Pokud selže překlad názvu hostitele, zopakovat akci"
  262. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  263. msgid "Instance \"%s\""
  264. msgstr "Instance \"%s\""
  265. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  266. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  267. msgid "Instance with that name already exists!"
  268. msgstr "Instance s tímto názvem již existuje!"
  269. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  270. msgid "Keep local IP address on restart"
  271. msgstr "Ponechat lokální IP adresu po restartu"
  272. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  273. msgid "Keep remote IP address on restart"
  274. msgstr "Ponechat vzdálenou IP adresu po restartu"
  275. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  276. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  277. msgstr "Ponechat TUN/TAP zařízení otevřené po restartu"
  278. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  279. msgid "Key transition window"
  280. msgstr "Časové okno přechodu mezi klíči"
  281. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  282. msgid "Limit repeated log messages"
  283. msgstr "Omezit opakované zprávy protokolu"
  284. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  285. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  286. msgid "Local certificate"
  287. msgstr "Lokální certifikát"
  288. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  289. msgid "Local host name or IP address"
  290. msgstr "Název místního hostitele nebo IP adresa"
  291. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  292. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  293. msgid "Local private key"
  294. msgstr "Lokální soukromý klíč"
  295. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  296. msgid "Major mode"
  297. msgstr "Hlavní režim"
  298. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  299. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  300. msgstr "Maximální počet odchozích TCP paketů ve frontě"
  301. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  302. msgid "Networking"
  303. msgstr "Síťování"
  304. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  305. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  306. msgstr "Počet přidělených vysílacích vyrovnávacích pamětí"
  307. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  308. msgid "Number of lines for log file history"
  309. msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti historie protokolu"
  310. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  311. msgid "OVPN configuration file upload"
  312. msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN"
  313. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  314. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  315. msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu"
  316. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  317. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  318. msgstr "Zpracovávat časové limity příkazu ping, pouze pokud existují trasy"
  319. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  320. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  321. msgid "OpenVPN"
  322. msgstr "OpenVPN"
  323. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  324. msgid "OpenVPN instances"
  325. msgstr "OpenVPN instance"
  326. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  327. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  328. msgstr "Optimalizovat zápisy TUN/TAP/UDP"
  329. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  330. msgid "Overview"
  331. msgstr "Přehled"
  332. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  333. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  334. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  335. msgstr "Soubor PKCS #12 obsahující klíče"
  336. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  337. msgid "Pass environment variables to script"
  338. msgstr "Předat proměnné prostředí do skriptu"
  339. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  340. msgid "Persist replay-protection state"
  341. msgstr "Zachovávat stav ochrany proti přehrání (replay-protection)"
  342. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  343. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  344. msgstr "Zachovávat/zrušit ifconfig-pool"
  345. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  346. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  347. msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP"
  348. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  349. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  350. msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
  351. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  352. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  353. msgstr "Vyberte platný konfigurační soubor OVPN, který chcete nahrát!"
  354. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  355. msgid "Please select a valid VPN template!"
  356. msgstr "Vyberte platnou šablonu VPN!"
  357. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  358. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  359. msgstr "Úroveň politiky týkající se použití externích programů a skriptů"
  360. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  361. msgid "Port"
  362. msgstr "Port"
  363. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  364. msgid "Protocol"
  365. msgstr "Protokol"
  366. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  367. msgid "Proxy timeout in seconds"
  368. msgstr "Časový limit proxy v sekundách"
  369. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  370. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  371. msgstr "Přenést volby ifconfig na protistranu"
  372. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  373. msgid "Push options to peer"
  374. msgstr "Přenést volby k protistraně"
  375. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  376. msgid "Query management channel for private key"
  377. msgstr "Dotázat se řídícího kanálu na soukromý klíč"
  378. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  379. msgid "Randomly choose remote server"
  380. msgstr "Náhodně zvolit vzdálený server"
  381. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  382. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  383. msgstr ""
  384. "Odmítnout spojení, pokud není uživatelem přizpůsobená konfigurace klienta"
  385. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  386. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  387. msgstr "Přemapovat signály SIGUSR1"
  388. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  389. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  390. msgid "Remote host name or IP address"
  391. msgstr "Název vzdáleného hostitele nebo adresa IP"
  392. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  393. msgid "Remote ping timeout"
  394. msgstr "Časový limit pingu protistrany"
  395. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  396. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  397. msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n bajtech"
  398. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  399. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  400. msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n paketech"
  401. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  402. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  403. msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n sekundách"
  404. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  405. msgid "Replay protection sliding window size"
  406. msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání"
  407. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  408. msgid "Require explicit designation on certificate"
  409. msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)"
  410. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  411. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  412. msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
  413. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  414. msgid "Restart after remote ping timeout"
  415. msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vypršení časového limitu ping protistrany"
  416. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  417. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  418. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  419. msgstr "Omezit povolené šifry pro vyjednání"
  420. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  421. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  422. msgstr "Časový limit opakovaného odesílání v kontrolním kanálu TLS"
  423. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  424. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  425. msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb HTTP proxy"
  426. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  427. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  428. msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb SOCKS proxy"
  429. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  430. msgid "Route subnet to client"
  431. msgstr "Směrovat podsíť klientovi"
  432. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  433. msgid "Run script cmd on client connection"
  434. msgstr "Spustit skript cmd pro připojení klienta"
  435. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  436. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  437. msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta"
  438. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  439. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  440. msgstr "Spouštět up/down skripty při všech restartech"
  441. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  442. msgid "Save"
  443. msgstr "Uložit"
  444. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  445. msgid ""
  446. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  447. msgstr ""
  448. "Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)"
  449. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  450. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  451. msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)"
  452. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  453. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  454. msgid ""
  455. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  456. "this parameter to `no`"
  457. msgstr ""
  458. "Bezpečnostní doporučení: Doporučuje se nepovolovat kompresi a nastavit tento "
  459. "parametr na `ne`"
  460. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  461. msgid ""
  462. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  463. "this parameter to `stub-v2`"
  464. msgstr ""
  465. "Bezpečnostní doporučení: Doporučuje se nepovolovat kompresi a nastavit tento "
  466. "parametr na `stub-v2`"
  467. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  468. msgid "Select template ..."
  469. msgstr "Vybrat šablonu …"
  470. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  471. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  472. msgstr "Poslat protistraně oznámení při odpojení"
  473. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  474. msgid "Service"
  475. msgstr "Služba"
  476. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  477. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  478. msgstr "Nastavit TCP/UDP MTU"
  479. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  480. msgid "Set aside a pool of subnets"
  481. msgstr "Dát stranou skupinu podsítí"
  482. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  483. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  484. msgstr "Nastavit rozšířené možnosti HTTP proxy"
  485. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  486. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  487. msgid "Set output verbosity"
  488. msgstr "Nastavení úrovně podrobností o výstupu"
  489. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  490. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  491. msgstr "Nastavit velikost hash tabulek skutečných a virtuálních adres"
  492. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  493. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  494. msgstr "Nastavit velikost příchozího bufferu TCP/UDP"
  495. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  496. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  497. msgstr "Nastavit velikost odchozího bufferu TCP/UDP"
  498. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  499. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  500. msgstr "Nastavit délku TX fronty TUN/TAP"
  501. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  502. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  503. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  504. msgstr "Nastavit parametry TUN/TAP adaptéru"
  505. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  506. msgid "Set tun/tap device MTU"
  507. msgstr "Nastavit MTU rozhraní dle TUN/TAP"
  508. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  509. msgid "Set tun/tap device overhead"
  510. msgstr "Nastavit režii TUN/TAP"
  511. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  512. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  513. msgstr "Nastavit horní mez TCP MSS"
  514. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  515. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  516. msgstr "Omezení šířky pásma protistrany"
  517. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  518. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  519. msgstr "Spustit příkaz shellu po otevření TUN zařízení"
  520. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  521. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  522. msgstr "Spustit příkaz shellu po zavření TUN zařízení"
  523. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  524. msgid "Shell command to verify X509 name"
  525. msgstr "Spustit příkaz pro ověření X.509 názvu"
  526. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  527. msgid "Silence the output of replay warnings"
  528. msgstr "Ztišit výstup varování o přehrání (replay)"
  529. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  530. msgid "Size of cipher key"
  531. msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
  532. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  533. msgid "Specify a default gateway for routes"
  534. msgstr "Nastavit výchozí bránu pro trasy"
  535. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  536. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  537. msgstr "Nastavit, zda je klient povinen poskytnout platný certifikát"
  538. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  539. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  540. msgstr "Spustit OpenVPN ve stavu hibernace"
  541. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  542. msgid "Start/Stop"
  543. msgstr "Start/Stop"
  544. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  545. msgid "Started"
  546. msgstr "Spuštěno"
  547. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  548. msgid "Status file format version"
  549. msgstr "Verze formátu stavového souboru"
  550. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  551. msgid "Switch to advanced configuration"
  552. msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci"
  553. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  554. msgid "Switch to basic configuration"
  555. msgstr "Přepnout na základní konfiguraci"
  556. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  557. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  558. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  559. msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní i vzdálenou stranu"
  560. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  561. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  562. msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní stranu (výchozí = 1194)"
  563. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  564. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  565. msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro vzdálenou stranu (výchozí = 1194)"
  566. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  567. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  568. msgstr "TLS 1.3 nebo novější šifra"
  569. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  570. msgid "TLS cipher"
  571. msgstr "TLS šifra"
  572. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  573. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  574. msgstr "Průchod TOS (platí pouze pro IPv4)"
  575. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  576. msgid "Template based configuration"
  577. msgstr "Konfigurace založená na šabloně"
  578. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  579. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  580. msgstr "Dočasný adresář pro návratový soubor client-connect"
  581. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  582. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  583. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  584. msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!"
  585. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  586. msgid ""
  587. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  588. "configuration."
  589. msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
  590. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  591. msgid "The highest supported TLS version"
  592. msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS"
  593. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  594. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  595. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  596. msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'"
  597. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  598. msgid "The lowest supported TLS version"
  599. msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS"
  600. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  601. msgid ""
  602. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  603. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  604. msgstr ""
  605. "Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliš velký pro online úpravy v LuCI (&ge; "
  606. "100 KB)."
  607. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  608. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  609. msgstr "Zcela zakázat vyjednání šifry"
  610. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  611. msgid "Timeframe for key exchange"
  612. msgstr "Časový rámec pro výměnu klíčů"
  613. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  614. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  615. msgid "Type of used device"
  616. msgstr "Typ použitého zařízení"
  617. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  618. msgid "Upload"
  619. msgstr "Nahráno"
  620. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  621. msgid "Upload ovpn file"
  622. msgstr "Nahrát OVPN soubor"
  623. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  624. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  625. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  626. msgid "Use protocol"
  627. msgstr "Použít protokol"
  628. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  629. msgid "Use tun/tap device node"
  630. msgstr "Použít uzel zařízení TUN/TAP"
  631. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  632. msgid "Use username as common name"
  633. msgstr "Použít uživatelské jméno jako Common Name"
  634. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  635. msgid "VPN"
  636. msgstr "VPN"
  637. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  638. msgid ""
  639. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  640. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  641. "specific address only"
  642. msgstr ""
  643. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  644. msgid "Write log to file"
  645. msgstr "Zapsat protokol do souboru"
  646. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  647. msgid "Write status to file every n seconds"
  648. msgstr "Zapisovat stav do souboru každých n sekund"
  649. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  650. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  651. msgid "no"
  652. msgstr "ne"
  653. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  654. msgid "tun/tap device"
  655. msgstr "zařízení TUN/TAP"
  656. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  657. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  658. msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP"
  659. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  660. msgid "yes (%i)"
  661. msgstr "ano (%i)"
  662. #~ msgid "Enable a compression algorithm"
  663. #~ msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
  664. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  665. #~ msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
  666. #~ msgid "%s"
  667. #~ msgstr "%s"
  668. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  669. #~ msgstr "Po inicializaci změnit na démona"
  670. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  671. #~ msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací"
  672. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  673. #~ msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat"
  674. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  675. #~ msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server"
  676. #~ msgid "Set GID to group"
  677. #~ msgstr "Nastavit GID na skupinu"
  678. #~ msgid "Set UID to user"
  679. #~ msgstr "Nastavit UID na uživatele"
  680. #~ msgid "Write process ID to file"
  681. #~ msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
  682. #~ msgid "Invalid"
  683. #~ msgstr "Neplatné"