openvpn.po 36 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-09-23 20:52+0000\n"
  7. "Last-Translator: brodrigueznu <brodrigueznu@hotmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
  10. "Language: es\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  17. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  18. msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
  19. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  20. msgid "Accept options pushed from server"
  21. msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
  22. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  23. msgid "Add"
  24. msgstr "Añadir"
  25. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  26. msgid "Add route after establishing connection"
  27. msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
  28. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  29. msgid "Add template based configuration"
  30. msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
  31. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  32. msgid "Additional authentication over TLS"
  33. msgstr "Autenticación adicional sobre TLS"
  34. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  35. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  36. msgid "Allow client-to-client traffic"
  37. msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
  38. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  39. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  40. msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
  41. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  42. msgid "Allow only one session"
  43. msgstr "Permitir sólo una sesión"
  44. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  45. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  46. msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
  47. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  48. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  49. msgstr "Máximo de clientes conectados"
  50. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  51. msgid "Allowed maximum of internal"
  52. msgstr "Máximo de internos"
  53. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  54. msgid "Allowed maximum of new connections"
  55. msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
  56. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  57. msgid "Append log to file"
  58. msgstr "Adjuntar registro al archivo"
  59. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  60. msgid "Authenticate using username/password"
  61. msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
  62. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  63. msgid "Automatically redirect default route"
  64. msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
  65. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  66. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  67. msgstr ""
  68. "A continuación se muestra una lista de instancias OpenVPN configuradas y su "
  69. "estado actual"
  70. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  71. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  72. msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
  73. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  74. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  75. msgid "Certificate authority"
  76. msgstr "Autoridad certificativa"
  77. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  78. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  79. msgid "Change process priority"
  80. msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
  81. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  82. msgid "Change to directory before initialization"
  83. msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
  84. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  85. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  86. msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
  87. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  88. msgid "Chroot to directory after initialization"
  89. msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
  90. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  91. msgid "Client is disabled"
  92. msgstr "Cliente desactivado"
  93. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  94. msgid "Configuration category"
  95. msgstr "Categoría de configuración"
  96. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  98. msgid "Configure client mode"
  99. msgstr "Configurar el modo cliente"
  100. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  102. msgid "Configure server bridge"
  103. msgstr "Configurar el puente servidor"
  104. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  106. msgid "Configure server mode"
  107. msgstr "Configurar el modo servidor"
  108. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  109. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  110. msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
  111. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  112. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  113. msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
  114. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  115. msgid "Connection retry interval"
  116. msgstr "Intervalo de reconexión"
  117. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  118. msgid "Cryptography"
  119. msgstr "Criptografía"
  120. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  121. msgid "Delay n seconds after connection"
  122. msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
  123. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  124. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  125. msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
  126. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  128. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  129. msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
  130. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  131. msgid "Directory for custom client config files"
  132. msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
  133. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  134. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  135. msgstr "Desactivar el soporte de descarga de canal de datos (DCO)"
  136. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  137. msgid "Disable Paging"
  138. msgstr "Desactivar paginación"
  139. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  140. msgid "Disable options consistency check"
  141. msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
  142. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  143. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  144. msgid "Do not bind to local address and port"
  145. msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
  146. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  147. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  148. msgstr "No ejecutar ifconfig"
  149. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  150. msgid "Don't add routes automatically"
  151. msgstr "No añadir rutas automáticamente"
  152. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  153. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  154. msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
  155. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  156. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  157. msgstr ""
  158. "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
  159. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  160. msgid "Don't inherit global push options"
  161. msgstr "No heredar opciones push globales"
  162. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  163. msgid "Don't log timestamps"
  164. msgstr "No registrar marcas de tiempo"
  165. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  166. msgid "Don't pull routes automatically"
  167. msgstr "No extraer rutas automáticamente"
  168. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  169. msgid "Don't re-read key on restart"
  170. msgstr "No volver a leer la clave al reiniciar"
  171. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  172. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  173. msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
  174. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  175. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  176. msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
  177. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  178. msgid "Echo parameters to log"
  179. msgstr "Guardar parámetros en el registro"
  180. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  181. msgid "Empirically measure MTU"
  182. msgstr "Medir MTU empíricamente"
  183. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  184. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  185. msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
  186. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  187. msgid "Enable Path MTU discovery"
  188. msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
  189. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  190. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  191. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  192. msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  194. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  195. msgid "Enable TLS and assume client role"
  196. msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
  197. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  198. msgid "Enable TLS and assume server role"
  199. msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
  200. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  201. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  202. msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
  203. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  204. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  205. msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
  206. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  207. msgid "Enabled"
  208. msgstr "Activado"
  209. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  210. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  211. msgstr ""
  212. "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
  213. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  214. msgid ""
  215. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  216. msgstr ""
  217. "Cifrar y autenticar todos los paquetes del canal de control con la clave, "
  218. "versión 2."
  219. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  220. msgid "Encryption cipher for packets"
  221. msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
  222. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  223. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  224. msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
  225. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  226. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  227. msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
  228. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  229. msgid ""
  230. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  231. "untrusted"
  232. msgstr ""
  233. "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
  234. "confía aún en el cliente"
  235. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  236. msgid ""
  237. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  238. "added to OpenVPN's internal routing table"
  239. msgstr ""
  240. "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
  241. "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
  242. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  243. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  244. msgstr "Salir si falla la negociación"
  245. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  246. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  247. msgstr "Conceder acceso a la configuración de OpenVPN"
  248. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  249. msgid "HMAC authentication for packets"
  250. msgstr "Autenticación HMAC para paquetes"
  251. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  252. msgid "Handling of authentication failures"
  253. msgstr "Manejo de fallos de autenticación"
  254. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  255. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  256. msgid ""
  257. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  258. "server mode configurations"
  259. msgstr ""
  260. "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
  261. "configuraciones en modo servido"
  262. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  263. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  264. msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
  265. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  266. msgid "Instance \"%s\""
  267. msgstr "Instancia \"%s\""
  268. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  269. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  270. msgid "Instance with that name already exists!"
  271. msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
  272. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  273. msgid "Keep local IP address on restart"
  274. msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
  275. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  276. msgid "Keep remote IP address on restart"
  277. msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
  278. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  279. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  280. msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
  281. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  282. msgid "Key transition window"
  283. msgstr "Ventana de transición de clave"
  284. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  285. msgid "Limit repeated log messages"
  286. msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
  287. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  288. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  289. msgid "Local certificate"
  290. msgstr "Certificado local"
  291. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  292. msgid "Local host name or IP address"
  293. msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
  294. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  295. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  296. msgid "Local private key"
  297. msgstr "Clave privada local"
  298. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  299. msgid "Major mode"
  300. msgstr "Modo principal"
  301. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  302. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  303. msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
  304. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  305. msgid "Networking"
  306. msgstr "Redes"
  307. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  308. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  309. msgstr "Número de buffers de propagación"
  310. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  311. msgid "Number of lines for log file history"
  312. msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
  313. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  314. msgid "OVPN configuration file upload"
  315. msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
  316. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  317. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  318. msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
  319. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  320. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  321. msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
  322. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  323. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  324. msgid "OpenVPN"
  325. msgstr "OpenVPN"
  326. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  327. msgid "OpenVPN instances"
  328. msgstr "Instancias OpenVPN"
  329. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  330. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  331. msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
  332. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  333. msgid "Overview"
  334. msgstr "Descripción general"
  335. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  336. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  337. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  338. msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
  339. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  340. msgid "Pass environment variables to script"
  341. msgstr "Pasar variables de entorno al script"
  342. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  343. msgid "Persist replay-protection state"
  344. msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
  345. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  346. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  347. msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
  348. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  349. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  350. msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
  351. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  352. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  353. msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
  354. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  355. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  356. msgstr ""
  357. "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
  358. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  359. msgid "Please select a valid VPN template!"
  360. msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
  361. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  362. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  363. msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
  364. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  365. msgid "Port"
  366. msgstr "Puerto"
  367. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  368. msgid "Protocol"
  369. msgstr "Protocolo"
  370. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  371. msgid "Proxy timeout in seconds"
  372. msgstr "Espera del proxy en segundos"
  373. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  374. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  375. msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
  376. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  377. msgid "Push options to peer"
  378. msgstr "Enviar opciones al otro"
  379. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  380. msgid "Query management channel for private key"
  381. msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
  382. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  383. msgid "Randomly choose remote server"
  384. msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
  385. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  386. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  387. msgstr ""
  388. "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
  389. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  390. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  391. msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
  392. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  393. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  394. msgid "Remote host name or IP address"
  395. msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
  396. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  397. msgid "Remote ping timeout"
  398. msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
  399. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  400. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  401. msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
  402. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  403. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  404. msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
  405. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  406. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  407. msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
  408. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  409. msgid "Replay protection sliding window size"
  410. msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
  411. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  412. msgid "Require explicit designation on certificate"
  413. msgstr "Designación explícita de certificado"
  414. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  415. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  416. msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
  417. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  418. msgid "Restart after remote ping timeout"
  419. msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
  420. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  421. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  422. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  423. msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
  424. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  425. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  426. msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
  427. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  428. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  429. msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
  430. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  431. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  432. msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
  433. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  434. msgid "Route subnet to client"
  435. msgstr "Enrutar subred a cliente"
  436. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  437. msgid "Run script cmd on client connection"
  438. msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
  439. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  440. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  441. msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
  442. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  443. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  444. msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
  445. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  446. msgid "Save"
  447. msgstr "Guardar"
  448. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  449. msgid ""
  450. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  451. msgstr ""
  452. "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
  453. "credenciales (%s)"
  454. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  455. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  456. msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
  457. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  458. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  459. msgid ""
  460. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  461. "this parameter to `no`"
  462. msgstr ""
  463. "Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
  464. "establecer este parámetro en \"no\""
  465. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  466. msgid ""
  467. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  468. "this parameter to `stub-v2`"
  469. msgstr ""
  470. "Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
  471. "establecer este parámetro en \"stub-v2\""
  472. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  473. msgid "Select template ..."
  474. msgstr "Seleccionar plantilla..."
  475. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  476. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  477. msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
  478. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  479. msgid "Service"
  480. msgstr "Servicio"
  481. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  482. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  483. msgstr "MTU TCP/UDP"
  484. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  485. msgid "Set aside a pool of subnets"
  486. msgstr "Reservar un bloque de subredes"
  487. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  488. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  489. msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
  490. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  491. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  492. msgid "Set output verbosity"
  493. msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
  494. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  495. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  496. msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
  497. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  498. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  499. msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
  500. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  501. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  502. msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
  503. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  504. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  505. msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
  506. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  507. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  508. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  509. msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
  510. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  511. msgid "Set tun/tap device MTU"
  512. msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
  513. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  514. msgid "Set tun/tap device overhead"
  515. msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
  516. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  517. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  518. msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
  519. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  520. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  521. msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
  522. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  523. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  524. msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
  525. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  526. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  527. msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
  528. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  529. msgid "Shell command to verify X509 name"
  530. msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
  531. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  532. msgid "Silence the output of replay warnings"
  533. msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
  534. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  535. msgid "Size of cipher key"
  536. msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
  537. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  538. msgid "Specify a default gateway for routes"
  539. msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
  540. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  541. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  542. msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
  543. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  544. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  545. msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
  546. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  547. msgid "Start/Stop"
  548. msgstr "Iniciar/Detener"
  549. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  550. msgid "Started"
  551. msgstr "Iniciado"
  552. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  553. msgid "Status file format version"
  554. msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
  555. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  556. msgid "Switch to advanced configuration"
  557. msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
  558. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  559. msgid "Switch to basic configuration"
  560. msgstr "Cambiar a configuración básica"
  561. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  562. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  563. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  564. msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
  565. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  566. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  567. msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
  568. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  569. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  570. msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
  571. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  572. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  573. msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
  574. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  575. msgid "TLS cipher"
  576. msgstr "Cifrado TLS"
  577. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  578. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  579. msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
  580. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  581. msgid "Template based configuration"
  582. msgstr "Configuración basada en plantillas"
  583. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  584. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  585. msgstr ""
  586. "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
  587. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  588. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  589. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  590. msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
  591. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  592. msgid ""
  593. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  594. "configuration."
  595. msgstr ""
  596. "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
  597. "configuración."
  598. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  599. msgid "The highest supported TLS version"
  600. msgstr "La versión TLS más alta soportada"
  601. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  602. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  603. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  604. msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
  605. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  606. msgid "The lowest supported TLS version"
  607. msgstr "La versión TLS más baja soportada"
  608. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  609. msgid ""
  610. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  611. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  612. msgstr ""
  613. "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
  614. "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
  615. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  616. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  617. msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
  618. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  619. msgid "Timeframe for key exchange"
  620. msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
  621. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  622. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  623. msgid "Type of used device"
  624. msgstr "Tipo de dispositivo usado"
  625. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  626. msgid "Upload"
  627. msgstr "Cargar"
  628. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  629. msgid "Upload ovpn file"
  630. msgstr "Subir archivo OVPN"
  631. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  632. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  633. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  634. msgid "Use protocol"
  635. msgstr "Protocolo"
  636. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  637. msgid "Use tun/tap device node"
  638. msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
  639. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  640. msgid "Use username as common name"
  641. msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
  642. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  643. msgid "VPN"
  644. msgstr "VPN"
  645. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  646. msgid ""
  647. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  648. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  649. "specific address only"
  650. msgstr ""
  651. "Si dispone de más de una dirección IP (por ejemplo, varias interfaces o "
  652. "direcciones IP secundarias) y no utiliza --local para forzar la vinculación "
  653. "a una única dirección específica"
  654. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  655. msgid "Write log to file"
  656. msgstr "Escribir registro al archivo"
  657. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  658. msgid "Write status to file every n seconds"
  659. msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
  660. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  661. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  662. msgid "no"
  663. msgstr "no"
  664. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  665. msgid "tun/tap device"
  666. msgstr "dispositivo TUN/TAP"
  667. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  668. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  669. msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
  670. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  671. msgid "yes (%i)"
  672. msgstr "sí (%i)"
  673. #~ msgid "Enable a compression algorithm"
  674. #~ msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
  675. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  676. #~ msgstr "Compresión rápida LZO"
  677. #~ msgid "%s"
  678. #~ msgstr "%s"
  679. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  680. #~ msgstr "Demonizar tras inicialización"
  681. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  682. #~ msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
  683. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  684. #~ msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
  685. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  686. #~ msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
  687. #~ msgid "Set GID to group"
  688. #~ msgstr "GID del grupo"
  689. #~ msgid "Set UID to user"
  690. #~ msgstr "UID del usuario"
  691. #~ msgid "Write process ID to file"
  692. #~ msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
  693. #~ msgid "Remote host name or ip address"
  694. #~ msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
  695. #~ msgid "Invalid"
  696. #~ msgstr "No válido"