openvpn.po 45 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
  5. "PO-Revision-Date: 2024-11-01 07:42+0000\n"
  6. "Last-Translator: lotigara <lotigara@yandex.ru>\n"
  7. "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
  9. "Language: ru\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
  14. "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
  16. "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
  17. "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
  18. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  19. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  20. msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
  21. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  22. msgid "Accept options pushed from server"
  23. msgstr "Принимать настройки, отправленные сервером"
  24. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  25. msgid "Add"
  26. msgstr "Добавить"
  27. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  28. msgid "Add route after establishing connection"
  29. msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
  30. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  31. msgid "Add template based configuration"
  32. msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
  33. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  34. msgid "Additional authentication over TLS"
  35. msgstr "Дополнительная аутентификация с использованием TLS"
  36. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  37. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  38. msgid "Allow client-to-client traffic"
  39. msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
  40. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  41. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  42. msgstr ""
  43. "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
  44. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  45. msgid "Allow only one session"
  46. msgstr "Разрешить только одну сессию"
  47. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  48. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  49. msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
  50. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  51. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  52. msgstr "Максимальное количество подключенных клиентов"
  53. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  54. msgid "Allowed maximum of internal"
  55. msgstr "Максимальное количество внутренних маршрутов клиенту"
  56. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  57. msgid "Allowed maximum of new connections"
  58. msgstr "Максимальное количество новых соединений"
  59. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  60. msgid "Append log to file"
  61. msgstr "Добавить запись в файл журнала"
  62. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  63. msgid "Authenticate using username/password"
  64. msgstr "Аутентификация по имени пользователя и паролю"
  65. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  66. msgid "Automatically redirect default route"
  67. msgstr "Автоматически перенаправлять маршрут по умолчанию"
  68. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  69. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  70. msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
  71. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  72. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  73. msgstr "Команда или скрипт, который будет выполнен перед отключением TUN/TAP"
  74. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  76. msgid "Certificate authority"
  77. msgstr "Центр сертификации"
  78. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  80. msgid "Change process priority"
  81. msgstr "Изменить приоритет процесса"
  82. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  83. msgid "Change to directory before initialization"
  84. msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
  85. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  86. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  87. msgstr ""
  88. "Проверять наличие сертификата узла в CRL (списке отозванных сертификатов)"
  89. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  90. msgid "Chroot to directory after initialization"
  91. msgstr ""
  92. "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
  93. "файлам за его пределами"
  94. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  95. msgid "Client is disabled"
  96. msgstr "Клиент отключен"
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  98. msgid "Configuration category"
  99. msgstr "Разделы настроек"
  100. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  102. msgid "Configure client mode"
  103. msgstr "Настроить режим клиента"
  104. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  106. msgid "Configure server bridge"
  107. msgstr "Настроить мост сервера"
  108. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  109. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  110. msgid "Configure server mode"
  111. msgstr "Настроить режим сервера"
  112. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  113. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  114. msgstr "Подключаться через SOCKS5-прокси"
  115. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  116. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  117. msgstr "Подключаться к удаленной машине с использованием HTTP-прокси"
  118. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  119. msgid "Connection retry interval"
  120. msgstr "Интервал между попытками подключения"
  121. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  122. msgid "Cryptography"
  123. msgstr "Криптография"
  124. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  125. msgid "Delay n seconds after connection"
  126. msgstr "Задержка после подключения, в секундах"
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  128. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  129. msgstr "Задержка между запуском TUN/TAP и выполнением скрипта"
  130. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  131. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  132. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  133. msgstr "Файл параметров Диффи-Хеллмана"
  134. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  135. msgid "Directory for custom client config files"
  136. msgstr "Директория для пользовательских config-файлов клиента"
  137. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  138. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  139. msgstr "Отключить поддержку разгрузки канала данных (DCO)"
  140. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  141. msgid "Disable Paging"
  142. msgstr "Отключить сброс страниц из оперативной памяти в файл подкачки"
  143. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  144. msgid "Disable options consistency check"
  145. msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
  146. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  147. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  148. msgid "Do not bind to local address and port"
  149. msgstr "Не привязываться к локальному адресу и порту"
  150. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  151. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  152. msgstr "Не выполнять команды ifconfig"
  153. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  154. msgid "Don't add routes automatically"
  155. msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
  156. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  157. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  158. msgstr "Не кэшировать пароли --askpass и --auth-user-pass в оперативной памяти"
  159. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  160. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  161. msgstr ""
  162. "Не отбрасывать входящие tun-пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
  163. "хоста"
  164. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  165. msgid "Don't inherit global push options"
  166. msgstr "Не наследовать глобальные опции push"
  167. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  168. msgid "Don't log timestamps"
  169. msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
  170. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  171. msgid "Don't pull routes automatically"
  172. msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
  173. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  174. msgid "Don't re-read key on restart"
  175. msgstr ""
  176. "Не перечитывать файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или 'ping-"
  177. "restart')"
  178. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  179. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  180. msgstr "Не использовать адаптивное сжатие по алгоритму LZO"
  181. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  182. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  183. msgstr ""
  184. "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
  185. "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
  186. "стороной"
  187. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  188. msgid "Echo parameters to log"
  189. msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
  190. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  191. msgid "Empirically measure MTU"
  192. msgstr "Эмпирически измерять MTU"
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  194. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  195. msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
  196. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  197. msgid "Enable Path MTU discovery"
  198. msgstr "Автоматически определять MTU (PMTUD)"
  199. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  200. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  201. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  202. msgstr ""
  203. "Симметричное шифрование (не TLS) по общему секретному файлу, который можно "
  204. "сгенерировать при помощи --genkey"
  205. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  206. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  207. msgid "Enable TLS and assume client role"
  208. msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
  209. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  210. msgid "Enable TLS and assume server role"
  211. msgstr "Включить TLS и выступить в роли сервера во время подтверждения TLS"
  212. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  213. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  214. msgstr ""
  215. "Фрагментировать UDP-дейтаграммы, которые превышают указанный порог в байтах"
  216. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  217. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  218. msgstr "Включить интерфейс управления, по <em>IP-адресу</em> и <em>порту</em>"
  219. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  220. msgid "Enabled"
  221. msgstr "Включен"
  222. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  223. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  224. msgstr ""
  225. "Шифровать и аутентифицировать все пакеты канала управления с помощью ключа"
  226. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  227. msgid ""
  228. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  229. msgstr ""
  230. "Шифровать и аутентифицировать все пакеты канала управления с помощью ключа, "
  231. "версия 2."
  232. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  233. msgid "Encryption cipher for packets"
  234. msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
  235. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  236. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  237. msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
  238. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  239. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  240. msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
  241. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  242. msgid ""
  243. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  244. "untrusted"
  245. msgstr ""
  246. "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
  247. "соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
  248. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  249. msgid ""
  250. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  251. "added to OpenVPN's internal routing table"
  252. msgstr ""
  253. "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
  254. "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
  255. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  256. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  257. msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
  258. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  259. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  260. msgstr "Предоставить доступ к конфигурации OpenVPN"
  261. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  262. msgid "HMAC authentication for packets"
  263. msgstr "Алгоритм расчета HMAC кода для аутентификации пакетов"
  264. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  265. msgid "Handling of authentication failures"
  266. msgstr "Обработка отказов аутентификации"
  267. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  268. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  269. msgid ""
  270. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  271. "server mode configurations"
  272. msgstr ""
  273. "Вспомогательная команда, предназначенная для упрощения выражений --ping и --"
  274. "ping-restart в режиме настройки сервера"
  275. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  276. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  277. msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
  278. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  279. msgid "Instance \"%s\""
  280. msgstr "Экземпляр «%s»"
  281. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  282. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  283. msgid "Instance with that name already exists!"
  284. msgstr "Экземпляр с таким именем уже существует!"
  285. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  286. msgid "Keep local IP address on restart"
  287. msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
  288. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  289. msgid "Keep remote IP address on restart"
  290. msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
  291. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  292. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  293. msgstr "Сохранять виртуальное устройство TUN/TAP запущенным при перезагрузке"
  294. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  295. msgid "Key transition window"
  296. msgstr "Период жизни старого ключа во время обновления"
  297. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  298. msgid "Limit repeated log messages"
  299. msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
  300. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  301. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  302. msgid "Local certificate"
  303. msgstr "Локальный сертификат"
  304. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  305. msgid "Local host name or IP address"
  306. msgstr "Имя или IP-адрес локального хоста"
  307. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  308. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  309. msgid "Local private key"
  310. msgstr "Локальный закрытый ключ"
  311. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  312. msgid "Major mode"
  313. msgstr "Основной режим"
  314. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  315. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  316. msgstr "Максимальное количество сегментов TCP в очереди на отправку"
  317. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  318. msgid "Networking"
  319. msgstr "Сеть"
  320. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  321. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  322. msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
  323. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  324. msgid "Number of lines for log file history"
  325. msgstr "Количество строк в файле журнала"
  326. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  327. msgid "OVPN configuration file upload"
  328. msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
  329. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  330. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  331. msgstr "Принимать только соединения от указанного X.509 имени"
  332. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  333. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  334. msgstr ""
  335. "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
  336. "существует необходимый маршрут"
  337. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  338. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  339. msgid "OpenVPN"
  340. msgstr "OpenVPN"
  341. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  342. msgid "OpenVPN instances"
  343. msgstr "Экземпляры OpenVPN"
  344. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  345. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  346. msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
  347. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  348. msgid "Overview"
  349. msgstr "Обзор"
  350. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  351. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  352. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  353. msgstr ""
  354. "Файл PKCS#12, содержащий закрытый ключ, локальный сертификат и сертификат "
  355. "корневого центра сертификации"
  356. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  357. msgid "Pass environment variables to script"
  358. msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
  359. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  360. msgid "Persist replay-protection state"
  361. msgstr ""
  362. "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
  363. "сохранения и перезагрузки состояния"
  364. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  365. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  366. msgstr ""
  367. "Сохранять пул ifconfig в указанный файл с заданной периодичностью (в "
  368. "секундах)"
  369. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  370. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  371. msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
  372. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  373. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  374. msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
  375. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  376. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  377. msgstr "Пожалуйста, выберите для загрузки корректный OVPN файл!"
  378. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  379. msgid "Please select a valid VPN template!"
  380. msgstr "Пожалуйста, выберите корректный шаблон VPN соединения!"
  381. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  382. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  383. msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
  384. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  385. msgid "Port"
  386. msgstr "Порт"
  387. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  388. msgid "Protocol"
  389. msgstr "Протокол"
  390. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  391. msgid "Proxy timeout in seconds"
  392. msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
  393. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  394. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  395. msgstr "Выполнить команду ifconfig на удаленном узле"
  396. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  397. msgid "Push options to peer"
  398. msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
  399. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  400. msgid "Query management channel for private key"
  401. msgstr "Канал управления запросами для закрытого ключа"
  402. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  403. msgid "Randomly choose remote server"
  404. msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
  405. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  406. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  407. msgstr ""
  408. "Разорвать соединение, если пользовательский конфигурационный файл клиента "
  409. "отсутствует"
  410. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  411. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  412. msgstr ""
  413. "Изменить реакцию на сигнал SIGUSR1: SIGHUP (перезагрузка без сохранения "
  414. "состояния) или SIGTERM (выход)"
  415. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  416. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  417. msgid "Remote host name or IP address"
  418. msgstr "Имя удаленного хоста или его IP-адрес"
  419. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  420. msgid "Remote ping timeout"
  421. msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
  422. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  423. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  424. msgstr "Повторное согласование ключа канала данных после пересылки N байт"
  425. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  426. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  427. msgstr "Повторное согласование ключа канала данных после пересылки N пакетов"
  428. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  429. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  430. msgstr ""
  431. "Повторное согласование ключа канала данных каждые N секунд (по умолчанию "
  432. "3600)"
  433. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  434. msgid "Replay protection sliding window size"
  435. msgstr ""
  436. "Использовать защиту от повтора — скользящее окно размером N с интервалом "
  437. "времени T секунд"
  438. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  439. msgid "Require explicit designation on certificate"
  440. msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
  441. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  442. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  443. msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
  444. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  445. msgid "Restart after remote ping timeout"
  446. msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
  447. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  448. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  449. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  450. msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
  451. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  452. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  453. msgstr ""
  454. "Период повторной передачи пакета по управляющему TLS каналу, если нет "
  455. "подтверждения от удаленного узла, в секундах"
  456. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  457. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  458. msgstr "Переподключаться в случае ошибок HTTP-прокси"
  459. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  460. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  461. msgstr "Переподключаться в случае ошибок SOCKS-прокси"
  462. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  463. msgid "Route subnet to client"
  464. msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
  465. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  466. msgid "Run script cmd on client connection"
  467. msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
  468. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  469. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  470. msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
  471. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  472. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  473. msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
  474. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  475. msgid "Save"
  476. msgstr "Сохранить"
  477. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  478. msgid ""
  479. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  480. msgstr ""
  481. "Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
  482. "учетными данными (%s)"
  483. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  484. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  485. msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
  486. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  487. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  488. msgid ""
  489. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  490. "this parameter to `no`"
  491. msgstr ""
  492. "В целях безопасности включать сжатие не рекомендуется (выставьте этот "
  493. "параметр в `no`)"
  494. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  495. msgid ""
  496. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  497. "this parameter to `stub-v2`"
  498. msgstr ""
  499. "В целях безопасности включать сжатие не рекомендуется (выставьте этот "
  500. "параметр в `stub-v2`)"
  501. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  502. msgid "Select template ..."
  503. msgstr "Выберите шаблон..."
  504. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  505. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  506. msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
  507. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  508. msgid "Service"
  509. msgstr "Служба"
  510. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  511. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  512. msgstr "MTU для TCP/UDP"
  513. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  514. msgid "Set aside a pool of subnets"
  515. msgstr "Выделить пул подсетей"
  516. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  517. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  518. msgstr "Расширенные параметры HTTP-прокси"
  519. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  520. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  521. msgid "Set output verbosity"
  522. msgstr "Детализация ведения журнала"
  523. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  524. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  525. msgstr ""
  526. "Размер реального адреса хэш-таблицы R и виртуального адреса хэш-таблицы R. "
  527. "По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
  528. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  529. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  530. msgstr "Размер буфера TCP/UDP на прием"
  531. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  532. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  533. msgstr "Размер буфера TCP/UDP на передачу"
  534. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  535. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  536. msgstr "Размер очереди передачи TUN/TAP-интерфейса"
  537. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  538. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  539. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  540. msgstr ""
  541. "Параметры TUN/TAP-интерфейса в формате \"l rn\", где l — IP-адрес локальной "
  542. "конечной точки VPN, а rn — это IP-адрес удаленной конечной точки VPN (TUN) "
  543. "или маска подсети (TAP)"
  544. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  545. msgid "Set tun/tap device MTU"
  546. msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства TUN/TAP"
  547. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  548. msgid "Set tun/tap device overhead"
  549. msgstr ""
  550. "Резерв из MTU на заголовки для сегментов виртуального устройства TUN/TAP в "
  551. "байтах"
  552. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  553. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  554. msgstr ""
  555. "Верхняя граница для TCP MSS (максимальный размер сегмента ≤ MTU − IP-"
  556. "заголовок − TCP-заголовок)"
  557. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  558. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  559. msgstr "Ограничение полосы пропускания"
  560. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  561. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  562. msgstr "Выполнить команду оболочки после открытия виртуального устройства TUN"
  563. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  564. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  565. msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства TUN"
  566. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  567. msgid "Shell command to verify X509 name"
  568. msgstr "Команда оболочки для проверки имени X.509-сертификата"
  569. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  570. msgid "Silence the output of replay warnings"
  571. msgstr ""
  572. "Не выводить предупреждения о повторах. В Wi-Fi сетях часты ложные сработки"
  573. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  574. msgid "Size of cipher key"
  575. msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
  576. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  577. msgid "Specify a default gateway for routes"
  578. msgstr "Шлюз по умолчанию для маршрутов"
  579. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  580. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  581. msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
  582. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  583. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  584. msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
  585. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  586. msgid "Start/Stop"
  587. msgstr "Запуск/Остановка"
  588. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  589. msgid "Started"
  590. msgstr "Запущен"
  591. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  592. msgid "Status file format version"
  593. msgstr "Версия формата файла состояния"
  594. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  595. msgid "Switch to advanced configuration"
  596. msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
  597. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  598. msgid "Switch to basic configuration"
  599. msgstr "Перейти к основным настройкам"
  600. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  601. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  602. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  603. msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
  604. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  605. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  606. msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (по умолчанию 1194)"
  607. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  608. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  609. msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (по умолчанию 1194)"
  610. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  611. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  612. msgstr "Алгоритм шифрования TLS 1.3 и выше"
  613. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  614. msgid "TLS cipher"
  615. msgstr "Алгоритм шифрования TLS 1.2 и ниже"
  616. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  617. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  618. msgstr ""
  619. "Задать поле ToS (тип обслуживания) на основании этого поля в "
  620. "инкапсулированном пакете (применимо только к IPv4)"
  621. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  622. msgid "Template based configuration"
  623. msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
  624. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  625. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  626. msgstr "Временный каталог для файла возврата клиентского соединения"
  627. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  628. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  629. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  630. msgstr "Поле \"Имя\" не должно быть пустым!"
  631. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  632. msgid ""
  633. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  634. "configuration."
  635. msgstr "Не удалось найти OPVN-файл (%s), проверьте вашу конфигурацию."
  636. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  637. msgid "The highest supported TLS version"
  638. msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
  639. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  640. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  641. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  642. msgstr "Изменить направление ключа для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
  643. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  644. msgid "The lowest supported TLS version"
  645. msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
  646. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  647. msgid ""
  648. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  649. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  650. msgstr ""
  651. "Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
  652. "100 Кб)."
  653. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  654. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  655. msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
  656. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  657. msgid "Timeframe for key exchange"
  658. msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
  659. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  660. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  661. msgid "Type of used device"
  662. msgstr "Тип используемого устройства"
  663. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  664. msgid "Upload"
  665. msgstr "Загрузить"
  666. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  667. msgid "Upload ovpn file"
  668. msgstr "Загрузить OVPN-файл"
  669. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  670. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  671. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  672. msgid "Use protocol"
  673. msgstr "Использовать протокол"
  674. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  675. msgid "Use tun/tap device node"
  676. msgstr "Виртуальный TUN/TAP-интерфейс узла"
  677. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  678. msgid "Use username as common name"
  679. msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
  680. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  681. msgid "VPN"
  682. msgstr "VPN"
  683. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  684. msgid ""
  685. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  686. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  687. "specific address only"
  688. msgstr ""
  689. "Если у вас более одного IP-адреса (например, несколько интерфейсов или "
  690. "вторичных IP-адресов), и вы не используете --local для принудительной "
  691. "привязки только к одному конкретному адресу"
  692. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  693. msgid "Write log to file"
  694. msgstr "Записывать события в файл"
  695. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  696. msgid "Write status to file every n seconds"
  697. msgstr "Период сохранения текущего состояния в файл, в секундах"
  698. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  699. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  700. msgid "no"
  701. msgstr "нет"
  702. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  703. msgid "tun/tap device"
  704. msgstr "Виртуальный TUN/TAP-интерфейс"
  705. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  706. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  707. msgstr "Тайм-аут бездействия tun/tap"
  708. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  709. msgid "yes (%i)"
  710. msgstr "да (%i)"
  711. #~ msgid "Enable a compression algorithm"
  712. #~ msgstr "Включить алгоритм сжатия"
  713. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  714. #~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
  715. #~ msgid "%s"
  716. #~ msgstr "%s"
  717. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  718. #~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
  719. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  720. #~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
  721. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  722. #~ msgstr ""
  723. #~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
  724. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  725. #~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
  726. #~ msgid "Set GID to group"
  727. #~ msgstr "Задайте GID группы"
  728. #~ msgid "Set UID to user"
  729. #~ msgstr "Задайте UID пользователя"
  730. #~ msgid "Write process ID to file"
  731. #~ msgstr "Записать ID процесса в файл"