splash.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2013-02-10 18:43+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-07-17 22:44+0000\n"
  7. "Last-Translator: Random <random-r@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
  8. "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationssplash/it/>\n"
  10. "Language: it\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
  17. msgid "%s with the operator of this access point."
  18. msgstr "%s con l'operatore di questo access point."
  19. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
  20. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
  21. msgid "Accept"
  22. msgstr "Accetta"
  23. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
  24. msgid ""
  25. "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
  26. "activists of this project share their private internet connections. These "
  27. "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
  28. "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
  29. msgstr ""
  30. "L'accesso a Internet potrebbe essere possibile, perché alcuni attivisti di "
  31. "questo progetto condividono le loro connessioni internet private. Queste "
  32. "poche connessioni sono condivise tra tutti gli utenti. Ciò significa che la "
  33. "larghezza di banda a disposizione è limitata e per questo vi chiediamo di "
  34. "non fare una delle seguenti operazioni:"
  35. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
  36. msgid ""
  37. "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
  38. "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
  39. "for certain users."
  40. msgstr ""
  41. "L'accesso alla rete non è garantito. Può essere interrotto in qualsiasi "
  42. "momento senza preavviso per qualsiasi motivo, per alcuni dispositivi, e/o "
  43. "può essere bloccato per determinati utenti."
  44. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
  45. msgid "Active Clients"
  46. msgstr "Attiva Client"
  47. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
  48. msgid "Allowed hosts/subnets"
  49. msgstr "Hosts/Sottoreti Consentite"
  50. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
  51. msgid ""
  52. "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
  53. "include some custom text in the default splash page by entering it here."
  54. msgstr ""
  55. "In alternativa alla modifica dell'intero testo iniziale, puoi anche "
  56. "includere del testo personalizzato nella pagina iniziale predefinita "
  57. "inserendolo qui."
  58. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
  59. msgid ""
  60. "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
  61. "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
  62. "Whitelisted clients are not limited."
  63. msgstr ""
  64. "Il limite della larghezza di banda per i clienti viene attivato solo quando "
  65. "entrambi i limiti di upload e download sono impostati. Utilizzare un valore "
  66. "pari a 0 qui per disattivare completamente questa limitazione. I client "
  67. "inseriti nell'elenco dei consentiti non sono limitati."
  68. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
  69. msgid ""
  70. "Become an active member of this community and help by operating your own node"
  71. msgstr ""
  72. "Diventa un membro attivo di questa comunità e aiutaci nell'utilizzo del "
  73. "proprio nodo"
  74. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
  75. msgid "Blacklist"
  76. msgstr "Lista Nera"
  77. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
  78. msgid "Blocked"
  79. msgstr "Bloccato"
  80. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
  81. msgid ""
  82. "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
  83. "time you need to accept these rules again."
  84. msgstr ""
  85. "Accettando queste regole, è possibile utilizzare questa rete per %s ora(e). "
  86. "Dopo questo periodo, è necessario accettare nuovamente queste regole."
  87. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  88. msgid "Clearance time"
  89. msgstr "Tempo di liquidazione"
  90. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
  91. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
  92. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  93. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
  94. msgid "Client-Splash"
  95. msgstr "Client-Splash"
  96. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  97. msgid ""
  98. "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
  99. msgstr ""
  100. "Client-Splash è un sistema di autenticazione hotspot per le reti mesh "
  101. "wireless."
  102. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  103. msgid ""
  104. "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
  105. "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
  106. msgstr ""
  107. "I clienti vengono reindirizzati a questa pagina dopo aver accettato il "
  108. "splash. Se questo campo viene lasciato vuoto, verranno reindirizzati alla "
  109. "pagina da loro richiesta."
  110. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  111. msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
  112. msgstr "La velocità di download dei clienti è limitata a tale valore (kbyte/s)"
  113. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  114. msgid ""
  115. "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
  116. "that many hours."
  117. msgstr ""
  118. "I clienti che hanno accettato lo splash sono autorizzati ad utilizzare la "
  119. "rete anche per molte ore."
  120. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  121. msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
  122. msgstr "La velocità di upload dei clienti è limitata a questo valore (kbyte/s)"
  123. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  124. msgid "Contact the owner"
  125. msgstr "Contatta il proprietario"
  126. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
  127. msgid "Decline"
  128. msgstr "Rifiuta"
  129. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
  130. msgid ""
  131. "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
  132. "are always allowed."
  133. msgstr ""
  134. "Destinazioni ospiti e reti escluse dallo splash, ossia che sono sempre "
  135. "consentite."
  136. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
  137. msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
  138. msgstr ""
  139. "Effettua una donazione per aiutare a mantenere in attività questo progetto."
  140. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  141. msgid "Download limit"
  142. msgstr "Limite di download"
  143. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
  144. msgid "Edit the complete splash text"
  145. msgstr "Modifica il testo completo dello splash"
  146. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
  147. msgid "Fair Use Policy"
  148. msgstr "Politica di utilizzo equo"
  149. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
  150. msgid "Firewall zone"
  151. msgstr "Zona Firewall"
  152. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
  153. msgid "General"
  154. msgstr "Generale"
  155. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
  156. msgid "Get in contact"
  157. msgstr "Contatta"
  158. #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
  159. msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
  160. msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-splash"
  161. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
  162. msgid "Hostname"
  163. msgstr "Nome host"
  164. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
  165. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
  166. msgid "IP Address"
  167. msgstr "Indirizzo IP"
  168. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
  169. msgid ""
  170. "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
  171. msgstr ""
  172. "Se si utilizza una propria apparecchiatura wifi utilizzare canali differenti "
  173. "dalle nostre."
  174. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
  175. msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
  176. msgstr ""
  177. "Se si utilizza questa rete su base regolare vi chiediamo il vostro sostegno:"
  178. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
  179. msgid "Include your own text in the default splash"
  180. msgstr "Includi il tuo testo nello splash predefinito"
  181. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
  182. msgid "Intercept client traffic on this Interface"
  183. msgstr "Intercettare il traffico dei client su questa interfaccia"
  184. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  185. msgid "Interfaces"
  186. msgstr "Interfacce"
  187. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  188. msgid "Interfaces that are used for Splash."
  189. msgstr "Interfacce usate per lo Splash."
  190. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
  191. msgid ""
  192. "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
  193. "contributing to this project."
  194. msgstr ""
  195. "KB/s (Download/Upload). Si può essere in grado di rimuovere questo limite, "
  196. "contribuendo attivamente a questo progetto."
  197. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
  198. msgid "Legally Prohibited Activities"
  199. msgstr "Attività legalmente vietate"
  200. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
  201. msgid "Legally Prohibited content"
  202. msgstr "Contenuto legalmente vietato"
  203. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
  204. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
  205. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
  206. msgid "MAC Address"
  207. msgstr "Indirizzo MAC"
  208. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
  209. msgid "MAC addresses in this list are blocked."
  210. msgstr "gli indirizzi MAC in questo elenco sono bloccati."
  211. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
  212. msgid ""
  213. "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
  214. "and are not bandwidth limited."
  215. msgstr ""
  216. "Gli indirizzi MAC dei clienti dell'elenco consentito. Questi non hanno "
  217. "bisogno di accettare lo splash e non hanno la larghezza di banda limitata."
  218. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  219. msgid "Netmask"
  220. msgstr "Maschera di rete"
  221. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
  222. msgid "Network"
  223. msgstr "Rete"
  224. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
  225. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
  226. msgid "No clients connected"
  227. msgstr "Nessun cliente connesso"
  228. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
  229. msgid ""
  230. "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
  231. "community network."
  232. msgstr ""
  233. "Si prega di notare che non siamo un provider di servizi internet, ma una "
  234. "rete di comunità sperimentale."
  235. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
  236. msgid "Policy"
  237. msgstr "Politica"
  238. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  239. msgid "Redirect target"
  240. msgstr "Destinazione del reindirizzamento"
  241. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
  242. msgid "Safety"
  243. msgstr "Sicurezza"
  244. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
  245. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
  246. msgid "Save"
  247. msgstr "Salva"
  248. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
  249. msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
  250. msgstr "Le regole Splash sono integrate in questa zona firewall"
  251. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
  252. msgid "Splashtext"
  253. msgstr "Splashtext"
  254. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
  255. msgid ""
  256. "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
  257. "responsible for the safety of their own connections and devices."
  258. msgstr ""
  259. "La rete, come Internet, è non crittografata e aperta. Ciascun partecipante è "
  260. "responsabile della sicurezza delle proprie connessioni e dispositivi."
  261. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
  262. msgid ""
  263. "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
  264. "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
  265. "their own expense."
  266. msgstr ""
  267. "La rete wireless aperta e gratuita dei volontari (\"Operatori\") fornisce "
  268. "l'attrezzatura necessaria e le connessioni Internet (\"Infrastruttura\") a "
  269. "proprie spese."
  270. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
  271. msgid ""
  272. "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
  273. "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
  274. "use of the network."
  275. msgstr ""
  276. "L'operatore non assume alcuna responsabilità per la perdita di dati, "
  277. "l'accesso non autorizzato/danno ai dispositivi o le perdite finanziarie che "
  278. "i partecipanti potrebbero subire dall'uso della rete."
  279. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
  280. msgid ""
  281. "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
  282. "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
  283. msgstr ""
  284. "Il partecipante accetta di non compiere azioni e di astenersi da atti che "
  285. "potrebbero violare la legge o lecire i diritti di terzi."
  286. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
  287. msgid ""
  288. "The participant agrees to not transfer content over the network which "
  289. "violates the law."
  290. msgstr ""
  291. "Il partecipante accetta di non trasferire contenuti sulla rete che violino "
  292. "la legge."
  293. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
  294. msgid ""
  295. "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
  296. "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
  297. msgstr ""
  298. "Il partecipante accetta di non utilizzare la rete in modo che danneggi "
  299. "l'infrastruttura, la rete stessa, i suoi operatori o altri partecipanti."
  300. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
  301. msgid ""
  302. "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
  303. "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
  304. msgstr ""
  305. "Questi Termini d'uso disciplinano l'uso della rete da parte dei dispositivi "
  306. "dei partecipanti all'interno della rete."
  307. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
  308. msgid "Time remaining"
  309. msgstr "Tempo restante"
  310. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  311. msgid ""
  312. "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
  313. "can try to contact the owner of this access point:"
  314. msgstr ""
  315. "Per richiedere il motivo per cui sono state bloccate o chiedere l'accesso di "
  316. "nuovo si può provare a contattare il proprietario di questo punto di accesso:"
  317. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
  318. msgid "Traffic in/out"
  319. msgstr "Traffico ingresso/uscita"
  320. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  321. msgid "Upload limit"
  322. msgstr "Limite di upload"
  323. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
  324. msgid "Usage Agreement"
  325. msgstr "Accordi d'uso"
  326. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
  327. msgid "Welcome"
  328. msgstr "Benvenuti"
  329. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
  330. msgid "Whitelist"
  331. msgstr "Whitelist"
  332. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
  333. msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
  334. msgstr "Ora si è connessi alla rete mesh wireless gratuita"
  335. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
  336. msgid ""
  337. "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
  338. "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
  339. "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
  340. msgstr ""
  341. "È possibile inserire il proprio testo che viene visualizzato ai clienti qui "
  342. "<br/> È possibile utilizzare i seguenti marcatori.: ###COMMUNITY###, "
  343. "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
  344. "###ACCEPT###."
  345. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
  346. msgid ""
  347. "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
  348. "something that our rules explicitly forbid."
  349. msgstr ""
  350. "L'accesso a questa rete è stata bloccata, molto probabilmente perché hai "
  351. "fatto qualcosa che le nostre regole vietano espressamente."
  352. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
  353. msgid "Your bandwidth is limited to"
  354. msgstr "La tua larghezza di banda è limitata a"
  355. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
  356. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
  357. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
  358. msgid "blacklisted"
  359. msgstr "blacklistato"
  360. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
  361. msgid "expired"
  362. msgstr "scaduto"
  363. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  364. msgid "optional when using host addresses"
  365. msgstr "opzionale quando si utilizzano indirizzi host"
  366. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
  367. msgid "perform any kind of illegal activities"
  368. msgstr "eseguire qualsiasi tipo di attività illegali"
  369. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
  370. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
  371. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
  372. msgid "splashed"
  373. msgstr "splashed"
  374. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
  375. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
  376. msgid "temporarily blocked"
  377. msgstr "temporaneamente bloccato"
  378. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
  379. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
  380. msgid "unknown"
  381. msgstr "sconosciuto"
  382. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
  383. msgid "use filesharing applications on this network"
  384. msgstr "utilizzare le applicazioni di filesharing su questa rete"
  385. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
  386. msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
  387. msgstr "occupa banda con download o flussi inutili"
  388. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
  389. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
  390. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
  391. msgid "whitelisted"
  392. msgstr "Elenco consentiti"
  393. #~ msgid "Contact"
  394. #~ msgstr "Contatto"
  395. #~ msgid ""
  396. #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
  397. #~ "they are always allowed."
  398. #~ msgstr ""
  399. #~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, "
  400. #~ "cio* sono sempre ammessi."
  401. #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
  402. #~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
  403. #~ msgid "Edit Splash text"
  404. #~ msgstr "Modifica il testo Splash"
  405. #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
  406. #~ msgstr ""
  407. #~ "ora(e). Trascorso questo tempo è necessario accettare queste regole di "
  408. #~ "nuovo."
  409. #~ msgid "the owner of this access point."
  410. #~ msgstr "il proprietario di questo punto di accesso."