2
0

splash.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-08-07 18:30+0000\n"
  5. "Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
  6. "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationssplash/lt/>\n"
  8. "Language: lt\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
  13. "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
  14. "1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
  17. msgid "%s with the operator of this access point."
  18. msgstr "%s su šio prieigos taško operatoriumi."
  19. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
  20. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
  21. msgid "Accept"
  22. msgstr "Priimti"
  23. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
  24. msgid ""
  25. "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
  26. "activists of this project share their private internet connections. These "
  27. "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
  28. "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
  29. msgstr ""
  30. "Vis dėlto, prieiga prie interneto gali būti įmanoma, nes kai kurie šio "
  31. "projekto aktyvistai dalijasi savo privačiu interneto ryšiu. Šiais keliais "
  32. "ryšiais dalijasi visi naudotojai/vartotojai. Tai reiškia, kad pasiekiamas "
  33. "duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumas yra apribotas, todėl "
  34. "prašome Jūsų nedaryti nei vieno iš toliau šių nurodytų veiksmų:"
  35. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
  36. msgid ""
  37. "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
  38. "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
  39. "for certain users."
  40. msgstr ""
  41. "Prieiga prie tinklo nėra garantuojama. Jis gali būti nutrauktas bet kuriuo "
  42. "metu be įspėjimo, dėl bet kokios priežasties tam tikruose įrenginiuose ir "
  43. "(arba) gali būti užblokuotas tam tikriems naudotojams/vartotojams."
  44. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
  45. msgid "Active Clients"
  46. msgstr "Aktyvūs klientai"
  47. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
  48. msgid "Allowed hosts/subnets"
  49. msgstr "Leidžiami skleidėjai/vedėjai┃potinkliai"
  50. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
  51. msgid ""
  52. "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
  53. "include some custom text in the default splash page by entering it here."
  54. msgstr ""
  55. "Kaip alternatyvą, skirta visam „splash“ tekstui redaguoti, į numatytąjį "
  56. "„splash“ puslapį, kurį Jūs, taip pat galite įtraukti tam tikrą pasirinktinį "
  57. "tekstą, įvesdami jį čia."
  58. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
  59. msgid ""
  60. "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
  61. "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
  62. "Whitelisted clients are not limited."
  63. msgstr ""
  64. "Duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumo limitas, skirtas klientams, "
  65. "yra aktyvuojamas tik tada, kai yra nustatytas ir įkėlimo, ir atsisiuntimo "
  66. "limitas. Norėdami visiškai išjungti šį apribojimą, naudokite reikšmę – 0-is. "
  67. "Į leidžiamąjį sąrašą įtraukti klientai nėra ribojami."
  68. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
  69. msgid ""
  70. "Become an active member of this community and help by operating your own node"
  71. msgstr ""
  72. "Tapkite aktyviu šios bendruomenės nariu ir padėkite valdydami savo tinklo "
  73. "mazgą"
  74. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
  75. msgid "Blacklist"
  76. msgstr "Draudžiamasis sąrašas"
  77. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
  78. msgid "Blocked"
  79. msgstr "Užblokuota"
  80. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
  81. msgid ""
  82. "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
  83. "time you need to accept these rules again."
  84. msgstr ""
  85. "Sutikdami su šiomis taisyklėmis, Jūs galite naudoti šį tinklą %s valandą/-om/"
  86. "-as. Po šio laiko, Jūs turite vėl sutikti su šiomis taisyklėmis."
  87. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  88. msgid "Clearance time"
  89. msgstr "Išvalymo laikas"
  90. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
  91. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
  92. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  93. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
  94. msgid "Client-Splash"
  95. msgstr "„Splash“-klientas"
  96. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  97. msgid ""
  98. "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
  99. msgstr ""
  100. "„Client-Splash“ yra viešosios interneto prieigos taško/ryšio punkto "
  101. "autentifikavimo sistema, skirtas belaidžio/bevielio jungliems/tankiems "
  102. "tinklams."
  103. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  104. msgid ""
  105. "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
  106. "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
  107. msgstr ""
  108. "Klientai yra peradresuojami į šį puslapį po to, kai jie priims – „splash“. "
  109. "Jei jis yra paliekamas tuščias, tada jie bus nukreipiami į puslapį, kurio "
  110. "jie paprašė."
  111. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  112. msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
  113. msgstr "Klientų atsisiuntimo greitis yra ribotas šiai reikšmei (kb/s)"
  114. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  115. msgid ""
  116. "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
  117. "that many hours."
  118. msgstr ""
  119. "Klientams, kurie priėmę – „splash“, bus leidžiami naudotis tinklu, tiek "
  120. "valandų."
  121. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  122. msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
  123. msgstr "Klientų įkėlimo greitis yra ribotas šiai reikšmei (kb/s)"
  124. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  125. msgid "Contact the owner"
  126. msgstr "Susisiekti su savininku"
  127. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
  128. msgid "Decline"
  129. msgstr "Atmesti"
  130. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
  131. msgid ""
  132. "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
  133. "are always allowed."
  134. msgstr ""
  135. "Paskirties/Kelionės tikslo skleidėjai/vedėjai ir tinklai, kurie yra "
  136. "neįtraukti nuo – „splash“, t. y. jie yra visada leidžiami."
  137. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
  138. msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
  139. msgstr "Paremkite finansiškai, norint padėti mums laikyti šį projektą gyvą."
  140. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  141. msgid "Download limit"
  142. msgstr "Atsisiuntimo limitas"
  143. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
  144. msgid "Edit the complete splash text"
  145. msgstr "Redaguoti visą „splash“ tekstą"
  146. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
  147. msgid "Fair Use Policy"
  148. msgstr "Sąžiningo naudojimo politika/taisyklės"
  149. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
  150. msgid "Firewall zone"
  151. msgstr "Užkardos zona"
  152. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
  153. msgid "General"
  154. msgstr "Bendra/-i/-ai/-s"
  155. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
  156. msgid "Get in contact"
  157. msgstr "Susisiekti"
  158. #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
  159. msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
  160. msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą – „luci-app-splash“"
  161. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
  162. msgid "Hostname"
  163. msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas"
  164. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
  165. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
  166. msgid "IP Address"
  167. msgstr "IP adresas"
  168. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
  169. msgid ""
  170. "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
  171. msgstr ""
  172. "Jei Jūs naudojate savo „Wi-Fi“ įrangą, naudokite kitus kanalus nei mūsų."
  173. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
  174. msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
  175. msgstr "Jei Jūs naudojatės šiuo tinklu reguliariai, mes prašysime Jūsų paramos:"
  176. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
  177. msgid "Include your own text in the default splash"
  178. msgstr "Į numatytąjį – „splash“, įtraukite savo tekstą"
  179. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
  180. msgid "Intercept client traffic on this Interface"
  181. msgstr "Perimti kliento srautą, šioje sąsajoje"
  182. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  183. msgid "Interfaces"
  184. msgstr "Sąsajos ir Sietuvai"
  185. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  186. msgid "Interfaces that are used for Splash."
  187. msgstr "Sąsajos ir/arba Sietuvai, kurie yra naudojami „Splash“."
  188. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
  189. msgid ""
  190. "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
  191. "contributing to this project."
  192. msgstr ""
  193. "KB/s (Atsisiuntimas/Įkėlimas). Jūs galimai galite pašalinti šį ribojimą "
  194. "aktyviai remiant šį projektą."
  195. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
  196. msgid "Legally Prohibited Activities"
  197. msgstr "Teisėtai neleidžiamos veiklos"
  198. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
  199. msgid "Legally Prohibited content"
  200. msgstr "Teisėtai neleidžiamas turinys"
  201. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
  202. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
  203. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
  204. msgid "MAC Address"
  205. msgstr "„MAC“ adresas"
  206. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
  207. msgid "MAC addresses in this list are blocked."
  208. msgstr "„MAC“ adresai šiame sąraše yra užblokuoti."
  209. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
  210. msgid ""
  211. "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
  212. "and are not bandwidth limited."
  213. msgstr ""
  214. "Įtrauktų „MAC“ adresų klientų leidžiamasis sąrašas. Jiems nereikia priimti – "
  215. "„splash“ ir jų duomenų siuntimo, ir perdavimo srauto pralaidumas nėra "
  216. "apribojamas."
  217. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  218. msgid "Netmask"
  219. msgstr "Tinklavimo „net-kaukė“ – 32-bitų adresas, IP užmaskãvimas"
  220. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
  221. msgid "Network"
  222. msgstr "Tinklas"
  223. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
  224. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
  225. msgid "No clients connected"
  226. msgstr "Nėra prisijungusių klientų"
  227. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
  228. msgid ""
  229. "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
  230. "community network."
  231. msgstr ""
  232. "Prašome atkreipti dėmesį, kad mes nesame interneto paslaugų teikėjai, o "
  233. "eksperimentinis bendruomenės tinklas."
  234. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
  235. msgid "Policy"
  236. msgstr "Politika"
  237. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  238. msgid "Redirect target"
  239. msgstr "Peradresuoti taikomąjį/-ą"
  240. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
  241. msgid "Safety"
  242. msgstr "Saugumas"
  243. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
  244. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
  245. msgid "Save"
  246. msgstr "Išsaugoti"
  247. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
  248. msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
  249. msgstr "„Splash“ taisyklės yra integruotos, šioje užkardos zonoje"
  250. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
  251. msgid "Splashtext"
  252. msgstr "„Splash“ tekstas („Splashtext“)"
  253. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
  254. msgid ""
  255. "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
  256. "responsible for the safety of their own connections and devices."
  257. msgstr ""
  258. "Tinklas, kaip ir internetas, yra nešifruotas ir atviras. Kiekvienas dalyvis "
  259. "yra atsakingas už savo ryšių ir įrenginių saugumą."
  260. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
  261. msgid ""
  262. "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
  263. "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
  264. "their own expense."
  265. msgstr ""
  266. "Atviras ir nemokamas belaidis/bevielis savanorių („operatorių“) tinklas; "
  267. "savo lėšomis suteikia reikiamą įrangą ir interneto ryšius („infrastruktūra“)."
  268. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
  269. msgid ""
  270. "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
  271. "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
  272. "use of the network."
  273. msgstr ""
  274. "Operatorius neprisiima atsakomybės už duomenų praradimą, neteisėtą prieigą/"
  275. "įrenginių sugadinimą ar finansinius nuostolius, kuriuos dalyviai gali "
  276. "patirti, naudodamiesi tinklu."
  277. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
  278. msgid ""
  279. "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
  280. "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
  281. msgstr ""
  282. "Dalyvis sutinka neatlikti jokių veiksmų ir susilaikyti nuo veiksmų, kurie "
  283. "gali pažeisti įstatymus ar pažeisti trečiųjų šalių teises."
  284. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
  285. msgid ""
  286. "The participant agrees to not transfer content over the network which "
  287. "violates the law."
  288. msgstr "Dalyvis sutinka neperduoti tinkle turinio, kuris pažeidžia įstatymus."
  289. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
  290. msgid ""
  291. "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
  292. "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
  293. msgstr ""
  294. "Dalyvis sutinka nenaudoti tinklo jokiu būdu, kuris pakenktų infrastruktūrai, "
  295. "pačiam tinklui, jo/jos operatoriams ar kitiems dalyviams."
  296. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
  297. msgid ""
  298. "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
  299. "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
  300. msgstr ""
  301. "Šios naudojimo sąlygos reglamentuoja tinklo naudojimą, jo/jos dalyvių "
  302. "kompiuteriu, „PDA“ ar panašiu įrenginiu („įrenginiai“) tinkle."
  303. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
  304. msgid "Time remaining"
  305. msgstr "Likęs laikas"
  306. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  307. msgid ""
  308. "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
  309. "can try to contact the owner of this access point:"
  310. msgstr ""
  311. "Norėdami paklausti priežasties, kodėl Jūs buvote užblokuotas, arba paprašyti "
  312. "prieigos dar kartą, galite pabandyti susisiekti su šio prieigos taško "
  313. "savininku:"
  314. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
  315. msgid "Traffic in/out"
  316. msgstr "Į/Iš srautą/-o"
  317. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  318. msgid "Upload limit"
  319. msgstr "Įkėlimo limitas"
  320. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
  321. msgid "Usage Agreement"
  322. msgstr "Naudojimosi sutikimas"
  323. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
  324. msgid "Welcome"
  325. msgstr "Sveiki"
  326. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
  327. msgid "Whitelist"
  328. msgstr "Leidžiamasis sąrašas"
  329. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
  330. msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
  331. msgstr ""
  332. "Jūs dabar esate prisijungę prie nemokamo belaidžio/bevielio junglaus/tankaus "
  333. "tinklo"
  334. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
  335. msgid ""
  336. "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
  337. "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
  338. "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
  339. msgstr ""
  340. "Čia Jūs galite įvesti savo tekstą, kuris bus rodomas klientams.<br />Galima "
  341. "naudoti šiuos žymeklius: „###COMMUNITY###“, „###COMMUNITY_URL###“, "
  342. "„###CONTACTURL###“, „###LEASETIME###“, „###LIMIT###“ ir „###ACCEPT###“."
  343. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
  344. msgid ""
  345. "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
  346. "something that our rules explicitly forbid."
  347. msgstr ""
  348. "Jūsų prieiga prie šio tinklo buvo užblokuota, greičiausiai todėl, nes Jūs "
  349. "padarėte tai, ką mūsų taisyklės aiškiai draudžia."
  350. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
  351. msgid "Your bandwidth is limited to"
  352. msgstr ""
  353. "Jūsų duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumas yra apribojamas iki"
  354. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
  355. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
  356. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
  357. msgid "blacklisted"
  358. msgstr "įtrauktas į draudžiamą sąrašą"
  359. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
  360. msgid "expired"
  361. msgstr "nebegaliojantis/-i"
  362. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  363. msgid "optional when using host addresses"
  364. msgstr "neprivaloma, naudojant skleidėjo/vedėjo adresus"
  365. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
  366. msgid "perform any kind of illegal activities"
  367. msgstr "atlikti bet kokias neteisėtas/nelegalias veiklas"
  368. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
  369. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
  370. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
  371. msgid "splashed"
  372. msgstr "„splashed“"
  373. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
  374. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
  375. msgid "temporarily blocked"
  376. msgstr "laikinai užblokuotas"
  377. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
  378. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
  379. msgid "unknown"
  380. msgstr "nežinoma/-s/-i"
  381. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
  382. msgid "use filesharing applications on this network"
  383. msgstr "naudoti failų bendrinimo programas šiame tinkle"
  384. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
  385. msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
  386. msgstr ""
  387. "eikvoti duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumą dėl nereikalingų "
  388. "atsisiuntimų ar srautų"
  389. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
  390. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
  391. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
  392. msgid "whitelisted"
  393. msgstr "įtrauktas į leidžiamą sąrašą"