tinyproxy.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-05-28 02:08+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-05-15 17:03+0000\n"
  7. "Last-Translator: MarioK239 <marios.k239@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationstinyproxy/el/>\n"
  10. "Language: el\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291
  17. msgid ""
  18. "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
  19. "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
  20. "target"
  21. msgstr ""
  22. "Το <em>μέσω proxy</em> δρομολογεί αιτήσεις προς τον συγκεκριμένο προορισμό "
  23. "μέσω του καθοριζόμενου διαμεσολαβητή ανωτέρου επιπέδου, Το <em>απόρριψη "
  24. "πρόσβασης</em> απενεργοποιεί τη χρήση διαμεσολαβητή ανωτέρου επιπέδου για το "
  25. "συγκεκριμένο προορισμό"
  26. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180
  27. msgid ""
  28. "Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded "
  29. "requests"
  30. msgstr ""
  31. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198
  32. msgid "Allowed clients"
  33. msgstr "Επιτρεπόμενοι πελάτες"
  34. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205
  35. msgid "Allowed connect ports"
  36. msgstr "Επιτρεπόμενες θύρες σύνδεσης"
  37. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119
  38. msgid "Bind address"
  39. msgstr "Διεύθυνση στην οποία ακούει η υπηρεσία"
  40. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221
  41. msgid ""
  42. "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
  43. "activate extended regular expressions"
  44. msgstr ""
  45. "Προεπιλεγμένα, χρησιμοποιούνται απλές κανονικές εκφράσεις POSIX για το "
  46. "φιλτράρισμα. Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιούνται "
  47. "εκτεταμένες κανονικές εκφράσεις"
  48. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
  49. msgid ""
  50. "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
  51. "make the matching case-sensitive"
  52. msgstr ""
  53. "Προεπιλεγμένα, το φιλτράρισμα με συμβολοσειρές γίνεται χωρίς διάκριση πεζών "
  54. "κεφαλαίων. Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να γίνεται διάκριση πεζών "
  55. "κεφαλαίων"
  56. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
  57. msgid ""
  58. "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
  59. "against URLs instead"
  60. msgstr ""
  61. "Προεπιλεγμένα, το φιλτράρισμα γίνεται βάσει του ονόματος τομέα. "
  62. "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να γίνεται βάσει URL"
  63. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
  64. msgid ""
  65. "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
  66. "allow matched URLs or domain names"
  67. msgstr ""
  68. "Προεπιλεγμένα, οι κανόνες φιλτραρίσματος λειτουργούν ως μαύρη λίστα. "
  69. "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή ώστε να επιτρέπονται μόνο τα ονόματα τομέα ή "
  70. "URLs που ταιριάζουν"
  71. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
  72. msgid ""
  73. "Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
  74. "without domain"
  75. msgstr ""
  76. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
  77. msgid "Connection timeout"
  78. msgstr "Χρονικό όριο σύνδεσης"
  79. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
  80. msgid "Default deny"
  81. msgstr "Άρνηση προεπιλεγμένα"
  82. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
  83. msgid "Enable Tinyproxy server"
  84. msgstr "Ενεργοποίηση διαμεσολαβητή Tinyproxy"
  85. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
  86. msgid "Error page"
  87. msgstr "Σελίδα σφάλματος"
  88. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220
  89. msgid "Filter by RegExp"
  90. msgstr "Φιλτράρισμα με Κανονικές Εκφράσεις"
  91. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216
  92. msgid "Filter by URLs"
  93. msgstr "Φιλτράρισμα με URL"
  94. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224
  95. msgid "Filter case-sensitive"
  96. msgstr "Φιλτράρισμα με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
  97. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212
  98. msgid "Filter file"
  99. msgstr "Αρχείο φίλτρων"
  100. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96
  101. msgid "Filtering and ACLs"
  102. msgstr "Φιλτράρισμα και λίστες ελέγχου πρόσβασης"
  103. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
  104. msgid "General settings"
  105. msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
  106. #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
  107. msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
  108. msgstr "Παραχωρήστε πρόσβαση UCI για luci-app-tinyproxy"
  109. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
  110. msgid "Group"
  111. msgstr "Ομάδα"
  112. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
  113. msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
  114. msgstr ""
  115. "Αρχείο προτύπου HTML που στέλνεται σε αιτήσεις για στατιστικά του συστήματος"
  116. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
  117. msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
  118. msgstr "Αρχείο προτύπου HTML που στέλνεται όταν προκύπτουν σφάλματα HTML"
  119. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
  120. msgid "Header whitelist"
  121. msgstr "Λευκή λίστα κεφαλίδων"
  122. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
  123. msgid ""
  124. "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
  125. msgstr ""
  126. "Λίστα διευθύνσεων IP ή εύρη αυτών στις οποίες επιτρέπεται η χρήση του "
  127. "διαμεσολαβητή"
  128. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206
  129. msgid ""
  130. "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
  131. "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
  132. msgstr ""
  133. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
  134. msgid "Listen address"
  135. msgstr "Διεύθυνση ακοής"
  136. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103
  137. msgid "Listen port"
  138. msgstr "Θύρα ακοής"
  139. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145
  140. msgid "Log file"
  141. msgstr "Αρχείο καταγραφής"
  142. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
  143. msgid "Log file to use for dumping messages"
  144. msgstr "Αρχείο καταγραφής που θα χρησιμοποιηθεί για την καταγραφή μηνυμάτων"
  145. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
  146. msgid "Log level"
  147. msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
  148. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
  149. msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
  150. msgstr "Επίπεδο καταγραφής της υπηρεσίας Tinyproxy"
  151. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
  152. msgid "Max. clients"
  153. msgstr "Μέγ. πελάτες"
  154. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272
  155. msgid "Max. requests per server"
  156. msgstr "Μέγ. αιτήματα ανά διακομιστή"
  157. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258
  158. msgid "Max. spare servers"
  159. msgstr "Μέγ. εφεδρικοί διακομιστές"
  160. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245
  161. msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
  162. msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ταυτόχρονα συνδεδεμένων πελατών"
  163. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273
  164. msgid ""
  165. "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
  166. "process is restarted. Zero means unlimited."
  167. msgstr ""
  168. "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός αιτημάτων ανά υπηρεσία. Σε περίπτωση "
  169. "υπέρβασης, η υπηρεσία επανεκκινείται. Μηδέν σημαίνει απεριόριστα."
  170. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259
  171. msgid "Maximum number of prepared idle processes"
  172. msgstr "Μέγιστος αριθμός προετοιμασμένων αδρανών υπηρεσιών"
  173. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
  174. msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
  175. msgstr ""
  176. "Μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων που παραμένει ανοιχτή μια ανενεργή σύνδεση"
  177. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
  178. msgid "Min. spare servers"
  179. msgstr "Ελάχ. εφεδρικοί διακομιστές"
  180. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
  181. msgid "Minimum number of prepared idle processes"
  182. msgstr "Ελάχιστος αριθμός προετοιμασμένων αδρανών υπηρεσιών"
  183. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
  184. msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
  185. msgstr ""
  186. "Αριθμός αδρανών υπηρεσιών που θα ξεκινήσουν κατά την εκκίνηση του Tinyproxy"
  187. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
  188. msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
  189. msgstr ""
  190. "Αρχείο απλού κειμένου με διευθύνσεις URL ή domains προς φιλτράρισμα. Μία "
  191. "καταχώρηση ανά γραμμή"
  192. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
  193. msgid "Policy"
  194. msgstr "Πολιτική"
  195. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
  196. msgid "Privacy settings"
  197. msgstr "Ρυθμίσεις απορρήτου"
  198. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
  199. msgid "Reject access"
  200. msgstr "Απόρριψη πρόσβασης"
  201. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
  202. msgid "Reload settings into tinyproxy"
  203. msgstr ""
  204. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
  205. msgid "Restart tinyproxy"
  206. msgstr ""
  207. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
  208. msgid "Server Settings"
  209. msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή"
  210. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
  211. msgid "Server limits"
  212. msgstr "Όρια διακομιστή"
  213. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191
  214. msgid ""
  215. "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
  216. "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
  217. msgstr ""
  218. "Καθορίζει ονόματα κεφαλίδων HTTP που επιτρέπεται να διαβιβάζονται, όλα τα "
  219. "άλλα απορρίπτονται. Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε το φιλτράρισμα "
  220. "κεφαλίδων"
  221. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104
  222. msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
  223. msgstr "Καθορίζει τη θύρα HTTP που ακούει το Tinyproxy για αιτήματα"
  224. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
  225. msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
  226. msgstr ""
  227. "Καθορίζει το hostname του Tinyproxy που θα χρησιμοποιηθεί στην κεφαλίδα Via "
  228. "HTTP"
  229. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
  230. msgid ""
  231. "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
  232. msgstr ""
  233. "Καθορίζει τη διεύθυνση με την οποία συνδέεται το Tinyproxy για εξερχόμενα "
  234. "προωθημένα αιτήματα"
  235. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
  236. msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
  237. msgstr "Καθορίζει τις διευθύνσεις που ακούει το Tinyproxy για αιτήματα"
  238. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170
  239. msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
  240. msgstr ""
  241. "Καθορίζει το όνομα της ομάδας στην οποία εκτελείται η υπηρεσία Tinyproxy"
  242. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306
  243. msgid ""
  244. "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
  245. "<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
  246. msgstr ""
  247. "Καθορίζει το upstream proxy που θα χρησιμοποιηθεί για την πρόσβαση στον "
  248. "κεντρικό υπολογιστή προορισμού. Η μορφή είναι <code>address:port</code>"
  249. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
  250. msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
  251. msgstr "Καθορίζει το όνομα χρήστη με το οποίο εκτελείται η υπηρεσία Tinyproxy"
  252. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
  253. msgid "Start spare servers"
  254. msgstr "Ξεκινήστε τους εφεδρικούς διακομιστές"
  255. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
  256. msgid "Statistics page"
  257. msgstr "Σελίδα στατιστικών"
  258. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82
  259. msgid "Status"
  260. msgstr "Κατάσταση"
  261. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
  262. msgid "Target host"
  263. msgstr "Host προορισμού"
  264. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
  265. #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
  266. msgid "Tinyproxy"
  267. msgstr "Tinyproxy"
  268. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
  269. msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
  270. msgstr ""
  271. "Το Tinyproxy είναι ένας μικρός και γρήγορος διακομιστής μεσολάβησης HTTP(S) "
  272. "χωρίς προσωρινή αποθήκευση"
  273. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
  274. msgid "Tinyproxy is disabled"
  275. msgstr ""
  276. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
  277. msgid "Upstream Proxies"
  278. msgstr "Upstream μεσολαβητές"
  279. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
  280. msgid ""
  281. "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
  282. "addresses or domains."
  283. msgstr ""
  284. "Οι κανόνες μεσολάβησης upstream ορίζουν τους διακομιστές μεσολάβησης που θα "
  285. "χρησιμοποιηθούν κατά την πρόσβαση σε συγκεκριμένες διευθύνσεις IP ή domains."
  286. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
  287. msgid "Use syslog"
  288. msgstr "Χρήση του syslog"
  289. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
  290. msgid "User"
  291. msgstr "Χρήστης"
  292. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
  293. msgid "Via hostname"
  294. msgstr "Μέσω hostname"
  295. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
  296. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
  297. msgid "Via proxy"
  298. msgstr "Μέσω μεσολαβητή"
  299. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56
  300. msgid "Waiting for data from url:"
  301. msgstr ""
  302. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142
  303. msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
  304. msgstr "Γράφει μηνύματα καταγραφής στο syslog αντί για ένα αρχείο καταγραφής"
  305. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
  306. msgid "X-Tinyproxy header"
  307. msgstr "Κεφαλίδα X-Tinyproxy"
  308. #~ msgid ""
  309. #~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
  310. #~ "forwarded requests"
  311. #~ msgstr ""
  312. #~ "Προσθέτει μια κεφαλίδα HTTP \"X-Tinyproxy\" με τη διεύθυνση IP του πελάτη "
  313. #~ "στις προωθούμενες αιτήσεις"
  314. #~ msgid ""
  315. #~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
  316. #~ "without domain"
  317. #~ msgstr ""
  318. #~ "Μπορεί να είναι μια IP διεύθυνση ή εύρος, ένα όνομα τομέα ή \".\" για "
  319. #~ "οποιοδήποτε σύστημα χωρίς όνομα τομέα"
  320. #~ msgid "Configuration"
  321. #~ msgstr "Διαμόρφωση"
  322. #~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
  323. #~ msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση στατιστικών στοιχείων από τη διεύθυνση url:"
  324. #~ msgid ""
  325. #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
  326. #~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
  327. #~ msgstr ""
  328. #~ "Λίστα επιτρεπόμενων θυρών για τη μέθοδο CONNECT. Μια μοναδική τιμή \"0\" "
  329. #~ "απενεργοποιεί πλήρως το CONNECT, μια κενή λίστα επιτρέπει όλες τις θύρες"
  330. #~ msgid "Tinyproxy Status"
  331. #~ msgstr "Κατάσταση Tinyproxy"
  332. #~ msgid ""
  333. #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
  334. #~ "all ports"
  335. #~ msgstr ""
  336. #~ "Λίστα επιτρεπόμενων θυρών για τη μέθοδο CONNECT. Μια ενιαία τιμή \"0\" "
  337. #~ "επιτρέπει όλες τις θύρες"