2
0

ttyd.po 9.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-10-11 23:49+0000\n"
  4. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  5. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsttyd/pt/>\n"
  7. "Language: pt\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:64
  13. msgid "Accept only one client and exit on disconnection"
  14. msgstr "Aceitar apenas um cliente e sair à desconexão"
  15. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:15
  16. msgid "Add instance"
  17. msgstr "Adicionar instância"
  18. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:48
  19. msgid "Allow URL args"
  20. msgstr "Permitir args URL"
  21. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:48
  22. msgid ""
  23. "Allow client to send command line arguments in URL (eg: http://"
  24. "localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
  25. msgstr ""
  26. "Permitir que o cliente envie argumentos de linha de comando na URL (ex: "
  27. "http://localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
  28. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:20
  29. msgid "Bind to UNIX domain socket instead of IP port"
  30. msgstr "Bind para soquete de domínio UNIX em vez da porta IP"
  31. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:58
  32. msgid "Check origin"
  33. msgstr "Verificar origem"
  34. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:52
  35. msgid "Client option"
  36. msgstr "Opção de cliente"
  37. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:88
  38. msgid "Command"
  39. msgstr "Comando"
  40. #: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ttyd.json:23
  41. msgid "Config"
  42. msgstr "Config"
  43. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
  44. msgid "Credential"
  45. msgstr "Credencial"
  46. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
  47. msgid "Credential for Basic Authentication"
  48. msgstr "Credencial para Autenticação Básica"
  49. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
  50. msgid "Custom index.html path"
  51. msgstr "Caminho personalizado do index.html"
  52. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:81
  53. msgid "Debug"
  54. msgstr "Depuração"
  55. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:50
  56. msgid "Do not allow clients to write to the TTY"
  57. msgstr "Não permitir que os clientes escrevam para o TTY"
  58. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:58
  59. msgid "Do not allow websocket connection from different origin"
  60. msgstr "Não permitir conexão websocket de origem diferente"
  61. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:17
  62. msgid "Enable"
  63. msgstr "Ativar"
  64. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:68
  65. msgid "Enable IPv6 support"
  66. msgstr "Ativar o suporte de IPv6"
  67. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:70
  68. msgid "Enable SSL"
  69. msgstr "Ativar SSL"
  70. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:82
  71. msgid "Error"
  72. msgstr "Erro"
  73. #: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ttyd.json:3
  74. msgid "Grant UCI access for luci-app-ttyd"
  75. msgstr "Conceder UCI acesso ao luci-app-ttyd"
  76. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:42
  77. msgid "Group ID"
  78. msgstr "ID do grupo"
  79. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:42
  80. msgid "Group id to run with"
  81. msgstr "ID do grupo para executar"
  82. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:68
  83. msgid "IPv6"
  84. msgstr "IPv6"
  85. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
  86. msgid "Index"
  87. msgstr "Índice"
  88. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:85
  89. msgid "Info"
  90. msgstr "Informação"
  91. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
  92. msgid "Interface"
  93. msgstr "Interface"
  94. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:93
  95. msgid "Make sure to set up another authorization method."
  96. msgstr "Certifique-se de configurar outro método de autorização."
  97. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:60
  98. msgid "Max clients"
  99. msgstr "Máximo de clientes"
  100. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:60
  101. msgid "Maximum clients to support (default: 0, no limit)"
  102. msgstr "Máximo de clientes a suportar (padrão: 0, sem limite)"
  103. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
  104. msgid "Network interface to bind (eg: eth0)"
  105. msgstr "Interface de rede a ligar (por exemplo: eth0)"
  106. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:92
  107. msgid "Note that reverse proxied pages is NOT protected by password like LuCI."
  108. msgstr ""
  109. "Note que páginas próximadas reverso NÃO são protegidas por palavra-passe "
  110. "como LuCI."
  111. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:84
  112. msgid "Notice"
  113. msgstr "Aviso"
  114. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:64
  115. msgid "Once"
  116. msgstr "Uma vez"
  117. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:91
  118. msgid "Override URL in Terminal tab. For use with reverse proxy."
  119. msgstr "Substituir o URL na guia Terminal. Para o uso com proxy reverso."
  120. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:22
  121. msgid "Port"
  122. msgstr "Porta"
  123. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:22
  124. msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
  125. msgstr "Porta para ouvir (padrão: 7681, use `0` para porta aleatória)"
  126. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/term.js:15
  127. msgid ""
  128. "Random ttyd port (port=0) is not supported.<br />Change to a fixed port and "
  129. "try again."
  130. msgstr ""
  131. "A porta ttyd aleatória (port=0) não é suportada.<br />Mude para uma porta "
  132. "fixa e tente novamente."
  133. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:50
  134. msgid "Read-only"
  135. msgstr "Apenas Leitura"
  136. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:70
  137. msgid "SSL"
  138. msgstr "SSL"
  139. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:78
  140. msgid "SSL CA file path for client certificate verification"
  141. msgstr "Caminho de ficheiro SSL CA para verificação do certificado do cliente"
  142. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:78
  143. msgid "SSL ca"
  144. msgstr "SSL ca"
  145. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
  146. msgid "SSL cert"
  147. msgstr "Cert SSL"
  148. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
  149. msgid "SSL certificate file path"
  150. msgstr "Caminho de ficheiro do certificado SSL"
  151. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
  152. msgid "SSL key"
  153. msgstr "Chave SSL"
  154. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
  155. msgid "SSL key file path"
  156. msgstr "Caminho do ficheiro da chave SSL"
  157. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:52
  158. msgid "Send option to client"
  159. msgstr "Enviar opção ao cliente"
  160. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:81
  161. msgid "Set log level (default: 7)"
  162. msgstr "Definir nível de log (padrão: 7)"
  163. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:45
  164. msgid "Signal"
  165. msgstr "Sinal"
  166. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:45
  167. msgid "Signal to send to the command when exit it (default: 1, SIGHUP)"
  168. msgstr "Sinal a enviar para o comando quando sair dele (padrão: 1, SIGHUP)"
  169. #: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ttyd.json:3
  170. #: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ttyd.json:14
  171. msgid "Terminal"
  172. msgstr "Terminal"
  173. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
  174. msgid "Terminal type"
  175. msgstr "Tipo de terminal"
  176. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
  177. msgid "Terminal type to report (default: xterm-256color)"
  178. msgstr "Tipo de terminal a reportar (padrão: xterm-256color)"
  179. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:31
  180. msgid "UNIX domain socket path (eg: /var/run/ttyd.sock)"
  181. msgstr "Caminho do soquete do domínio UNIX (por exemplo: /var/run/ttyd.sock)"
  182. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:20
  183. msgid "UNIX socket"
  184. msgstr "Soquete UNIX"
  185. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:31
  186. msgid "UNIX socket path"
  187. msgstr "Caminho do soquete UNIX"
  188. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:90
  189. msgid "URL override"
  190. msgstr "Sobreposição de URL"
  191. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
  192. msgid "User ID"
  193. msgstr "ID do utilizador"
  194. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
  195. msgid "User id to run with"
  196. msgstr "ID do utilizador para executar"
  197. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:83
  198. msgid "Warning"
  199. msgstr "Aviso"
  200. #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
  201. msgid "ttyd Instance"
  202. msgstr "instância ttyd"
  203. #~ msgid ""
  204. #~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
  205. #~ "var/run/ttyd.sock)"
  206. #~ msgstr ""
  207. #~ "Interface de rede para ligar (ex: eth0) ou caminho de socket de domínio "
  208. #~ "UNIX (ex: /var/run/ttyd.sock)"
  209. #~ msgid "ttyd"
  210. #~ msgstr "ttyd"