unbound.po 30 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2023-11-07 22:37+0000\n"
  4. "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsunbound/pl/>\n"
  7. "Language: pl\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  11. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  12. "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
  13. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
  14. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
  15. msgid "(none)"
  16. msgstr "(brak)"
  17. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
  18. msgid "(root)"
  19. msgstr "(root)"
  20. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
  21. msgid ", and <var>%s</var> entries"
  22. msgstr ", i <var>%s</var> wpisy"
  23. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
  24. msgid ", and try <var>%s</var>"
  25. msgstr ", i spróbuj <var>%s</var>"
  26. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
  27. msgid "AXFR"
  28. msgstr "AXFR"
  29. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
  30. msgid "Accept queries only from local subnets"
  31. msgstr "Akceptuj zapytania tylko z lokalnych podsieci"
  32. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
  33. msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
  34. msgstr ""
  35. "Lista domen Adblock jest zbyt duża, aby można było ją wyświetlić w LuCI."
  36. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
  37. msgid "Advanced"
  38. msgstr "Zaawansowane"
  39. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
  40. msgid "Aggressive"
  41. msgstr "Agresywny"
  42. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
  43. msgid "Allow open recursion when record not in zone"
  44. msgstr "Zezwól na otwartą rekurencję, gdy zapis nie znajduje się w strefie"
  45. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
  46. msgid "Authoritative (zone file)"
  47. msgstr "Autorytatywny (plik strefy)"
  48. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42
  49. msgid "Basic"
  50. msgstr "Podstawowe"
  51. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
  52. msgid "Break down query components for limited added privacy"
  53. msgstr "Podział elementów zapytania dla ograniczonej prywatności"
  54. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78
  55. msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
  56. msgstr "Przerwij pętlę, w której DNSSEC potrzebuje NTP, a NTP potrzebuje DNS"
  57. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
  58. msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
  59. msgstr "Sprawdź, czy lokalny program pozwala na przekazywanie do localhost"
  60. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:85
  61. msgid "Choose Unbounds listening port"
  62. msgstr "Wybierz port nasłuchiwania bez ograniczeń"
  63. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
  64. msgid "Choose the IP versions used upstream and downstream"
  65. msgstr "Wybór wersji IP używanych do wysyłania i pobierania"
  66. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
  67. msgid "Connect to servers using TLS"
  68. msgstr "Połącz się z serwerami za pomocą TLS"
  69. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
  70. msgid "DHCP"
  71. msgstr "DHCP"
  72. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
  73. msgid "DHCP Link"
  74. msgstr "Łącze DHCP"
  75. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
  76. msgid "DHCPv4 to SLAAC"
  77. msgstr "DHCPv4 do SLAAC"
  78. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
  79. msgid "DNS Cache"
  80. msgstr "Pamięć podręczna DNS"
  81. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
  82. msgid "DNS Plugin"
  83. msgstr "Wtyczka DNS"
  84. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
  85. msgid "DNS over TLS"
  86. msgstr "DNS przez TLS"
  87. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108
  88. msgid "DNS64 Prefix"
  89. msgstr "Prefiks DNS64"
  90. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
  91. msgid "DNSSEC NTP Fix"
  92. msgstr "Poprawka DNSSEC NTP"
  93. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
  94. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251
  95. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
  96. msgid "Default"
  97. msgstr "Domyślne"
  98. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
  99. msgid "Denied (nxdomain)"
  100. msgstr "Odmowa (nxdomain)"
  101. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
  102. msgid "Directed Zone"
  103. msgstr "Strefa kierowana"
  104. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:86
  105. msgid "Directory only part of URL"
  106. msgstr "Katalog tylko części adresu URL"
  107. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116
  108. msgid "Domain Insecure"
  109. msgstr "Domena niezabezpieczona"
  110. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:81
  111. msgid "Domain name to verify TLS certificate"
  112. msgstr "Nazwa domeny do weryfikacji certyfikatu TLS"
  113. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
  114. msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
  115. msgstr "Sufiks domeny dla tego routera i klientów DHCP"
  116. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
  117. msgid "EDNS Size"
  118. msgstr "Rozmiar EDNS"
  119. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
  120. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
  121. msgid "Edit '"
  122. msgstr "Edytuj"
  123. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
  124. msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
  125. msgstr "Edytuj 'server:' opcje klauzuli 'include:"
  126. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
  127. msgid ""
  128. "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
  129. "recursion."
  130. msgstr ""
  131. "Edytuj strefę forward, stub lub zone-file-cache dla Unbound do użycia "
  132. "zamiast rekurencji."
  133. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
  134. msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
  135. msgstr "Edytuj klauzule, takie jak \"forward-Zone:\" które \"obejmują:"
  136. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
  137. msgid "Edit: Extended"
  138. msgstr "Edytuj: Rozszerzone"
  139. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
  140. msgid "Edit: Server"
  141. msgstr "Edytuj: Serwer"
  142. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
  143. msgid "Edit: UCI"
  144. msgstr "Edytuj: UCI"
  145. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
  146. msgid "Edit: Unbound"
  147. msgstr "Edytuj: Unbound"
  148. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
  149. msgid "Enable"
  150. msgstr "Włącz"
  151. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103
  152. msgid "Enable DNS64"
  153. msgstr "Włącz DNS64"
  154. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
  155. msgid "Enable DNSSEC"
  156. msgstr "Włącz DNSSEC"
  157. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
  158. msgid "Enable Unbound"
  159. msgstr "Włącz Unbound"
  160. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
  161. msgid "Enable access for unbound-control"
  162. msgstr "Włącz dostęp dla kontroli unbound"
  163. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:104
  164. msgid "Enable the DNS64 module"
  165. msgstr "Włącz moduł DNS64"
  166. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73
  167. msgid "Enable the DNSSEC validator module"
  168. msgstr "Włącz moduł sprawdzania poprawności DNSSEC"
  169. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55
  170. msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
  171. msgstr "Włącz skrypty inicjujące dla Unbound"
  172. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
  173. msgid "Enable this directed zone"
  174. msgstr "Włącz tą strefę skierowaną"
  175. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
  176. msgid "Enabled"
  177. msgstr "Włączone"
  178. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298
  179. msgid "Extended Statistics"
  180. msgstr "Rozszerzone statystyki"
  181. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:299
  182. msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
  183. msgstr "Rozszerzone statystyki są drukowane z kontroli unbound"
  184. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
  185. msgid "Extra DNS"
  186. msgstr "Dodatkowy DNS"
  187. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
  188. msgid "Fall Back"
  189. msgstr "Wycofaj się"
  190. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
  191. msgid "Fallback"
  192. msgstr "Wycofaj"
  193. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
  194. msgid "Files"
  195. msgstr "Pliki"
  196. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:100
  197. msgid "Filter Entire Subnet"
  198. msgstr "Filtruj całą podsieć"
  199. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91
  200. msgid "Filter Localhost Rebind"
  201. msgstr "Przypisz lokalny filtr"
  202. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
  203. msgid "Filter Private Address"
  204. msgstr "Filtruj prywatny adres"
  205. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
  206. msgid "Filter Private Rebind"
  207. msgstr "Przypisz prywatny filtr"
  208. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
  209. msgid "Forward"
  210. msgstr "Ruch przekazujący"
  211. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
  212. msgid "Forward (simple handoff)"
  213. msgstr "Przekazuj (proste przekazanie)"
  214. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
  215. msgid "Forward TLS"
  216. msgstr "Przekazuj TLS"
  217. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:61
  218. msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
  219. msgstr "Przekazuj do nadrzędnych serwerów nazw (ISP)"
  220. #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
  221. msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
  222. msgstr "Przyznaj luci-app-unbound dostęp do UCI"
  223. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
  224. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
  225. msgid "Host FQDN, All Addresses"
  226. msgstr "Host FQDN, wszystkie adresy"
  227. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
  228. msgid "Host Records"
  229. msgstr "Rekordy hostów"
  230. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
  231. msgid "Host/MX/SRV RR"
  232. msgstr "Host/MX/SRV RR"
  233. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
  234. msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
  235. msgstr "Host/MX/SRV/CNAME RR"
  236. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
  237. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
  238. msgid "Hostname, All Addresses"
  239. msgstr "Nazwa hosta, wszystkie adresy"
  240. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
  241. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
  242. msgid "Hostname, Primary Address"
  243. msgstr "Nazwa hosta, adres podstawowy"
  244. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
  245. msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
  246. msgstr "Jak wejść do sieci LAN lub routera sieci lokalnej w DNS"
  247. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:180
  248. msgid "How to treat queries of this local domain"
  249. msgstr "Jak postępować z zapytaniami z tej lokalnej domeny"
  250. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
  251. msgid "IP4 All and IP6 Local"
  252. msgstr "Wszystkie IP4 i Lokalne IP6"
  253. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
  254. msgid "IP4 Only"
  255. msgstr "Tylko IP4"
  256. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
  257. msgid "IP4 and IP6"
  258. msgstr "IP4 i IP6"
  259. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
  260. msgid "IP6 Only*"
  261. msgstr "Tylko IP6 *"
  262. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
  263. msgid "IP6 Preferred"
  264. msgstr "Preferowany IP6"
  265. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
  266. msgid "Ignore"
  267. msgstr "Ignoruj"
  268. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
  269. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
  270. msgid "Interface FQDN, All Addresses"
  271. msgstr "Interfejs FQDN, wszystkie adresy"
  272. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
  273. msgid "LAN DNS"
  274. msgstr "LAN DNS"
  275. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
  276. msgid "LAN Networks"
  277. msgstr "Sieci LAN"
  278. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
  279. msgid "Large"
  280. msgstr "Duże"
  281. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:122
  282. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:305
  283. msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
  284. msgstr ""
  285. "Ogranicz liczbę dni między kopiami RFC5011, aby zmniejszyć liczbę zapisów "
  286. "flash"
  287. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
  288. msgid "Limit extended DNS packet size"
  289. msgstr "Ogranicz rozszerzony rozmiar pakietu DNS"
  290. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
  291. msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
  292. msgstr "Link do obsługiwanych programów, aby załadować DHCP do DNS"
  293. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:117
  294. msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
  295. msgstr "Lista domen do obejścia kontroli DNSSEC"
  296. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84
  297. msgid "Listening Port"
  298. msgstr "Port nasłuchiwania"
  299. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
  300. msgid "Local Data"
  301. msgstr "Dane lokalne"
  302. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
  303. msgid "Local Domain"
  304. msgstr "Domena lokalna"
  305. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
  306. msgid "Local Domain Type"
  307. msgstr "Typ domeny lokalnej"
  308. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
  309. msgid "Local Host, Encrypted"
  310. msgstr "Host lokalny, zaszyfrowany"
  311. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
  312. msgid "Local Host, No Encryption"
  313. msgstr "Host lokalny, bez szyfrowania"
  314. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
  315. msgid "Local Service"
  316. msgstr "Usługi lokalne"
  317. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
  318. msgid "Local Subnet, Encrypted"
  319. msgstr "Lokalna podsieć, zaszyfrowana"
  320. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
  321. msgid "Local Subnet, Static Encryption"
  322. msgstr "Lokalna podsieć, szyfrowanie statyczne"
  323. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
  324. msgid "Local Zones"
  325. msgstr "Strefy lokalne"
  326. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
  327. msgid "Log"
  328. msgstr "Dziennik"
  329. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
  330. msgid "Manual Conf"
  331. msgstr "Ręczny conf"
  332. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
  333. msgid "Medium"
  334. msgstr "Średnia"
  335. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
  336. msgid "Memory Resource"
  337. msgstr "Zasoby pamięci"
  338. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:150
  339. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:315
  340. msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
  341. msgstr ""
  342. "Sieci, które mogą wyzwolić Unbound do ponownego załadowania (unikaj wan6)"
  343. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132
  344. msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
  345. msgstr ""
  346. "Sieci do rozważenia sieci LAN (obsługiwane) poza tymi obsługiwanymi przez "
  347. "DHCP"
  348. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
  349. msgid "Networks to consider WAN (unserved)"
  350. msgstr "Sieci do rozważenia WAN (nieobserwowane)"
  351. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
  352. msgid "No Entry"
  353. msgstr "Brak wpisu"
  354. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
  355. msgid "No Filter"
  356. msgstr "Brak filtra"
  357. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
  358. msgid "No Remote Control"
  359. msgstr "Brak zdalnego sterowania"
  360. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
  361. msgid ""
  362. "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
  363. msgstr ""
  364. "Uwaga: W bibliotece SSL/TLS brakuje API. Proszę przejrzeć dziennik "
  365. "systemowy. >> logread ..."
  366. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36
  367. msgid ""
  368. "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
  369. "trigger is incorrectly set:"
  370. msgstr ""
  371. "Uwaga: lokalny DNS jest skonfigurowany tak, aby patrzeć na odhpcd, ale "
  372. "triger dzierżawy UCI odhpcd jest nieprawidłowo ustawiony:"
  373. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
  374. msgid ""
  375. "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
  376. "target=\"_blank\">(help)</a>."
  377. msgstr ""
  378. "Zorganizuj strefy skierowane do forward, stub i strefy autorytatywne <a "
  379. "href=\"%s\" target=\"_blank\">(Pomoc)</a>."
  380. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203
  381. msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
  382. msgstr "Zastąp wejście routera po stronie WAN w DNS"
  383. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
  384. msgid "Passive"
  385. msgstr "Pasywne"
  386. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:69
  387. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:75
  388. msgid "Port servers will receive queries on"
  389. msgstr "Serwery portów będą otrzymywać zapytania dotyczące"
  390. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:109
  391. msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
  392. msgstr "Prefiks dla generowanych adresów DNS64"
  393. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:293
  394. msgid "Prevent client query overload; zero is off"
  395. msgstr "Zapobiegaj przeciążeniu zapytaniami klienta; zero to wyłączone"
  396. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
  397. msgid "Prevent excessively short cache periods"
  398. msgstr "Zapobiegaj zbyt krótkim okresom buforowania"
  399. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:92
  400. msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
  401. msgstr "Ochrona przed odpowiedzią upstream w 127.0.0.0/8"
  402. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
  403. msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
  404. msgstr "Ochrona przed reakcjami upstream w obrębie lokalnych podsieci"
  405. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
  406. msgid "Query Minimize"
  407. msgstr "Minimalizuj zapytania"
  408. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292
  409. msgid "Query Rate Limit"
  410. msgstr "Limit szybkości zapytań"
  411. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
  412. msgid "Recurse"
  413. msgstr "Powtórz"
  414. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238
  415. msgid "Recursion Protocol"
  416. msgstr "Protokół powrotny"
  417. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259
  418. msgid "Recursion Strength"
  419. msgstr "Siła rekurencji"
  420. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
  421. msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
  422. msgstr "Aktywność rekurencyjna wpływa na wzrost pamięci i obciążenie procesora"
  423. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
  424. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
  425. msgid "Recursive DNS"
  426. msgstr "Rekursywne DNS"
  427. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
  428. msgid "Refused"
  429. msgstr "Odmówiono"
  430. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
  431. msgid "Resource"
  432. msgstr "Zasoby"
  433. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
  434. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304
  435. msgid "Root DSKEY Age"
  436. msgstr "Wiek root DSKEY"
  437. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
  438. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
  439. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
  440. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
  441. msgid "Save"
  442. msgstr "Zapisz"
  443. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
  444. msgid "Server Port"
  445. msgstr "Port serwera"
  446. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
  447. msgid "Server TLS Port"
  448. msgstr "Port TLS serwera"
  449. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
  450. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
  451. msgid "Servers"
  452. msgstr "Serwery"
  453. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
  454. msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
  455. msgstr "Serwery dla tej strefy; zobacz README.md dla formularza opcjonalnego"
  456. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
  457. msgid "Show: Adblock"
  458. msgstr "Pokaż: Adblock"
  459. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
  460. msgid "Show: DHCP"
  461. msgstr "Pokaż: DHCP"
  462. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
  463. msgid "Show: Unbound"
  464. msgstr "Pokaż: Unbound"
  465. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
  466. msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
  467. msgstr "Pomiń UCI i użyj /etc/unbound/unbound.conf"
  468. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253
  469. msgid "Small"
  470. msgstr "Mały"
  471. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
  472. msgid "Static (local only)"
  473. msgstr "Statyczny (tylko lokalny)"
  474. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
  475. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
  476. msgid "Statistics"
  477. msgstr "Statystyki"
  478. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
  479. msgid "Status"
  480. msgstr "Status"
  481. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
  482. msgid "Strict Minimize"
  483. msgstr "Ścisła Minimalizacja"
  484. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
  485. msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
  486. msgstr "Ścisła wersja 'Minimalizuj zapytania', ale może złamać DNS"
  487. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
  488. msgid "Stub (forced recursion)"
  489. msgstr "Stub (wymuszona rekursja)"
  490. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
  491. msgid "TLS Name Index"
  492. msgstr "Indeks nazwy TLS"
  493. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286
  494. msgid "TTL Minimum"
  495. msgstr "Minimalna wartość TTL"
  496. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
  497. msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
  498. msgstr ""
  499. "Dzięki temu można wyświetlać więcej statystyk przy użyciu pakietu kontroli "
  500. "unbound."
  501. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
  502. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
  503. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
  504. msgid "This shows '"
  505. msgstr "To pokazuje"
  506. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
  507. msgid ""
  508. "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
  509. msgstr ""
  510. "Pokazuje to 'ubound-control dump_cache' dla audytowania rekordów włącznie z "
  511. "DNSSEC."
  512. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
  513. msgid ""
  514. "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
  515. msgstr ""
  516. "To pokazuje Unbound \"local-data:\" wpisy z default,. conf, lub kontroli."
  517. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
  518. msgid ""
  519. "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
  520. msgstr ""
  521. "To pokazuje Unbound \"local-zone:\" wpisy z default,. conf lub kontroli."
  522. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
  523. msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
  524. msgstr "Pokazuje statystyki Unbound dotyczące własnej wydajności."
  525. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
  526. msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
  527. msgstr "Pokazuje dziennik systemowy filtrowany dla zdarzeń z udziałem Unbound."
  528. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252
  529. msgid "Tiny"
  530. msgstr "Małe"
  531. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
  532. msgid "Transparent (local/global)"
  533. msgstr "Transparentny (lokalny/globalny)"
  534. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149
  535. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314
  536. msgid "Trigger Networks"
  537. msgstr "Wyzwalacz Sieci"
  538. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
  539. msgid "Type"
  540. msgstr "Typ"
  541. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
  542. msgid "Unbound"
  543. msgstr "Unbound"
  544. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26
  545. msgid ""
  546. "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
  547. "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
  548. "a>."
  549. msgstr ""
  550. "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> jest walidacyjnym, "
  551. "rekurencyjnym i buforowym rozdzielnikiem DNS. <a href=\"%s\" "
  552. "target=\"_blank\">(help)</a>."
  553. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
  554. msgid "Unbound Control App"
  555. msgstr "Aplikacja do kontroli Unbound"
  556. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
  557. msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
  558. msgstr ""
  559. "Pamięć podręczna Unbound jest za duża, by można ją było wyświetlić w LuCI."
  560. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
  561. msgid "Undefined"
  562. msgstr "Nieokreślony"
  563. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
  564. msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
  565. msgstr "Użyj 'resolv.conf.auto'"
  566. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:168
  567. msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
  568. msgstr "Użyj DHCPv4 MAC do wykrycia hostów IP6 SLAAC (EUI64)"
  569. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
  570. msgid "Use Upstream"
  571. msgstr "Użyj Upstream"
  572. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
  573. msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
  574. msgstr "Użyj dodatkowych wpisów DNS znajdujących się w /etc/config/dhcp"
  575. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
  576. msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
  577. msgstr "Użyj menu Status/Procesy systemowe, aby obserwować przyrost pamięci"
  578. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
  579. msgid "WAN DNS"
  580. msgstr "WAN DNS"
  581. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
  582. msgid "WAN Networks"
  583. msgstr "Sieci WAN"
  584. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
  585. msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
  586. msgstr "Nazwy stref (Domeny) zawarte w tej kombinacji stref"
  587. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
  588. msgid "Zone Download URL"
  589. msgstr "Adres URL pobierania strefy"
  590. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
  591. msgid "Zone Names"
  592. msgstr "Nazwy stref"
  593. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
  594. msgid "Zone Type"
  595. msgstr "Typ strefy"
  596. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
  597. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
  598. msgid "Zones"
  599. msgstr "Strefy"
  600. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
  601. msgid "accept upstream results for"
  602. msgstr "Akceptowanie wyników upstream dla"
  603. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:125
  604. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:308
  605. msgid "default"
  606. msgstr "domyślna"
  607. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
  608. msgid "download from <var>%s</var>"
  609. msgstr "pobierz z <var>%s</var>"
  610. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:128
  611. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:311
  612. msgid "never"
  613. msgstr "Nigdy"
  614. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
  615. msgid "prefetch zone files for"
  616. msgstr "pliki strefy Prefetch dla"
  617. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
  618. msgid "select recursion for"
  619. msgstr "wybrać powtarzalność dla"
  620. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
  621. msgid "unknown action for"
  622. msgstr "nieznana akcja dla"
  623. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
  624. msgid "use <var>%s</var> nameservers"
  625. msgstr "użyj <var>%s</var> serwerów nazw"
  626. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
  627. msgid "use nameservers"
  628. msgstr "użyj serwerów nazw"
  629. #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
  630. msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
  631. msgstr "z domyślnym certyfikatem dla <var>%s</var>"
  632. #~ msgid "No Link"
  633. #~ msgstr "Brak łącza"