openvpn.po 44 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
  5. "PO-Revision-Date: 2023-04-16 17:23+0000\n"
  6. "Last-Translator: st7105 <st7105@gmail.com>\n"
  7. "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
  9. "Language: ru\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
  14. "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
  16. "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
  17. "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
  18. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
  19. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  20. msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
  21. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
  22. msgid "Accept options pushed from server"
  23. msgstr "Принимать настройки, отправленные сервером"
  24. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  25. msgid "Add"
  26. msgstr "Добавить"
  27. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  28. msgid "Add route after establishing connection"
  29. msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
  30. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  31. msgid "Add template based configuration"
  32. msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
  33. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
  34. msgid "Additional authentication over TLS"
  35. msgstr "Дополнительная аутентификация с использованием TLS"
  36. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
  37. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  38. msgid "Allow client-to-client traffic"
  39. msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
  40. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
  41. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  42. msgstr ""
  43. "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
  44. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
  45. msgid "Allow only one session"
  46. msgstr "Разрешить только одну сессию"
  47. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  48. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  49. msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
  50. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
  51. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  52. msgstr "Максимальное количество подключенных клиентов"
  53. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
  54. msgid "Allowed maximum of internal"
  55. msgstr "Максимальное количество внутренних маршрутов клиенту"
  56. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
  57. msgid "Allowed maximum of new connections"
  58. msgstr "Максимальное количество новых соединений"
  59. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  60. msgid "Append log to file"
  61. msgstr "Добавить запись в файл журнала"
  62. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
  63. msgid "Authenticate using username/password"
  64. msgstr "Аутентификация по имени пользователя и паролю"
  65. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
  66. msgid "Automatically redirect default route"
  67. msgstr "Автоматически перенаправлять маршрут по умолчанию"
  68. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  69. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  70. msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
  71. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  72. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  73. msgstr "Команда или скрипт, который будет выполнен перед отключением TUN/TAP"
  74. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  76. msgid "Certificate authority"
  77. msgstr "Центр сертификации"
  78. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  80. msgid "Change process priority"
  81. msgstr "Изменить приоритет процесса"
  82. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  83. msgid "Change to directory before initialization"
  84. msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
  85. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
  86. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  87. msgstr ""
  88. "Проверять наличие сертификата узла в CRL (списке отозванных сертификатов)"
  89. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  90. msgid "Chroot to directory after initialization"
  91. msgstr ""
  92. "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
  93. "файлам за его пределами"
  94. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
  95. msgid "Client is disabled"
  96. msgstr "Клиент отключен"
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  98. msgid "Configuration category"
  99. msgstr "Разделы настроек:"
  100. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  102. msgid "Configure client mode"
  103. msgstr "Настроить режим клиента"
  104. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  106. msgid "Configure server bridge"
  107. msgstr "Настроить мост сервера"
  108. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  109. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  110. msgid "Configure server mode"
  111. msgstr "Настроить режим сервера"
  112. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
  113. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  114. msgstr "Подключаться через SOCKS5-прокси"
  115. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
  116. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  117. msgstr "Подключаться к удаленной машине с использованием HTTP-прокси"
  118. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
  119. msgid "Connection retry interval"
  120. msgstr "Интервал между попытками подключения"
  121. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
  122. msgid "Cryptography"
  123. msgstr "Криптография"
  124. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  125. msgid "Delay n seconds after connection"
  126. msgstr "Задержка после подключения, в секундах"
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  128. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  129. msgstr "Задержка между запуском TUN/TAP и выполнением скрипта"
  130. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
  131. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  132. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  133. msgstr "Файл параметров Диффи-Хеллмана"
  134. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
  135. msgid "Directory for custom client config files"
  136. msgstr "Директория для пользовательских config-файлов клиента"
  137. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  138. msgid "Disable Paging"
  139. msgstr "Отключить сброс страниц из оперативной памяти в файл подкачки"
  140. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  141. msgid "Disable options consistency check"
  142. msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
  143. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  144. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  145. msgid "Do not bind to local address and port"
  146. msgstr "Не привязываться к локальному адресу и порту"
  147. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  148. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  149. msgstr "Не выполнять команды ifconfig"
  150. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  151. msgid "Don't add routes automatically"
  152. msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
  153. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
  154. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  155. msgstr "Не кэшировать пароли --askpass и --auth-user-pass в оперативной памяти"
  156. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  157. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  158. msgstr ""
  159. "Не отбрасывать входящие tun-пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
  160. "хоста"
  161. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
  162. msgid "Don't inherit global push options"
  163. msgstr "Не наследовать глобальные опции push"
  164. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  165. msgid "Don't log timestamps"
  166. msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
  167. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  168. msgid "Don't pull routes automatically"
  169. msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
  170. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  171. msgid "Don't re-read key on restart"
  172. msgstr ""
  173. "Не перечитывать файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или 'ping-"
  174. "restart')"
  175. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  176. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  177. msgstr "Не использовать адаптивное сжатие по алгоритму LZO"
  178. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  179. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  180. msgstr ""
  181. "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
  182. "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
  183. "стороной"
  184. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  185. msgid "Echo parameters to log"
  186. msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
  187. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  188. msgid "Empirically measure MTU"
  189. msgstr "Эмпирически измерять MTU"
  190. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
  191. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  192. msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  194. msgid "Enable Path MTU discovery"
  195. msgstr "Автоматически определять MTU (PMTUD)"
  196. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  197. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  198. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  199. msgstr ""
  200. "Симметричное шифрование (не TLS) по общему секретному файлу, который можно "
  201. "сгенерировать при помощи --genkey"
  202. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
  203. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
  204. msgid "Enable TLS and assume client role"
  205. msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
  206. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
  207. msgid "Enable TLS and assume server role"
  208. msgstr "Включить TLS и выступить в роли сервера во время подтверждения TLS"
  209. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  210. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  211. msgstr ""
  212. "Фрагментировать UDP-дейтаграммы, которые превышают указанный порог в байтах"
  213. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
  214. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  215. msgstr "Включить интерфейс управления, по <em>IP-адресу</em> и <em>порту</em>"
  216. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  217. msgid "Enabled"
  218. msgstr "Включен"
  219. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
  220. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  221. msgstr ""
  222. "Шифровать и аутентифицировать все пакеты канала управления с помощью ключа"
  223. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
  224. msgid ""
  225. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  226. msgstr ""
  227. "Шифровать и аутентифицировать все пакеты канала управления с помощью ключа, "
  228. "версия 2."
  229. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
  230. msgid "Encryption cipher for packets"
  231. msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
  232. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  233. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  234. msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
  235. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  236. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  237. msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
  238. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  239. msgid ""
  240. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  241. "untrusted"
  242. msgstr ""
  243. "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
  244. "соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
  245. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  246. msgid ""
  247. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  248. "added to OpenVPN's internal routing table"
  249. msgstr ""
  250. "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
  251. "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
  252. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
  253. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  254. msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
  255. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  256. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  257. msgstr "Предоставить доступ к конфигурации OpenVPN"
  258. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
  259. msgid "HMAC authentication for packets"
  260. msgstr "Алгоритм расчета HMAC кода для аутентификации пакетов"
  261. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
  262. msgid "Handling of authentication failures"
  263. msgstr "Обработка отказов аутентификации"
  264. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  265. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  266. msgid ""
  267. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  268. "server mode configurations"
  269. msgstr ""
  270. "Вспомогательная команда, предназначенная для упрощения выражений --ping и "
  271. "--ping-restart в режиме настройки сервера"
  272. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
  273. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  274. msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
  275. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  276. msgid "Instance \"%s\""
  277. msgstr "Экземпляр «%s»"
  278. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  279. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  280. msgid "Instance with that name already exists!"
  281. msgstr "Экземпляр с таким именем уже существует!"
  282. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  283. msgid "Keep local IP address on restart"
  284. msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
  285. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  286. msgid "Keep remote IP address on restart"
  287. msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
  288. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  289. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  290. msgstr "Сохранять виртуальное устройство TUN/TAP запущенным при перезагрузке"
  291. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
  292. msgid "Key transition window"
  293. msgstr "Период жизни старого ключа во время обновления"
  294. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  295. msgid "Limit repeated log messages"
  296. msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
  297. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
  298. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  299. msgid "Local certificate"
  300. msgstr "Локальный сертификат"
  301. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  302. msgid "Local host name or IP address"
  303. msgstr "Имя или IP-адрес локального хоста"
  304. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
  305. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  306. msgid "Local private key"
  307. msgstr "Локальный закрытый ключ"
  308. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  309. msgid "Major mode"
  310. msgstr "Основной режим"
  311. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
  312. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  313. msgstr "Максимальное количество сегментов TCP в очереди на отправку"
  314. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  315. msgid "Networking"
  316. msgstr "Сеть"
  317. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
  318. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  319. msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
  320. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
  321. msgid "Number of lines for log file history"
  322. msgstr "Количество строк в файле журнала"
  323. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  324. msgid "OVPN configuration file upload"
  325. msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
  326. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
  327. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  328. msgstr "Принимать только соединения от указанного X.509 имени"
  329. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  330. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  331. msgstr ""
  332. "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
  333. "существует необходимый маршрут"
  334. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  335. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  336. msgid "OpenVPN"
  337. msgstr "OpenVPN"
  338. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  339. msgid "OpenVPN instances"
  340. msgstr "Экземпляры OpenVPN"
  341. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  342. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  343. msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
  344. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  345. msgid "Overview"
  346. msgstr "Обзор"
  347. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
  348. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  349. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  350. msgstr ""
  351. "Файл PKCS#12, содержащий закрытый ключ, локальный сертификат и сертификат "
  352. "корневого центра сертификации"
  353. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  354. msgid "Pass environment variables to script"
  355. msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
  356. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
  357. msgid "Persist replay-protection state"
  358. msgstr ""
  359. "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
  360. "сохранения и перезагрузки состояния"
  361. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
  362. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  363. msgstr ""
  364. "Сохранять пул ifconfig в указанный файл с заданной периодичностью (в "
  365. "секундах)"
  366. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  367. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  368. msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
  369. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  370. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  371. msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
  372. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  373. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  374. msgstr "Пожалуйста, выберите для загрузки корректный OVPN файл!"
  375. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  376. msgid "Please select a valid VPN template!"
  377. msgstr "Пожалуйста, выберите корректный шаблон VPN соединения!"
  378. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  379. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  380. msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
  381. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  382. msgid "Port"
  383. msgstr "Порт"
  384. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  385. msgid "Protocol"
  386. msgstr "Протокол"
  387. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
  388. msgid "Proxy timeout in seconds"
  389. msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
  390. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
  391. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  392. msgstr "Выполнить команду ifconfig на удаленном узле"
  393. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
  394. msgid "Push options to peer"
  395. msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
  396. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
  397. msgid "Query management channel for private key"
  398. msgstr "Канал управления запросами для закрытого ключа"
  399. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
  400. msgid "Randomly choose remote server"
  401. msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
  402. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
  403. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  404. msgstr ""
  405. "Разорвать соединение, если пользовательский конфигурационный файл клиента "
  406. "отсутствует"
  407. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  408. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  409. msgstr ""
  410. "Изменить реакцию на сигнал SIGUSR1: SIGHUP (перезагрузка без сохранения "
  411. "состояния) или SIGTERM (выход)"
  412. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
  413. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  414. msgid "Remote host name or IP address"
  415. msgstr "Имя удаленного хоста или его IP-адрес"
  416. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  417. msgid "Remote ping timeout"
  418. msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
  419. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
  420. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  421. msgstr "Повторное согласование ключа канала данных после пересылки N байт"
  422. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
  423. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  424. msgstr "Повторное согласование ключа канала данных после пересылки N пакетов"
  425. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
  426. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  427. msgstr ""
  428. "Повторное согласование ключа канала данных каждые N секунд (по умолчанию "
  429. "3600)"
  430. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
  431. msgid "Replay protection sliding window size"
  432. msgstr ""
  433. "Использовать защиту от повтора — скользящее окно размером N с интервалом "
  434. "времени T секунд"
  435. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
  436. msgid "Require explicit designation on certificate"
  437. msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
  438. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
  439. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  440. msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
  441. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  442. msgid "Restart after remote ping timeout"
  443. msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
  444. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
  445. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  446. msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
  447. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
  448. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  449. msgstr ""
  450. "Период повторной передачи пакета по управляющему TLS каналу, если нет "
  451. "подтверждения от удаленного узла, в секундах"
  452. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
  453. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  454. msgstr "Переподключаться в случае ошибок HTTP-прокси"
  455. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
  456. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  457. msgstr "Переподключаться в случае ошибок SOCKS-прокси"
  458. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
  459. msgid "Route subnet to client"
  460. msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
  461. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  462. msgid "Run script cmd on client connection"
  463. msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
  464. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  465. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  466. msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
  467. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  468. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  469. msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
  470. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  471. msgid "Save"
  472. msgstr "Сохранить"
  473. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  474. msgid ""
  475. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  476. msgstr ""
  477. "Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
  478. "учетными данными (%s)"
  479. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  480. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  481. msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
  482. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  483. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  484. msgid ""
  485. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  486. "this parameter to `no`"
  487. msgstr ""
  488. "В целях безопасности включать сжатие не рекомендуется (выставьте этот "
  489. "параметр в `no`)"
  490. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  491. msgid ""
  492. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  493. "this parameter to `stub-v2`"
  494. msgstr ""
  495. "В целях безопасности включать сжатие не рекомендуется (выставьте этот "
  496. "параметр в `stub-v2`)"
  497. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  498. msgid "Select template ..."
  499. msgstr "Выберите шаблон..."
  500. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
  501. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  502. msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
  503. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  504. msgid "Service"
  505. msgstr "Служба"
  506. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
  507. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  508. msgstr "MTU для TCP/UDP"
  509. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
  510. msgid "Set aside a pool of subnets"
  511. msgstr "Выделить пул подсетей"
  512. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
  513. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  514. msgstr "Расширенные параметры HTTP-прокси"
  515. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  516. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  517. msgid "Set output verbosity"
  518. msgstr "Детализация ведения журнала"
  519. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
  520. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  521. msgstr ""
  522. "Размер реального адреса хэш-таблицы R и виртуального адреса хэш-таблицы R. "
  523. "По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
  524. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
  525. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  526. msgstr "Размер буфера TCP/UDP на прием"
  527. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
  528. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  529. msgstr "Размер буфера TCP/UDP на передачу"
  530. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  531. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  532. msgstr "Размер очереди передачи TUN/TAP-интерфейса"
  533. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  534. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  535. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  536. msgstr ""
  537. "Параметры TUN/TAP-интерфейса в формате \"l rn\", где l — IP-адрес локальной "
  538. "конечной точки VPN, а rn — это IP-адрес удаленной конечной точки VPN (TUN) "
  539. "или маска подсети (TAP)"
  540. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
  541. msgid "Set tun/tap device MTU"
  542. msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства TUN/TAP"
  543. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  544. msgid "Set tun/tap device overhead"
  545. msgstr ""
  546. "Резерв из MTU на заголовки для сегментов виртуального устройства TUN/TAP в "
  547. "байтах"
  548. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
  549. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  550. msgstr ""
  551. "Верхняя граница для TCP MSS (максимальный размер сегмента ≤ MTU − IP-"
  552. "заголовок − TCP-заголовок)"
  553. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  554. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  555. msgstr "Ограничение полосы пропускания"
  556. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  557. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  558. msgstr "Выполнить команду оболочки после открытия виртуального устройства TUN"
  559. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  560. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  561. msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства TUN"
  562. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  563. msgid "Shell command to verify X509 name"
  564. msgstr "Команда оболочки для проверки имени X.509-сертификата"
  565. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
  566. msgid "Silence the output of replay warnings"
  567. msgstr ""
  568. "Не выводить предупреждения о повторах. В Wi-Fi сетях часты ложные сработки"
  569. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
  570. msgid "Size of cipher key"
  571. msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
  572. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  573. msgid "Specify a default gateway for routes"
  574. msgstr "Шлюз по умолчанию для маршрутов"
  575. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
  576. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  577. msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
  578. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
  579. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  580. msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
  581. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  582. msgid "Start/Stop"
  583. msgstr "Запуск/Остановка"
  584. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  585. msgid "Started"
  586. msgstr "Запущен"
  587. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  588. msgid "Status file format version"
  589. msgstr "Версия формата файла состояния"
  590. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  591. msgid "Switch to advanced configuration"
  592. msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
  593. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  594. msgid "Switch to basic configuration"
  595. msgstr "Перейти к основным настройкам"
  596. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  597. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  598. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  599. msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
  600. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  601. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  602. msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (по умолчанию 1194)"
  603. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  604. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  605. msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (по умолчанию 1194)"
  606. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
  607. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  608. msgstr "Алгоритм шифрования TLS 1.3 и выше"
  609. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
  610. msgid "TLS cipher"
  611. msgstr "Алгоритм шифрования TLS 1.2 и ниже"
  612. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  613. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  614. msgstr ""
  615. "Задать поле ToS (тип обслуживания) на основании этого поля в "
  616. "инкапсулированном пакете (применимо только к IPv4)"
  617. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  618. msgid "Template based configuration"
  619. msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
  620. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
  621. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  622. msgstr "Временный каталог для файла возврата клиентского соединения"
  623. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  624. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  625. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  626. msgstr "Поле \"Имя\" не должно быть пустым!"
  627. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  628. msgid ""
  629. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  630. "configuration."
  631. msgstr "Не удалось найти OPVN-файл (%s), проверьте вашу конфигурацию."
  632. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
  633. msgid "The highest supported TLS version"
  634. msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
  635. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
  636. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  637. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  638. msgstr "Изменить направление ключа для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
  639. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
  640. msgid "The lowest supported TLS version"
  641. msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
  642. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  643. msgid ""
  644. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  645. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  646. msgstr ""
  647. "Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
  648. "100 Кб)."
  649. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
  650. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  651. msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
  652. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
  653. msgid "Timeframe for key exchange"
  654. msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
  655. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  656. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  657. msgid "Type of used device"
  658. msgstr "Тип используемого устройства"
  659. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  660. msgid "Upload"
  661. msgstr "Загрузить"
  662. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  663. msgid "Upload ovpn file"
  664. msgstr "Загрузить OVPN-файл"
  665. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
  666. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  667. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  668. msgid "Use protocol"
  669. msgstr "Использовать протокол"
  670. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  671. msgid "Use tun/tap device node"
  672. msgstr "Виртуальный TUN/TAP-интерфейс узла"
  673. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
  674. msgid "Use username as common name"
  675. msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
  676. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  677. msgid "VPN"
  678. msgstr "VPN"
  679. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  680. msgid "Write log to file"
  681. msgstr "Записывать события в файл"
  682. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  683. msgid "Write status to file every n seconds"
  684. msgstr "Период сохранения текущего состояния в файл, в секундах"
  685. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  686. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  687. msgid "no"
  688. msgstr "нет"
  689. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  690. msgid "tun/tap device"
  691. msgstr "Виртуальный TUN/TAP-интерфейс"
  692. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  693. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  694. msgstr "Тайм-аут бездействия tun/tap"
  695. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  696. msgid "yes (%i)"
  697. msgstr "да (%i)"
  698. #~ msgid "Enable a compression algorithm"
  699. #~ msgstr "Включить алгоритм сжатия"
  700. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  701. #~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
  702. #~ msgid "%s"
  703. #~ msgstr "%s"
  704. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  705. #~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
  706. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  707. #~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
  708. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  709. #~ msgstr ""
  710. #~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
  711. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  712. #~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
  713. #~ msgid "Set GID to group"
  714. #~ msgstr "Задайте GID группы"
  715. #~ msgid "Set UID to user"
  716. #~ msgstr "Задайте UID пользователя"
  717. #~ msgid "Write process ID to file"
  718. #~ msgstr "Записать ID процесса в файл"