privoxy.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2023-09-18 15:45+0000\n"
  4. "Last-Translator: David Rapaň <david@rapan.cz>\n"
  5. "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsprivoxy/cs/>\n"
  7. "Language: cs\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
  12. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
  13. msgid ""
  14. "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
  15. "untrusted page is denied."
  16. msgstr ""
  17. "Adresa URL, která se zobrazí na chybové stránce, kterou uživatelé uvidí, "
  18. "pokud je přístup na nedůvěryhodnou stránku odepřen."
  19. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
  20. msgid ""
  21. "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
  22. "policies."
  23. msgstr ""
  24. "Adresa URL dokumentace místního nastavení Privoxy, konfigurace a politik."
  25. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
  26. msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
  27. msgstr "Adresář, kde může Privoxy vytvářet dočasné soubory."
  28. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
  29. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
  30. msgid "Access Control"
  31. msgstr "Řízení přístupu"
  32. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
  33. msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
  34. msgstr ""
  35. "Akce, které jsou aplikovány na všechny stránky, a které mohou být přepsány "
  36. "později."
  37. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
  38. msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
  39. msgstr "Alternativní adresář, ze kterého jsou načítany šablony."
  40. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
  41. msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
  42. msgstr "E-mailová adresa správce Privoxy."
  43. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:695
  44. msgid ""
  45. "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
  46. "server."
  47. msgstr ""
  48. "Předpokládaný limit pro udržení spojení v sekundách na straně serveru, pokud "
  49. "není určen serverem."
  50. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
  51. msgid "Boot delay"
  52. msgstr "Zpoždění bootu"
  53. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:873
  54. msgid "CGI user interface"
  55. msgstr "Uživatelské rozhraní CGI"
  56. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:861
  57. msgid "Common Log Format"
  58. msgstr "Společný formát protokolu"
  59. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
  60. msgid ""
  61. "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
  62. "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
  63. "Also specified here are SOCKS proxies."
  64. msgstr ""
  65. "Zde nastavte směrování HTTP požadavků řetězem proxy serverů. Nadřazené proxy "
  66. "servery mohou výrazně snížit úroveň soukromí. Zde také můžete zadat SOCKS "
  67. "proxy servery."
  68. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:855
  69. msgid "Debug GIF de-animation"
  70. msgstr "Protokolovat GIF de-animace"
  71. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:837
  72. msgid "Debug force feature"
  73. msgstr "Protokolovat 'force' vlastnosti"
  74. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:849
  75. msgid "Debug redirects"
  76. msgstr "Protokolovat přesměrování"
  77. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:843
  78. msgid "Debug regular expression filters"
  79. msgstr "Protokolovat filtry regulárních výrazů"
  80. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
  81. msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
  82. msgstr "Prodleva v sekundách při bootování systému před spuštěním Privoxy"
  83. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
  84. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
  85. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
  86. msgid "Directory does not exist!"
  87. msgstr "Adresář neexistuje!"
  88. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
  89. msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
  90. msgstr "Zakázáno = = transparentní režim proxy serveru"
  91. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
  92. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
  93. msgid "Documentation"
  94. msgstr "Dokumentace"
  95. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
  96. msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
  97. msgstr "Během prodlení nejsou monitorovány události zapnutí rozhraní!"
  98. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
  99. msgid "Enable proxy authentication forwarding"
  100. msgstr "Povolit předávání autentizace proxy"
  101. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
  102. msgid ""
  103. "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
  104. msgstr ""
  105. "Povolit / zakázat automatické spuštění Privoxy po spuštění systému a při "
  106. "událostech rozhraní"
  107. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
  108. msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
  109. msgstr "Povolit / zakázat filtrování při spuštění privoxy."
  110. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
  111. msgid "Enabled"
  112. msgstr "Zapnuto"
  113. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
  114. msgid ""
  115. "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
  116. "requires authentication!"
  117. msgstr ""
  118. "Povolení této možnosti NENÍ doporučeno, pokud neexistuje nadřazený proxy "
  119. "server vyžadující ověření!"
  120. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
  121. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
  122. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
  123. msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
  124. msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen v konfiguračním adresáři"
  125. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:919
  126. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
  127. msgid "File not found or empty"
  128. msgstr "Soubor nebyl nalezen nebo je prázdný"
  129. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
  130. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
  131. msgid "Files and Directories"
  132. msgstr "Soubory a adresáře"
  133. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
  134. msgid "For help use link at the relevant option"
  135. msgstr "Pro nápovědu použijte odkaz u příslušné možnosti"
  136. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
  137. msgid "Forwarding"
  138. msgstr "Přesměrování"
  139. #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
  140. msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
  141. msgstr "Udělit oprávnění k UCI pro luci-app-privoxy"
  142. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
  143. msgid ""
  144. "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
  145. "should not be able to bypass any blocks."
  146. msgstr ""
  147. "Je-li povoleno, Privoxy skryje odkaz 'Přesto pokračovat'. Uživatel by "
  148. "samozřejmě neměl být schopen obejít žádné blokování."
  149. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
  150. msgid ""
  151. "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
  152. "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
  153. "do that, your policies, etc."
  154. msgstr ""
  155. "Pokud hodláte používat Privoxy pro více uživatelů než jen pro sebe, je "
  156. "vhodné jim oznámit, jak vás mohou kontaktovat, co blokujete a proč, vaše "
  157. "zásady atd."
  158. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
  159. msgid "Invalid email address"
  160. msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
  161. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
  162. msgid "It is NOT recommended for the casual user."
  163. msgstr "NENÍ doporučeno pro příležitostné uživatele."
  164. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
  165. msgid "Location of the Privoxy User Manual."
  166. msgstr "Umístění uživatelského manuálu Privoxy."
  167. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
  168. msgid "Log File Viewer"
  169. msgstr "Prohlížeč souborů protokolu"
  170. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:899
  171. msgid "Log all data read from the network"
  172. msgstr "Protokolovat všechna data příchozí ze sítě"
  173. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:831
  174. msgid "Log all data written to the network"
  175. msgstr "Protokolovat všechna data odchozí do sítě"
  176. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:905
  177. msgid "Log the applying actions"
  178. msgstr "Protokolovat aplikované akce"
  179. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:807
  180. msgid ""
  181. "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
  182. "1024'."
  183. msgstr ""
  184. "Protokolovat cíl každého požadavku, který Privoxy propustí. Vizte také "
  185. "'Debug 1024'."
  186. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:867
  187. msgid ""
  188. "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
  189. "why."
  190. msgstr "Protokolovat cíl každého požadavku, který Privoxy nepropustí, a důvod."
  191. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
  192. msgid "Logging"
  193. msgstr "Protokolování"
  194. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
  195. msgid "Main actions file"
  196. msgstr "Soubor hlavních akcí"
  197. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
  198. msgid "Mandatory Input: No Data given!"
  199. msgstr "Povinný vstup: Nebyly zadány žádné údaje!"
  200. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
  201. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
  202. msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
  203. msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný adresář!"
  204. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
  205. msgid "Mandatory Input: No File given!"
  206. msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný soubor!"
  207. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
  208. msgid "Mandatory Input: No Port given!"
  209. msgstr "Povinný vstup: Není zadán žádný port!"
  210. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
  211. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
  212. msgid "Mandatory Input: No files given!"
  213. msgstr "Povinný vstup: Nebyly zadány žádné soubory!"
  214. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
  215. msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
  216. msgstr "Povinný vstup: Nebyla zadána žádná platná IPv4 adresa nebo hostitel!"
  217. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
  218. msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
  219. msgstr "Povinný vstup: Nebyla zadána žádná platná IPv6 adresa!"
  220. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
  221. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
  222. msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
  223. msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný platný port!"
  224. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:737
  225. msgid "Maximum number of client connections that will be served."
  226. msgstr "Maximální počet klientských spojení, které budou obsluhovány."
  227. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
  228. msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
  229. msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti v kB pro filtrování obsahu."
  230. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
  231. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
  232. msgid "Miscellaneous"
  233. msgstr "Ostatní"
  234. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
  235. msgid "NOT installed"
  236. msgstr "NENÍ nainstalováno"
  237. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
  238. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
  239. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
  240. msgid "No trailing '/', please."
  241. msgstr "Nepoužívejte koncové '/', prosím."
  242. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:885
  243. msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
  244. msgstr "Nezávažné chyby -*důrazně doporučujeme toto povolit*"
  245. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718
  246. msgid ""
  247. "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
  248. msgstr ""
  249. "Počet sekund, po kterých vyprší časový limit, pokud nejsou přijata žádná "
  250. "data."
  251. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672
  252. msgid ""
  253. "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
  254. msgstr "Počet sekund, po kterých již nebude otevřené připojení znovu použito."
  255. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
  256. msgid ""
  257. "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
  258. msgstr ""
  259. "Pouze při použití 'externích filtrů' musí Privoxy vytvářet dočasné soubory."
  260. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
  261. msgid "Please install current version !"
  262. msgstr "Nainstalujte prosím aktuální verzi!"
  263. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:917
  264. msgid "Please press [Read] button"
  265. msgstr "Prosím, stiskněte tlačítko [Načíst]"
  266. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
  267. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
  268. msgid "Please read Privoxy manual for details!"
  269. msgstr "Podrobnosti si prosím přečtěte v manuálu Privoxy!"
  270. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
  271. msgid "Please update to the current version!"
  272. msgstr "Aktualizujte prosím na současnou verzi!"
  273. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
  274. msgid "Privoxy WEB proxy"
  275. msgstr "Webová proxy Privoxy"
  276. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
  277. msgid ""
  278. "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
  279. "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
  280. "tells Privoxy where to find those other files."
  281. msgstr ""
  282. "Privoxy může a normálně používá řadu dalších souborů pro dodatečnou "
  283. "konfiguraci, nápovědu a protokolování. Tato část konfiguračního souboru říká "
  284. "Privoxy, kde tyto další soubory najít."
  285. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
  286. msgid ""
  287. "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
  288. "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
  289. "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
  290. msgstr ""
  291. "Privoxy je webová proxy bez mezipaměti s pokročilými filtrovacími funkcemi "
  292. "pro zvýšení ochrany soukromí, upravující data webových stánek a HTTP "
  293. "hlaviček, řídící přístup a odebírající reklamy a ostatní otravné internetové "
  294. "smetí."
  295. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
  296. msgid "Read / Reread log file"
  297. msgstr "Načíst / znovu načíst soubor protokolu"
  298. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:819
  299. msgid "Show I/O status"
  300. msgstr "Zobrazit stav I/O"
  301. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:813
  302. msgid "Show each connection status"
  303. msgstr "Zobrazit stav každého připojení"
  304. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:825
  305. msgid "Show header parsing"
  306. msgstr "Zobrazit analýzu hlavičky"
  307. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
  308. msgid "Software package '%s' is not installed."
  309. msgstr "Softwarový balíček '%s' není nainstalován."
  310. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
  311. msgid "Software package '%s' is outdated."
  312. msgstr "Softwarový balíček '%s' je zastaralý."
  313. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
  314. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
  315. msgid "Start"
  316. msgstr "Start"
  317. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
  318. msgid "Start / Stop"
  319. msgstr "Spustit / zastavit"
  320. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
  321. msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
  322. msgstr "Spustit / zastavit Privoxy"
  323. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:879
  324. msgid "Startup banner and warnings."
  325. msgstr "Úvodní nápis a upozornění."
  326. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
  327. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
  328. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:635
  329. msgid "Syntax:"
  330. msgstr "Syntaxe:"
  331. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:790
  332. msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
  333. msgstr "Syntaxe: Názvy hlaviček klienta odděleny mezerami."
  334. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
  335. msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
  336. msgstr "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
  337. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
  338. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
  339. msgid "System"
  340. msgstr "Systém"
  341. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
  342. msgid ""
  343. "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
  344. "are in fact recommended!"
  345. msgstr ""
  346. "Soubor(y) akcí, které se mají použít. Je povoleno více řádků, což je ostatně "
  347. "doporučeno!"
  348. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
  349. msgid ""
  350. "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
  351. msgstr ""
  352. "Adresa a port TCP, na kterém bude Privoxy naslouchat požadavkům klientů."
  353. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770
  354. msgid ""
  355. "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
  356. "buffered content."
  357. msgstr ""
  358. "Úroveň komprese, která je předána do knihovny ZLIB při kompresi obsahu "
  359. "vyrovnávací paměti."
  360. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
  361. msgid ""
  362. "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
  363. "located)."
  364. msgstr ""
  365. "Adresář, ve kterém se provádí všechna protokolování (tj. kde je umístěn "
  366. "soubor protokolu)."
  367. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
  368. msgid "The directory where the other configuration files are located."
  369. msgstr "Adresář, ve kterém jsou umístěny ostatní konfigurační soubory."
  370. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
  371. msgid ""
  372. "The filter files contain content modification rules that use regular "
  373. "expressions."
  374. msgstr ""
  375. "Soubory filtrů obsahují pravidla pro úpravu obsahu, která používají "
  376. "regulární výrazy."
  377. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
  378. msgid "The hostname shown on the CGI pages."
  379. msgstr "Název hostitele zobrazený na stránkách CGI."
  380. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
  381. msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
  382. msgstr ""
  383. "Soubor protokolu, který má být použit. Název souboru relativní k adresáři "
  384. "protokolu."
  385. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788
  386. msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
  387. msgstr ""
  388. "Pořadí, ve kterém jsou tříděny hlavičky klientů před jejich přeposláním."
  389. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755
  390. msgid ""
  391. "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
  392. "document."
  393. msgstr ""
  394. "Stavový kód, který Privoxy vrací pro stránky blokované filtrem +handle-as-"
  395. "empty-document."
  396. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
  397. msgid ""
  398. "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
  399. "should be used with care."
  400. msgstr ""
  401. "Mechanismus důvěryhodnosti je experimentální funkce pro vytváření whitelistů "
  402. "a měl by být používán s opatrností."
  403. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
  404. msgid ""
  405. "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
  406. "has been activated."
  407. msgstr ""
  408. "Hodnota této možnosti je důležitá pouze v případě, že byl aktivován "
  409. "experimentální mechanismus důvěryhodnosti."
  410. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800
  411. msgid ""
  412. "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
  413. "performance."
  414. msgstr ""
  415. "Tato možnost je k dispozici pouze pro účely ladění. Výrazně sníží výkon."
  416. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
  417. msgid ""
  418. "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
  419. "the more general header taggers."
  420. msgstr ""
  421. "Tato možnost bude v budoucích verzích odstraněna, protože byla nahrazena "
  422. "obecnějšími značkovači záhlaví."
  423. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
  424. msgid ""
  425. "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
  426. msgstr "Tato záložka řídí bezpečnostní aspekty konfigurace Privoxy."
  427. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
  428. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:633
  429. msgid ""
  430. "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
  431. "specific requests should be routed."
  432. msgstr ""
  433. "Prostřednictvím které SOCKS proxy (a případně na kterou nadřazenou HTTP "
  434. "proxy) by měly být konkrétní požadavky směrovány."
  435. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
  436. msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
  437. msgstr ""
  438. "Prostřednictvím které nadřazené HTTP proxy by měly být konkrétní požadavky "
  439. "směrovány."
  440. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
  441. msgid "User customizations"
  442. msgstr "Uživatelské úpravy"
  443. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
  444. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
  445. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:677
  446. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:700
  447. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:724
  448. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:743
  449. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:776
  450. msgid "Value is not a number"
  451. msgstr "Hodnota není číslo"
  452. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
  453. msgid "Value not between 0 and 300"
  454. msgstr "Hodnota není v rozsahu 0 až 300"
  455. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:778
  456. msgid "Value not between 0 and 9"
  457. msgstr "Hodnota není v rozmezí 0 až 9"
  458. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
  459. msgid "Value not between 1 and 4096"
  460. msgstr "Hodnota není v rozmezí 1 and 4096"
  461. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:679
  462. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:702
  463. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:726
  464. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:745
  465. msgid "Value not greater 0 or empty"
  466. msgstr "Hodnota není větší než 0, nebo je prázdná"
  467. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
  468. msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
  469. msgstr "Rozsah hodnot 1 až 4096, žádná hodnota znamená 4096"
  470. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
  471. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
  472. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
  473. msgid "Version"
  474. msgstr "Verze"
  475. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
  476. msgid "Version Information"
  477. msgstr "Informace o verzi"
  478. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:650
  479. msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
  480. msgstr "Zda mají být zachycené požadavky považovány za platné."
  481. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
  482. msgid ""
  483. "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
  484. "state."
  485. msgstr "Zda má Privoxy rozpoznávat speciální HTTP hlavičky pro změnu stavu."
  486. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762
  487. msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
  488. msgstr "Zda je vyrovnávací obsah komprimován před doručením."
  489. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:710
  490. msgid ""
  491. "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
  492. "shared between different incoming connections."
  493. msgstr ""
  494. "Zda mají být odchozí spojení, která byla zachována, sdílena mezi různými "
  495. "příchozími spojeními."
  496. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:687
  497. msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
  498. msgstr "Zda odbavovat zařazené (pipelined) požadavky."
  499. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
  500. msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
  501. msgstr ""
  502. "Zda má nebo nemá být funkční proxy autentizace prostřednictvím Privoxy."
  503. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
  504. msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
  505. msgstr "Zda lze použít webový editor pro úpravu souborů akcí."
  506. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
  507. msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
  508. msgstr "Zda může být použita webová přepínací funkce."
  509. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:657
  510. msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
  511. msgstr ""
  512. "Zda mohou být požadavky na CGI stránky v Privoxy blokovány nebo přesměrovány."
  513. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664
  514. msgid ""
  515. "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
  516. msgstr "Zda má rozhraní CGI zůstat kompatibilní s rozbitými HTTP klienty."
  517. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798
  518. msgid "Whether to run only one server thread."
  519. msgstr "Zda má být spuštěno pouze jedno serverové vlákno."
  520. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
  521. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
  522. msgid "Who can access what."
  523. msgstr "Kdo má přístup k čemu."
  524. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
  525. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
  526. msgid "installed"
  527. msgstr "nainstalováno"
  528. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
  529. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  530. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  531. msgid "or higher"
  532. msgstr "nebo vyšší"
  533. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
  534. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  535. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  536. msgid "required"
  537. msgstr "vyžadováno"
  538. #~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
  539. #~ msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"