adblock.po 56 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:09+0000\n"
  4. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  5. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsadblock/pt/>\n"
  7. "Language: pt\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
  13. msgid "Action"
  14. msgstr "Ação"
  15. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
  16. msgid "Active Sources"
  17. msgstr "Fontes Ativas"
  18. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
  19. msgid "Adblock"
  20. msgstr "Adblock"
  21. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
  22. msgid "Adblock action"
  23. msgstr "Ação do adblock"
  24. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
  25. msgid "Add Blacklist Domain"
  26. msgstr "Adicionar o Domínio na Lista Negra"
  27. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
  28. msgid "Add Whitelist Domain"
  29. msgstr "Adicionar o Domínio na Lista Branca"
  30. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
  31. msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
  32. msgstr "Adicione este (sub)domínio na sua lista negra local."
  33. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
  34. msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
  35. msgstr "Adicione este (sub)domínio na sua lista branca local."
  36. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  37. msgid "Additional Jail Blocklist"
  38. msgstr "Lista de Bloqueio Priosional"
  39. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
  40. msgid "Additional Settings"
  41. msgstr "Configurações adicionais"
  42. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
  43. msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
  44. msgstr ""
  45. "Atraso adicional do gatilho em segundos antes do processamento do adblock "
  46. "começar."
  47. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
  48. msgid "Advanced DNS Settings"
  49. msgstr "Configurações Avançadas do DNS"
  50. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
  51. msgid "Advanced E-Mail Settings"
  52. msgstr "Configurações avançadas de E-Mail"
  53. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
  54. msgid "Advanced Report Settings"
  55. msgstr "Configurações Avançadas do Relatório"
  56. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
  57. msgid "Allow Local Client IPs"
  58. msgstr "Permitir os IPs dos clientes locais"
  59. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
  60. msgid ""
  61. "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  62. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  63. "DNS backend."
  64. msgstr ""
  65. "Permitir todas as solicitações de certos clientes DNS com base no endereço "
  66. "IP (RPZ-CLIENT-IP) deles. Nota: esta funcionalidade é atualmente suportada "
  67. "apenas pelo backend DNS do BIND."
  68. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271
  69. msgid "Answer"
  70. msgstr "Resposta"
  71. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
  72. msgid "Backup Directory"
  73. msgstr "Diretório do Backup"
  74. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
  75. msgid "Base Temp Directory"
  76. msgstr "Diretório Base Temporário"
  77. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
  78. msgid ""
  79. "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
  80. "downloading, sorting, merging etc."
  81. msgstr ""
  82. "O Diretório Base Temporário é usado para tudo que for relacionado com as "
  83. "operações em tempo real do adblock como descarrega, classificação de "
  84. "ficheiros, mesclagem de ficheiros, etc."
  85. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
  86. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
  87. msgid ""
  88. "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  89. "take effect."
  90. msgstr ""
  91. "As alterações na lista negra foram gravadas. Atualize as suas listas de "
  92. "adblock para que as alterações entrem em vigor."
  93. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296
  94. msgid "Blacklist..."
  95. msgstr "Lista negra..."
  96. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
  97. msgid "Block Local Client IPs"
  98. msgstr "Bloquear IPs de clientes locais"
  99. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
  100. msgid ""
  101. "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  102. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  103. "DNS backend."
  104. msgstr ""
  105. "Bloquear todos os pedidos de certos clientes DNS com base no endereço IP "
  106. "(RPZ-CLIENT-IP) deles. Atenção: esta funcionalidade é atualmente suportada "
  107. "apenas pelo backend DNS do BIND."
  108. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327
  109. msgid "Blocked DNS Requests"
  110. msgstr "Solicitações de DNS bloqueadas"
  111. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225
  112. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
  113. msgid "Blocked Domains"
  114. msgstr "Domínios Bloqueados"
  115. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  116. msgid "Blocklist Backup"
  117. msgstr "Backup da lista de bloqueio"
  118. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
  119. msgid "Blocklist Query"
  120. msgstr "Consulta na Lista de Bloqueio"
  121. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
  122. msgid "Blocklist Query..."
  123. msgstr "Pesquisando a Lista de Bloqueio..."
  124. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
  125. msgid "Blocklist Sources"
  126. msgstr "Origem da Blocklist"
  127. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  128. msgid ""
  129. "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
  130. "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
  131. "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
  132. msgstr ""
  133. "Cria uma lista de bloqueio DNS adicional para bloquear o acesso de todos os "
  134. "domínios, exceto aqueles listados na lista branca. Nota: pode usar esta "
  135. "lista de bloqueio restritiva para convidados na rede wifi ou configurações "
  136. "restritivas para crianças por exemplo."
  137. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
  138. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
  139. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
  140. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176
  141. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
  142. msgid "Cancel"
  143. msgstr "Cancelar"
  144. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:573
  145. msgid "Categories"
  146. msgstr "Categorias"
  147. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269
  148. msgid "Client"
  149. msgstr "Cliente"
  150. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221
  151. msgid "Clients"
  152. msgstr "Clientes"
  153. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
  154. msgid ""
  155. "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
  156. "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
  157. "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
  158. "noopener\" >check the online documentation</a>"
  159. msgstr ""
  160. "Configuração do pacote de adblock para bloquear domínios de anúncios/abuso "
  161. "usando DNS. Para obter mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
  162. "packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
  163. "rel=\"noreferrer noopener\" >verifique a documentação on-line</a>"
  164. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
  165. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
  166. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224
  167. msgid "Count"
  168. msgstr "Contagem"
  169. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  170. msgid ""
  171. "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
  172. "errors or during startup."
  173. msgstr ""
  174. "Crie backups compactados da lista de bloqueio, estes serão usados em caso de "
  175. "erros de descargas ou durante a inicialização."
  176. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
  177. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
  178. msgid "DNS Backend"
  179. msgstr "Infraestrutura do DNS"
  180. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  181. msgid "DNS Directory"
  182. msgstr "Diretório DNS"
  183. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
  184. msgid "DNS Instance"
  185. msgstr "Instância de DNS"
  186. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  187. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
  188. msgid "DNS Report"
  189. msgstr "Relatório do DNS"
  190. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
  191. msgid "DNS Restart Timeout"
  192. msgstr "Tempo Limite para Reiniciar o DNS"
  193. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
  194. msgid "Date"
  195. msgstr "Data"
  196. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
  197. msgid "Disable DNS Allow"
  198. msgstr "Desativar a opção DNS Permitir"
  199. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
  200. msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
  201. msgstr "Desativar a lista branca de DNS (RPZ-PASSTHRU)."
  202. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270
  203. msgid "Domain"
  204. msgstr "Domínio"
  205. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223
  206. msgid "Domains"
  207. msgstr "Domínios"
  208. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  209. msgid "Don't check SSL server certificates during download."
  210. msgstr "Não verificar os certificados de SSL do servidor durante a descarrega."
  211. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  212. msgid "Download Insecure"
  213. msgstr "Descarregar inseguro"
  214. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:412
  215. msgid "Download Parameters"
  216. msgstr "Parâmetros de Descarregamento"
  217. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
  218. msgid "Download Utility"
  219. msgstr "Ferramenta para Descarregar"
  220. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  221. msgid "E-Mail Notification"
  222. msgstr "Notificação por e-mail"
  223. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
  224. msgid "E-Mail Notification Count"
  225. msgstr "Contagem de Notificações por E-Mail"
  226. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  227. msgid "E-Mail Profile"
  228. msgstr "Perfil de e-mail"
  229. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:365
  230. msgid "E-Mail Receiver Address"
  231. msgstr "Endereço de e-mail do destinatário"
  232. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  233. msgid "E-Mail Sender Address"
  234. msgstr "Endereço de e-mail do remetente"
  235. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  236. msgid "E-Mail Topic"
  237. msgstr "Assunto do e-mail"
  238. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
  239. msgid "Edit Blacklist"
  240. msgstr "Editar Lista Negra"
  241. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
  242. msgid "Edit Whitelist"
  243. msgstr "Editar lista de permissões"
  244. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
  245. msgid ""
  246. "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
  247. "consumption."
  248. msgstr ""
  249. "Esvaziar o cache DNS antes que o processamento do adblock comece a reduzir o "
  250. "consumo de memória."
  251. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:340
  252. msgid "Enable SafeSearch"
  253. msgstr "Ativar o SafeSearch"
  254. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  255. msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
  256. msgstr "Ativar os filtros SafeSearch de forma moderada para o Youtube."
  257. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  258. msgid "Enable the adblock service."
  259. msgstr "Ativar o serviço adblock."
  260. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
  261. msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
  262. msgstr ""
  263. "Ativa o registo de depuração detalhado para casos de todos os erros de "
  264. "processamento."
  265. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  266. msgid "Enabled"
  267. msgstr "Ativado"
  268. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319
  269. msgid "End Timestamp"
  270. msgstr "Carimbo de tempo final"
  271. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:340
  272. msgid ""
  273. "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
  274. "pixabay."
  275. msgstr ""
  276. "Impõem o SafeSearch para o google, bing, duckduckgo, yandex, youtube e o "
  277. "pixabay."
  278. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
  279. msgid "Existing job(s)"
  280. msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
  281. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
  282. msgid "External DNS Lookup Domain"
  283. msgstr "Domínio de Pesquisa Externa do DNS"
  284. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
  285. msgid ""
  286. "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
  287. "To disable this check set this option to 'false'."
  288. msgstr ""
  289. "Domínio externo para verificar se houve uma reinicialização bem sucedida da "
  290. "infraestrutura do DNS. Nota: defina como 'falsa' para desativar esta "
  291. "verificação."
  292. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:438
  293. msgid "Fifth instance"
  294. msgstr "Quinta instância"
  295. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170
  296. msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
  297. msgstr "Filtrar critérios como data, domínio ou cliente (opcional)"
  298. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  299. msgid "Firewall ports that should be forced locally."
  300. msgstr "Portas da firewall que devem ser localmente forçadas."
  301. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  302. msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
  303. msgstr "Zonas fonte da firewall que devem ser localmente forçadas."
  304. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
  305. msgid "First instance (default)"
  306. msgstr "Primeira instância (padrão)"
  307. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
  308. msgid "Flush DNS Cache"
  309. msgstr "Limpar o cache de DNS"
  310. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  311. msgid "Force Local DNS"
  312. msgstr "Forçar o DNS Local"
  313. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  314. msgid "Forced Ports"
  315. msgstr "Portas forçadas"
  316. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  317. msgid "Forced Zones"
  318. msgstr "Zonas forçadas"
  319. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
  320. msgid "Fourth instance"
  321. msgstr "Quarta instância"
  322. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  323. msgid ""
  324. "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
  325. "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
  326. "package installation and a full adblock service restart to take effect."
  327. msgstr ""
  328. "Reúna o tráfego de rede relacionado ao DNS através do tcpdump e forneça um "
  329. "Relatório do DNS em tempo real. Nota: é necessário a instalação adicional do "
  330. "pacote 'tcpdump-mini' e a reinicialização completa do serviço do adblock "
  331. "para que as modificações entrem em vigor."
  332. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
  333. msgid "General Settings"
  334. msgstr "Configurações gerais"
  335. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
  336. msgid "Grant access to LuCI app adblock"
  337. msgstr "Conceder acesso à app adblock do LuCI"
  338. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
  339. msgid "Information"
  340. msgstr "Informação"
  341. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:475
  342. msgid "Jail Directory"
  343. msgstr "Diretório Prisional"
  344. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
  345. msgid "Last Run"
  346. msgstr "Última Execução"
  347. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355
  348. msgid "Latest DNS Requests"
  349. msgstr "As últimas solicitações do DNS"
  350. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
  351. msgid "Limit SafeSearch"
  352. msgstr "Limite do SafeSearch"
  353. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
  354. msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
  355. msgstr "Limite o SafeSearch a determinados provedores."
  356. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
  357. msgid "Line number to remove"
  358. msgstr "Número da linha a remover"
  359. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  360. msgid "List of available network devices used by tcpdump."
  361. msgstr "Lista de aparelhos da rede disponíveis que foram usados pelo tcpdump."
  362. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  363. msgid ""
  364. "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
  365. "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
  366. msgstr ""
  367. "Lista de interfaces de rede disponíveis para disparar o adblock. Escolha "
  368. "'não especificado' para usar um tempo de inicialização clássico em vez de um "
  369. "gatilho de rede."
  370. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
  371. msgid ""
  372. "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
  373. "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
  374. msgstr ""
  375. "Lista das infraestruturas de DNS compatíveis com a sua listagem predefinida "
  376. "de diretório. Para substituir o caminho predefinido, use a opção 'Diretório "
  377. "DNS'."
  378. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
  379. msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
  380. msgstr ""
  381. "Lista de ferramentas de descarregamento suportadas e completamente pré-"
  382. "configuradas."
  383. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
  384. msgid "Log View"
  385. msgstr "Vista do registo log"
  386. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
  387. msgid "Low Priority Service"
  388. msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
  389. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:412
  390. msgid ""
  391. "Manually override the pre-configured download options for the selected "
  392. "download utility."
  393. msgstr ""
  394. "Substituir manualmente as opções de descarregar pré-configuradas para o "
  395. "utilitário de descarregar selecionado."
  396. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
  397. msgid "No Query results!"
  398. msgstr "A consulta não retornou resultados!"
  399. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
  400. msgid "Overview"
  401. msgstr "Visão Geral"
  402. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  403. msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
  404. msgstr "Perfil dos e-mails de notificação do adblock utilizado por 'msmtp'."
  405. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
  406. msgid "Query"
  407. msgstr "Consulta"
  408. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
  409. msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
  410. msgstr ""
  411. "Consulta as listas de bloqueios ativos e as backups para um domínio "
  412. "específico."
  413. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
  414. msgid ""
  415. "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
  416. "is less or equal to the given limit."
  417. msgstr ""
  418. "Aumente a contagem de notificações para receber e-mails caso a contagem "
  419. "geral das listas de bloqueio seja menor ou igual ao limite informado."
  420. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:365
  421. msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
  422. msgstr "Endereço do destinatário para e-mails de notificação do adblock."
  423. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  424. msgid ""
  425. "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
  426. "applies to UDP and TCP protocol."
  427. msgstr ""
  428. "Redirecionar todas as consultas DNS de zonas especificadas para o resolvedor "
  429. "DNS local, aplica-se ao protocolo UDP e TCP."
  430. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
  431. msgid ""
  432. "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
  433. "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
  434. "service restart to take effect."
  435. msgstr ""
  436. "Reduz a prioridade do processamento do adblock em segundo plano visando "
  437. "economizar os recursos do sistema. Nota: Esta alteração requer uma "
  438. "reinicialização completa do serviço adblock para que faça efeito."
  439. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
  440. msgid "Refresh"
  441. msgstr "Atualizar"
  442. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
  443. msgid "Refresh DNS Report"
  444. msgstr "Atualizar o Relatório do DNS"
  445. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
  446. msgid "Refresh Timer"
  447. msgstr "Atualizar Temporizador"
  448. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
  449. msgid "Refresh Timer..."
  450. msgstr "Atualizando o Temporizador..."
  451. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343
  452. msgid "Refresh..."
  453. msgstr "Atualizar..."
  454. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  455. msgid "Relax SafeSearch"
  456. msgstr "Alivie o SafeSearch"
  457. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
  458. msgid "Reload"
  459. msgstr "Recarregar"
  460. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
  461. msgid "Remove an existing job"
  462. msgstr "Remover uma tarefa existente"
  463. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:495
  464. msgid "Report Chunk Count"
  465. msgstr "Relatar Contagem de Porções"
  466. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:500
  467. msgid "Report Chunk Size"
  468. msgstr "Tamanho de Porções de Relatório"
  469. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  470. msgid "Report Directory"
  471. msgstr "Diretório de Relatórios"
  472. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  473. msgid "Report Interface"
  474. msgstr "Interface de Relatório"
  475. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  476. msgid "Report Ports"
  477. msgstr "Relatório das Portas"
  478. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:495
  479. msgid "Report chunk count used by tcpdump."
  480. msgstr "Informar a contagem dos pedaços usados pelo tcpdump."
  481. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:500
  482. msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
  483. msgstr "Informar o tamanho do pedaço utilizado pelo tcpdump em MByte."
  484. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
  485. msgid "Resolve IPs"
  486. msgstr "Resolver IPs"
  487. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
  488. msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
  489. msgstr ""
  490. "Resolver os endereços IP de emissão de relatórios a usar pesquisas de DNS "
  491. "reversas (PTR)."
  492. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
  493. msgid "Restart"
  494. msgstr "Reiniciar"
  495. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
  496. msgid "Result"
  497. msgstr "Resultado"
  498. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
  499. msgid "Run Directories"
  500. msgstr "Executar Diretórios"
  501. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
  502. msgid "Run Flags"
  503. msgstr "Flags de Execução"
  504. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
  505. msgid "Run Interfaces"
  506. msgstr "Executar Interfaces"
  507. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
  508. msgid "Run Utils"
  509. msgstr "Executar Utilitários"
  510. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
  511. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
  512. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
  513. msgid "Save"
  514. msgstr "Guardar"
  515. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
  516. msgid "Second instance"
  517. msgstr "Segunda instância"
  518. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  519. msgid ""
  520. "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
  521. "additional 'msmtp' package installation."
  522. msgstr ""
  523. "Envie e-mails de notificação relacionados ao adblock. Note que: a instalação "
  524. "adicional do pacote 'msmtp' é necessária."
  525. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  526. msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
  527. msgstr "Endereço E-Mail do remetente para as notificações do adblock."
  528. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
  529. msgid "Set a new adblock job"
  530. msgstr "Definir uma nova tarefa de adblock"
  531. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
  532. msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
  533. msgstr "Defina a instância do backend de DNS usada pela adblock."
  534. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
  535. msgid "Settings"
  536. msgstr "Configurações"
  537. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:549
  538. msgid "Sources (Size, Focus)"
  539. msgstr "Fontes (Tamanho, Foco)"
  540. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  541. msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
  542. msgstr "Lista separada por espaço das portas utilizadas pelo tcpdump."
  543. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315
  544. msgid "Start Timestamp"
  545. msgstr "Carimbo de tempo incial"
  546. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  547. msgid "Startup Trigger Interface"
  548. msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização"
  549. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
  550. msgid "Status / Version"
  551. msgstr "Condição geral / versão"
  552. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
  553. msgid "Suspend"
  554. msgstr "Suspender"
  555. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  556. msgid "TLD Compression"
  557. msgstr ""
  558. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  559. msgid "Target directory for DNS related report files."
  560. msgstr "Diretório de destino para ficheiros de relatório relacionados ao DNS."
  561. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
  562. msgid "Target directory for blocklist backups."
  563. msgstr "Diretório de destino para os backups de listas de bloqueio."
  564. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  565. msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
  566. msgstr ""
  567. "Diretório de destino para a lista de blocos 'adb_list.overall' gerada ."
  568. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:475
  569. msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
  570. msgstr ""
  571. "Diretório de destino para a lista que for gerada pelo lista de bloqueio "
  572. "prisional 'adb_list.jail'."
  573. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
  574. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
  575. msgid "The Refresh Timer could not been updated."
  576. msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
  577. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
  578. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
  579. msgid "The Refresh Timer has been updated."
  580. msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
  581. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
  582. msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
  583. msgstr "O dia da semana (valores opc.: 0-6 possivelmente sep. por , ou -)"
  584. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
  585. msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
  586. msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
  587. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
  588. msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
  589. msgstr "A parte dos minutos (opt., intervalo: 0-59)"
  590. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  591. msgid ""
  592. "The top level domain compression removes thousands of needless host entries "
  593. "from the final DNS blocklist."
  594. msgstr ""
  595. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
  596. msgid "Third instance"
  597. msgstr "Terceira instância"
  598. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
  599. msgid ""
  600. "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
  601. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  602. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  603. msgstr ""
  604. "Está é a lista negra do adblock de certos (sub) domínios que sempre serão "
  605. "negados.<br /> Nota: adicione apenas um domínio por linha. Comentários "
  606. "introduzidos com '#' são permitidos - endereços ip, curingas e regex não são."
  607. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
  608. msgid ""
  609. "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
  610. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  611. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  612. msgstr ""
  613. "Está é a lista branca do adblock de certos (sub) domínios que sempre serão "
  614. "permitidos.<br /> Nota: adicione apenas um domínio por linha. Comentários "
  615. "introduzidos com '#' são permitidos - endereços ip, curingas e regex não são."
  616. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
  617. msgid ""
  618. "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
  619. "get a current one."
  620. msgstr ""
  621. "Esta guia mostra o último relatório DNS gerado, pressione o botão "
  622. "'Atualizar' para obter o relatório atual."
  623. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268
  624. msgid "Time"
  625. msgstr "Tempo"
  626. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
  627. msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
  628. msgstr "Tempo limite para aguardar o reinício bem sucedido do DNS."
  629. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
  630. msgid ""
  631. "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
  632. "job for these lists."
  633. msgstr ""
  634. "Para manter as suas listas de adblock atualizadas, deve configurar uma "
  635. "tarefa de atualização automática para essas listas."
  636. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348
  637. msgid "Top Statistics"
  638. msgstr "Estatísticas principais"
  639. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  640. msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
  641. msgstr ""
  642. "Defina o assunto dos e-mails que serão usados nas notificações do adblock."
  643. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
  644. msgid "Total DNS Requests"
  645. msgstr "Total de solicitações de DNS"
  646. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
  647. msgid "Trigger Delay"
  648. msgstr "Atraso do Gatilho"
  649. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
  650. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
  651. msgid "Unable to save changes: %s"
  652. msgstr "Impossível gravar as modificações: %s"
  653. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:588
  654. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:604
  655. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:620
  656. msgid "Variants"
  657. msgstr "Variantes"
  658. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
  659. msgid "Verbose Debug Logging"
  660. msgstr "Registos detalhados de depuração"
  661. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
  662. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
  663. msgid ""
  664. "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  665. "take effect."
  666. msgstr ""
  667. "As modificações feitas na lista branca foram salvas. Atualize a sua lista de "
  668. "adblock para que as modificações feitas tenham efeito."
  669. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288
  670. msgid "Whitelist..."
  671. msgstr "Lista Branca..."
  672. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
  673. msgid "bind (/var/lib/bind)"
  674. msgstr "BIND (/var/lib/bind)"
  675. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
  676. msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  677. msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  678. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
  679. msgid "kresd (/etc/kresd)"
  680. msgstr "kresd (/etc/kresd)"
  681. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
  682. msgid "max. result set size"
  683. msgstr "def. a quantidade máxima de resultados"
  684. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
  685. msgid "max. top statistics"
  686. msgstr "estatísticas principais max."
  687. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
  688. msgid "raw (/tmp)"
  689. msgstr "raw (/tmp)"
  690. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:422
  691. msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
  692. msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
  693. #~ msgid "No adblock related logs yet!"
  694. #~ msgstr "Ainda não há registos relacionados ao adblock!"
  695. #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
  696. #~ msgstr ""
  697. #~ "A saída do syslog, pré-filtrada somente para mensagens relacionadas ao "
  698. #~ "adblock."
  699. #~ msgid "Top 10 Statistics"
  700. #~ msgstr "As 10 Estatísticas Principais"
  701. #~ msgid "Disable DNS Restarts"
  702. #~ msgstr "Desativar as Reinicializações do DNS"
  703. #~ msgid ""
  704. #~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
  705. #~ "functions."
  706. #~ msgstr ""
  707. #~ "Desativar o adblock que causar a reinicialização das funções autoload/"
  708. #~ "inotify da infraestrutura do DNS."
  709. #~ msgid "Download Queue"
  710. #~ msgstr "Fila de Descarregamento"
  711. #~ msgid ""
  712. #~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, "
  713. #~ "merging etc.) in parallel."
  714. #~ msgstr ""
  715. #~ "Tamanho da fila de descarregamento para o processamento de "
  716. #~ "descarregamento (incl. classificação, fusão etc.) em paralelo."
  717. #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
  718. #~ msgstr "Também limpar o Cache do DNS antes do adblock."
  719. #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
  720. #~ msgstr ""
  721. #~ "Opções especiais de configuração para o utilitário de descarregamento "
  722. #~ "selecionado."
  723. #~ msgid "- unspecified -"
  724. #~ msgstr "- não especificado -"
  725. #~ msgid "Blocked Domain"
  726. #~ msgstr "Domínio Bloqueado"
  727. #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
  728. #~ msgstr "Desativa a lista branca seletiva do DNS (passagem pelo RPZ)."
  729. #~ msgid "Name / IP Address"
  730. #~ msgstr "Nome / Endereço IP"
  731. #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
  732. #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
  733. #~ msgid ""
  734. #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
  735. #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
  736. #~ msgstr ""
  737. #~ "As alterações nesta guia precisam de uma reinicialização completa do "
  738. #~ "serviço adblock para entrar em vigor.<br /><p>&#xa0;</p>"
  739. #~ msgid "DNS File Reset"
  740. #~ msgstr "Repor o ficheiro DNS"
  741. #~ msgid ""
  742. #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
  743. #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
  744. #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
  745. #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
  746. #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
  747. #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
  748. #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
  749. #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
  750. #~ "</p>"
  751. #~ msgstr ""
  752. #~ "Listagem das fontes de adblock compatíveis e totalmente pré-configuradas, "
  753. #~ "as fontes já ativas estão pré-selecionadas.<br /> <b><em>Para evitar "
  754. #~ "erros do tipo OOM, não selecione muitas listas!</em></b><br /> Lista o "
  755. #~ "tamanho da informação com as suas respetivas faixas de domínio da "
  756. #~ "seguinte maneira:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) "
  757. #~ "e <b>L</b> (30k-80k) deve funcionar para aparelhos com 128 MByte de "
  758. #~ "memória,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) deve funcionar com "
  759. #~ "aparelhos com 256-512 MByte de memória,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> "
  760. #~ "(200k-) precisa de mais suporte a RAM e Multicore, por exemplo. x86 ou "
  761. #~ "aparelhos raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
  762. #~ msgid ""
  763. #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
  764. #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
  765. #~ "the background."
  766. #~ msgstr ""
  767. #~ "Reinicialisa a lista final de bloqueio do DNS 'adb_list.overall' após o "
  768. #~ "carregamento da infraestrutura do DNS. Nota: Esta opção inicia um pequeno "
  769. #~ "monitor ubus/adblock em segundo plano."
  770. #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
  771. #~ msgstr "Definir/Substituir um novo trabalho de adblock"
  772. #~ msgid ""
  773. #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
  774. #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
  775. #~ msgstr ""
  776. #~ "Diretório de destino para os ficheiros de relatório relacionados ao DNS. "
  777. #~ "O diretório predefinido é '/tmp', use preferencialmente um pendrive ou um "
  778. #~ "outro disco local."
  779. #~ msgid ""
  780. #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
  781. #~ "preferably an usb stick or another local disk."
  782. #~ msgstr ""
  783. #~ "Diretório de destino para a cópia de segurança das listas de bloqueio. O "
  784. #~ "diretório predefinido é '/tmp', use preferencialmente um pendrive ou "
  785. #~ "outro disco local."
  786. #~ msgid ""
  787. #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
  788. #~ "a current one."
  789. #~ msgstr ""
  790. #~ "Exibe o último Relatório DNS gerado, pressione o botão de atualização "
  791. #~ "para obter um atual."
  792. #~ msgid "Local DNS Ports"
  793. #~ msgstr "Portas DNS Locais"
  794. #~ msgid ""
  795. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
  796. #~ "applies to UDP and TCP protocol."
  797. #~ msgstr ""
  798. #~ "Redirecione todas as consultas de DNS da zona 'lan' para o resolvedor de "
  799. #~ "DNS local, aplica-se ao protocolo UDP e TCP."
  800. #~ msgid ""
  801. #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
  802. #~ "locally."
  803. #~ msgstr ""
  804. #~ "Lista separada por espaço das portas de firewall relacionadas ao DNS que "
  805. #~ "devem ser impostas localmente."
  806. #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
  807. #~ msgstr "Solicitações do DNS (bloqueadas)"
  808. #~ msgid "DNS Requests (total)"
  809. #~ msgstr "Solicitações do DNS (total)"
  810. #~ msgid "End Date"
  811. #~ msgstr "Data final"
  812. #~ msgid "Start Date"
  813. #~ msgstr "Data de Início"
  814. #~ msgid ""
  815. #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
  816. #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
  817. #~ msgstr ""
  818. #~ "<b>Perigo:</b> Para prevenir exceções OOM em dispositivos com pouca "
  819. #~ "memória, com menos de 64 MB de RAM livre, por favor apenas selecione "
  820. #~ "alguns!"
  821. #~ msgid "Adblock Status"
  822. #~ msgstr "Status do Adblock"
  823. #~ msgid "Adblock Version"
  824. #~ msgstr "Versão do Adblock"
  825. #~ msgid "Advanced"
  826. #~ msgstr "Avançado"
  827. #~ msgid "Archive Categories"
  828. #~ msgstr "Categorias de Arquivos"
  829. #~ msgid "Blacklist"
  830. #~ msgstr "Lista Negra"
  831. #~ msgid "Blacklist File"
  832. #~ msgstr "Ficheiro da Lista Negra"
  833. #~ msgid "Blocked DNS Queries"
  834. #~ msgstr "Pedidos DNS Bloqueados"
  835. #~ msgid "Blocklist not found!"
  836. #~ msgstr "Blocklist não encontrada!"
  837. #~ msgid ""
  838. #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
  839. #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
  840. #~ msgstr ""
  841. #~ "Escolha 'nenhum' para desativar arranques automáticos, 'temporizado' para "
  842. #~ "usar um tempo limite clássico (predefinido 30 seg.) ou selecionar outra "
  843. #~ "interface trigger."
  844. #~ msgid "Collecting data..."
  845. #~ msgstr "A recolher dados..."
  846. #~ msgid ""
  847. #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
  848. #~ "DNS."
  849. #~ msgstr ""
  850. #~ "Configuração do pacote adblock para bloquear anúncios/domínios abusivos "
  851. #~ "usando o DNS."
  852. #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
  853. #~ msgstr "Backend DNS (Diretório do DNS)"
  854. #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
  855. #~ msgstr "Backend DNS, Diretório DNS"
  856. #~ msgid "DNS Blocking Variant"
  857. #~ msgstr "Variante de bloqueio de DNS"
  858. #~ msgid "DNS Inotify"
  859. #~ msgstr "Inotify DNS"
  860. #~ msgid "DNS Query Report"
  861. #~ msgstr "Relatório de Consulta DNS"
  862. #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
  863. #~ msgstr "Variante DNS, repor o ficheiro DNS"
  864. #~ msgid "Description"
  865. #~ msgstr "Descrição"
  866. #~ msgid ""
  867. #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
  868. #~ "backends with autoload features."
  869. #~ msgstr ""
  870. #~ "Desativar as reinicializações acionadas pelo adblock e o 'Repor o "
  871. #~ "Ficheiro de DNS' para backends dns com recursos de autocarga."
  872. #~ msgid ""
  873. #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
  874. #~ "is greater than this threshold."
  875. #~ msgstr ""
  876. #~ "Desative a compressão de domínio toplevel, se a quantidade de domínios "
  877. #~ "bloqueados for maior que este limite."
  878. #~ msgid ""
  879. #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
  880. #~ "response times."
  881. #~ msgstr ""
  882. #~ "O dnsmasq também suporta variantes de bloco 'null', que podem fornecer "
  883. #~ "melhores tempos de resposta."
  884. #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
  885. #~ msgstr "Domínio/Cliente/Data/Hora"
  886. #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
  887. #~ msgstr "Ferramenta para descarregar (Biblioteca SSL)"
  888. #~ msgid "E-mail Notification Count"
  889. #~ msgstr "Contagem de notificação de e-mail"
  890. #~ msgid "E-mail Profile"
  891. #~ msgstr "Perfil de e-mail"
  892. #~ msgid "E-mail Sender Address"
  893. #~ msgstr "Endereço do remetente de e-mail"
  894. #~ msgid "E-mail Topic"
  895. #~ msgstr "Tópico do e-mail"
  896. #~ msgid "Edit Configuration"
  897. #~ msgstr "Editar configuração"
  898. #~ msgid "Enable Adblock"
  899. #~ msgstr "Ativar Adblock"
  900. #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
  901. #~ msgstr ""
  902. #~ "Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
  903. #~ "processamento."
  904. #~ msgid "Extra Options"
  905. #~ msgstr "Opções Adicionais"
  906. #~ msgid "Filter"
  907. #~ msgstr "Filtro"
  908. #~ msgid ""
  909. #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
  910. #~ "frame."
  911. #~ msgstr ""
  912. #~ "Filtrar o resultado da Consulta DNS definido para um determinado domínio, "
  913. #~ "cliente ou período."
  914. #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
  915. #~ msgstr "Limpar o cache do DNS após o processamento pelo adblock."
  916. #~ msgid ""
  917. #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
  918. #~ "documentation</a>"
  919. #~ msgstr ""
  920. #~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
  921. #~ "documentação online</a>"
  922. #~ msgid ""
  923. #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
  924. #~ "or '16' should be safe."
  925. #~ msgstr ""
  926. #~ "Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
  927. #~ "exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
  928. #~ msgid "Full path to the blacklist file."
  929. #~ msgstr "Caminho completo para o ficheiro da lista negra."
  930. #~ msgid "Full path to the whitelist file."
  931. #~ msgstr "Caminho completo para o ficheiro da lista de permissões."
  932. #~ msgid ""
  933. #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
  934. #~ "Report on demand."
  935. #~ msgstr ""
  936. #~ "Reúna o tráfego de rede relacionado a dns via tcpdump para fornecer um "
  937. #~ "Relatório de Consulta de DNS sob demanda."
  938. #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
  939. #~ msgstr ""
  940. #~ "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua "
  941. #~ "configuração."
  942. #~ msgid "Latest DNS Queries"
  943. #~ msgstr "Últimas Consultas de DNS"
  944. #~ msgid ""
  945. #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
  946. #~ "triggered by the 'wan' interface."
  947. #~ msgstr ""
  948. #~ "Lista de interfaces de rede disponíveis. Normalmente a inicialização será "
  949. #~ "acionada pela interface 'wan'."
  950. #~ msgid ""
  951. #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
  952. #~ msgstr ""
  953. #~ "Lista de backends DNS suportados com o seu diretório predefinido de "
  954. #~ "exportação de lista."
  955. #~ msgid ""
  956. #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
  957. #~ "used for all DNS backends."
  958. #~ msgstr ""
  959. #~ "Lista de variantes de bloqueio de DNS suportadas. Por predfinição, o "
  960. #~ "'nxdomain' será usado para todos os backends DNS."
  961. #~ msgid "Loading"
  962. #~ msgstr "A carregar"
  963. #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
  964. #~ msgstr "Portas locais de FW/DNS"
  965. #~ msgid "Logfile"
  966. #~ msgstr "Ficheiro de registo"
  967. #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
  968. #~ msgstr ""
  969. #~ "Perfil de e-mail usado em 'msmtp' para e-mails de notificação do adblock."
  970. #~ msgid "Max. Download Queue"
  971. #~ msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
  972. #~ msgid "Name / IP-Address"
  973. #~ msgstr "Nome / Endereço IP"
  974. #~ msgid "No"
  975. #~ msgstr "Não"
  976. #~ msgid ""
  977. #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
  978. #~ "you."
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
  981. #~ "para si."
  982. #~ msgid "Overall Domains"
  983. #~ msgstr "Domínios Gerais"
  984. #~ msgid ""
  985. #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
  986. #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  987. #~ msgstr ""
  988. #~ "Por favor, adicione apenas um domínio por linha. Comentários introduzidos "
  989. #~ "com '#' são permitidos - endereços ip, curingas e regex não são "
  990. #~ "permitidos."
  991. #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  992. #~ msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
  993. #~ msgid ""
  994. #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
  995. #~ msgstr ""
  996. #~ "Por favor note: isto precisa de instalação e configuração manual do "
  997. #~ "pacote 'msmtp'."
  998. #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
  999. #~ msgstr ""
  1000. #~ "Por favor note: isto necessita da instalação manual do pacote 'tcpdump-"
  1001. #~ "mini'."
  1002. #~ msgid "Query domains"
  1003. #~ msgstr "Consultar domínios"
  1004. #~ msgid ""
  1005. #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
  1006. #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
  1007. #~ msgstr ""
  1008. #~ "Aumente a contagem mínima de notificações, para obter e-mails se a "
  1009. #~ "contagem total for menor ou igual ao limite dado (predefinição 0),"
  1010. #~ msgid ""
  1011. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
  1012. #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  1013. #~ msgstr ""
  1014. #~ "Redireccionar todas as consultas DNS da zona 'lan' para o resolvedor "
  1015. #~ "local, aplica-se ao protocolo udp e tcp nas portas 53, 853 e 5353."
  1016. #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
  1017. #~ msgstr "Atualizar Fontes da Lista Negra"
  1018. #~ msgid "Refresh Report"
  1019. #~ msgstr "Atualizar Relatório"
  1020. #~ msgid "Report Listen Port(s)"
  1021. #~ msgstr "Relatar Porta(s) de Escuta"
  1022. #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
  1023. #~ msgstr "Relatar contagem de porções usados pelo tcpdump (padrão '5')."
  1024. #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
  1025. #~ msgstr ""
  1026. #~ "Reportar o tamanho de porções usados pelo tcpdump em MB (predefinição "
  1027. #~ "'1')."
  1028. #~ msgid ""
  1029. #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
  1030. #~ "(default 'br-lan')."
  1031. #~ msgstr ""
  1032. #~ "Interface de relatórios usada pelo tcpdump, definida como 'any' para "
  1033. #~ "múltiplas interfaces (predefinição 'br-lan')."
  1034. #~ msgid ""
  1035. #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
  1036. #~ "the DNS backend."
  1037. #~ msgstr ""
  1038. #~ "Repõe o ficheiro de bloco DNS final 'adb_list.overall' após carregar "
  1039. #~ "através do backend DNS."
  1040. #~ msgid "Resume"
  1041. #~ msgstr "Continuar"
  1042. #~ msgid "Runtime Information"
  1043. #~ msgstr "Informação sobre a Execução"
  1044. #~ msgid "SSL req."
  1045. #~ msgstr "Req. de SSL"
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
  1048. #~ "count is &le; 0."
  1049. #~ msgstr ""
  1050. #~ "Enviar e-mails de notificação em caso de erro de processamento ou se a "
  1051. #~ "contagem de domínios for &le; 0."
  1052. #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
  1053. #~ msgstr "Endereço do remetente para e-mails de notificação adblock."
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
  1056. #~ "processing will take fewer resources from the system."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ "Define o nível de nice para 'baixa prioridade' e o processamento em "
  1059. #~ "segundo plano do adblock irá retirar menos recursos do sistema."
  1060. #~ msgid ""
  1061. #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
  1062. #~ "parallel (default '4')."
  1063. #~ msgstr ""
  1064. #~ "Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos &amp; "
  1065. #~ "processamento de lista em paralelo (predefinição '4')."
  1066. #~ msgid ""
  1067. #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ "Lista separada por espaço de portas de firewall que devem ser "
  1070. #~ "redirecionadas localmente."
  1071. #~ msgid ""
  1072. #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ "Lista separada por espaço de portas relatórias usada pelo tcpdump "
  1075. #~ "(predefinição: '53')."
  1076. #~ msgid "Startup Trigger"
  1077. #~ msgstr "Gatilho de Inicialização"
  1078. #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
  1079. #~ msgstr "Suspender / Continuar Adblock"
  1080. #~ msgid "TLD Compression Threshold"
  1081. #~ msgstr "Limiar de Compressão TLD"
  1082. #~ msgid ""
  1083. #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
  1084. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1085. #~ msgstr ""
  1086. #~ "Diretório de destino para backups de fontes adblock. A predifnição é '/"
  1087. #~ "tmp', por favor use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
  1088. #~ msgid ""
  1089. #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
  1090. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1091. #~ msgstr ""
  1092. #~ "Diretório de destino para ficheiros de relatório relacionados a dns. A "
  1093. #~ "predefinição é '/tmp', por favor use preferencialmente um disco não "
  1094. #~ "volátil se disponível."
  1095. #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
  1096. #~ msgstr ""
  1097. #~ "O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (&ge; "
  1098. #~ "100 KB)."
  1099. #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ "Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para "
  1102. #~ "ter efeito."
  1103. #~ msgid ""
  1104. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ "Este formulário permite-lhe modificar o conteúdo da lista negra do "
  1107. #~ "adblock (%s)."
  1108. #~ msgid ""
  1109. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ "Este formulário permite-lhe modificar o conteúdo da lista de permissão do "
  1112. #~ "adblock (%s)."
  1113. #~ msgid ""
  1114. #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
  1115. #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ "Este formulário permite que modifique o conteúdo do ficheiro principal de "
  1118. #~ "configuração do adblock (/etc/config/adblock)."
  1119. #~ msgid ""
  1120. #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
  1121. #~ "g. for whitelisting."
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ "Este formulário permite-lhe consultar listas de blocos ativas para "
  1124. #~ "determinados domínios, por exemplo, para listas brancas."
  1125. #~ msgid ""
  1126. #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
  1127. #~ "ubus/adblock monitor in the background."
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ "Esta opção poupa uma enorme quantidade de espaço de armazenamento, mas "
  1130. #~ "inicia um pequeno monitor ubus/adblock em segundo plano."
  1131. #~ msgid ""
  1132. #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
  1133. #~ "section below."
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ "Para sobrescrever o caminho predfinido, use a opção 'DNS Directory' na "
  1136. #~ "secção adicional abaixo."
  1137. #~ msgid "Top 10 Reporting"
  1138. #~ msgstr "Os 10 Relatórios Principais"
  1139. #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
  1140. #~ msgstr "Tópico para e-mails de notificação adblock."
  1141. #~ msgid "Total DNS Queries"
  1142. #~ msgstr "Total de Consultas DNS"
  1143. #~ msgid "Waiting for command to complete..."
  1144. #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
  1145. #~ msgid "Whitelist"
  1146. #~ msgstr "Lista de Permissões"
  1147. #~ msgid "Whitelist File"
  1148. #~ msgstr "Ficherio da Lista De Permissões"
  1149. #~ msgid "Yes"
  1150. #~ msgstr "Sim"
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
  1153. #~ "value to 200000."
  1154. #~ msgstr ""
  1155. #~ "por exemplo, para receber uma notificação por e-mail a cada execução "
  1156. #~ "adblock, define este valor para 200000."