adblock.po 60 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: 2024-01-06 10:09+0000\n"
  6. "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
  7. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  8. "openwrt/luciapplicationsadblock/pt_BR/>\n"
  9. "Language: pt_BR\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
  16. msgid "Action"
  17. msgstr "Ação"
  18. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
  19. msgid "Active Sources"
  20. msgstr "Fontes Ativas"
  21. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
  22. msgid "Adblock"
  23. msgstr "Bloqueio de anúncios"
  24. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
  25. msgid "Adblock action"
  26. msgstr "Ação do adblock"
  27. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
  28. msgid "Add Blacklist Domain"
  29. msgstr "Adicionar o Domínio na Lista Negra"
  30. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
  31. msgid "Add Whitelist Domain"
  32. msgstr "Adicionar o Domínio na Lista Branca"
  33. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
  34. msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
  35. msgstr "Adicione este (sub)domínio na sua lista negra local."
  36. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
  37. msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
  38. msgstr "Adicione este (sub)domínio na sua lista branca local."
  39. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  40. msgid "Additional Jail Blocklist"
  41. msgstr "Lista de Bloqueio Adicional"
  42. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
  43. msgid "Additional Settings"
  44. msgstr "Configurações Adicionais"
  45. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
  46. msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
  47. msgstr ""
  48. "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock "
  49. "começar."
  50. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
  51. msgid "Advanced DNS Settings"
  52. msgstr "Configurações Avançadas do DNS"
  53. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
  54. msgid "Advanced E-Mail Settings"
  55. msgstr "Configurações Avançadas do E-Mail"
  56. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
  57. msgid "Advanced Report Settings"
  58. msgstr "Configurações Avançadas do Relatório"
  59. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
  60. msgid "Allow Local Client IPs"
  61. msgstr "Permita os IPs dos clientes locais"
  62. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
  63. msgid ""
  64. "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  65. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  66. "DNS backend."
  67. msgstr ""
  68. "Permite que todas as solicitações vindos de certos clientes DNS com base no "
  69. "seu endereço IP (RPZ-CLIENT-IP). Observe: Este recurso só é compatível com a "
  70. "estrutura de DNS do bind."
  71. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271
  72. msgid "Answer"
  73. msgstr "Resposta"
  74. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
  75. msgid "Backup Directory"
  76. msgstr "Diretório da cópia de segurança"
  77. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
  78. msgid "Base Temp Directory"
  79. msgstr "Diretório Base Temporário"
  80. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
  81. msgid ""
  82. "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
  83. "downloading, sorting, merging etc."
  84. msgstr ""
  85. "O Diretório Base Temporário é usado para tudo que for relacionado com as "
  86. "operações em tempo real do adblock como download, classificação de arquivos, "
  87. "mesclagem de arquivos, etc."
  88. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
  89. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
  90. msgid ""
  91. "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  92. "take effect."
  93. msgstr ""
  94. "As alterações na lista negra foram salvas. Atualize as suas listas de "
  95. "bloqueio de anúncios para que as alterações entrem em vigor."
  96. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296
  97. msgid "Blacklist..."
  98. msgstr "Lista negra..."
  99. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
  100. msgid "Block Local Client IPs"
  101. msgstr "Bloqueie os IPs dos clientes locais"
  102. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
  103. msgid ""
  104. "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  105. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  106. "DNS backend."
  107. msgstr ""
  108. "Faça o bloqueio de todas as solicitações vindas de certos clientes DNS com "
  109. "base no seu endereço IP (RPZ-CLIENT-IP). Observe: Este recurso só é "
  110. "compatível com a estrutura de DNS do bind."
  111. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327
  112. msgid "Blocked DNS Requests"
  113. msgstr "Requisições bloqueadas do DNS"
  114. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225
  115. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
  116. msgid "Blocked Domains"
  117. msgstr "Domínios Bloqueados"
  118. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  119. msgid "Blocklist Backup"
  120. msgstr "Cópia de Segurança da Lista de Bloqueio"
  121. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
  122. msgid "Blocklist Query"
  123. msgstr "Consulta na Lista de Bloqueio"
  124. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
  125. msgid "Blocklist Query..."
  126. msgstr "Pesquisando a Lista de Bloqueio..."
  127. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
  128. msgid "Blocklist Sources"
  129. msgstr "Fontes das listas de bloqueio"
  130. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  131. msgid ""
  132. "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
  133. "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
  134. "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
  135. msgstr ""
  136. "Cria uma lista de bloqueio DNS adicional para bloquear o acesso de todos os "
  137. "domínios, exceto aqueles listados na lista branca. Nota: Você pode usar esta "
  138. "lista de bloqueio restritiva para convidados na rede wifi ou configurações "
  139. "restritivas para crianças por exemplo."
  140. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
  141. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
  142. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
  143. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176
  144. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
  145. msgid "Cancel"
  146. msgstr "Cancelar"
  147. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:573
  148. msgid "Categories"
  149. msgstr "Categorias"
  150. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269
  151. msgid "Client"
  152. msgstr "Cliente"
  153. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221
  154. msgid "Clients"
  155. msgstr "Clientes"
  156. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
  157. msgid ""
  158. "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
  159. "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
  160. "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
  161. "noopener\" >check the online documentation</a>"
  162. msgstr ""
  163. "Configuração do pacote de adblock para bloquear domínios de anúncio/abuso "
  164. "usando DNS. Para obter mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
  165. "packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
  166. "rel=\"noreferrer noopener\" >verifique a documentação on-line</a>"
  167. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
  168. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
  169. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224
  170. msgid "Count"
  171. msgstr "Contagem"
  172. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  173. msgid ""
  174. "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
  175. "errors or during startup."
  176. msgstr ""
  177. "Crie cópias de segurança compactados da lista de bloqueio, estes serão "
  178. "usados em caso de erros de download ou durante a inicialização."
  179. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
  180. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
  181. msgid "DNS Backend"
  182. msgstr "Infraestrutura do DNS"
  183. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  184. msgid "DNS Directory"
  185. msgstr "Diretório DNS"
  186. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
  187. msgid "DNS Instance"
  188. msgstr "Instância DNS"
  189. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  190. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
  191. msgid "DNS Report"
  192. msgstr "Relatório do DNS"
  193. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
  194. msgid "DNS Restart Timeout"
  195. msgstr "Tempo Limite para Reiniciar o DNS"
  196. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
  197. msgid "Date"
  198. msgstr "Dia"
  199. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
  200. msgid "Disable DNS Allow"
  201. msgstr "Desativar a opção DNS Permitir"
  202. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
  203. msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
  204. msgstr "Desative a lista branca do DNS (RPZ-PASSTHRU)."
  205. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270
  206. msgid "Domain"
  207. msgstr "Domínio"
  208. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223
  209. msgid "Domains"
  210. msgstr "Domínios"
  211. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  212. msgid "Don't check SSL server certificates during download."
  213. msgstr "Não verifique os certificados do servidor SSL durante o download."
  214. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  215. msgid "Download Insecure"
  216. msgstr "Download inseguro"
  217. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:412
  218. msgid "Download Parameters"
  219. msgstr "Parâmetros de Download"
  220. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
  221. msgid "Download Utility"
  222. msgstr "Ferramenta para Baixar"
  223. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  224. msgid "E-Mail Notification"
  225. msgstr "Notificação por E-Mail"
  226. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
  227. msgid "E-Mail Notification Count"
  228. msgstr "Contagem de Notificações por E-Mail"
  229. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  230. msgid "E-Mail Profile"
  231. msgstr "E-Mail do Perfil"
  232. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:365
  233. msgid "E-Mail Receiver Address"
  234. msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
  235. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  236. msgid "E-Mail Sender Address"
  237. msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
  238. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  239. msgid "E-Mail Topic"
  240. msgstr "Assunto do E-Mail"
  241. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
  242. msgid "Edit Blacklist"
  243. msgstr "Editar a Lista Negra"
  244. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
  245. msgid "Edit Whitelist"
  246. msgstr "Editar a Lista Branca"
  247. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
  248. msgid ""
  249. "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
  250. "consumption."
  251. msgstr ""
  252. "Esvazie o cache do DNS antes que o processamento do adblock comece a reduzir "
  253. "o consumo da memória."
  254. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:340
  255. msgid "Enable SafeSearch"
  256. msgstr "Ativar o SafeSearch"
  257. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  258. msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
  259. msgstr "Ativar os filtros SafeSearch de forma moderada para o youtube."
  260. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  261. msgid "Enable the adblock service."
  262. msgstr "Ativar o serviço de bloqueio de anúncios."
  263. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
  264. msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
  265. msgstr ""
  266. "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
  267. "processamento."
  268. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  269. msgid "Enabled"
  270. msgstr "Ativado"
  271. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319
  272. msgid "End Timestamp"
  273. msgstr "Fim da marca temporal"
  274. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:340
  275. msgid ""
  276. "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
  277. "pixabay."
  278. msgstr ""
  279. "Impõem o SafeSearch para o google, bing, duckduckgo, yandex, youtube e o "
  280. "pixabay."
  281. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
  282. msgid "Existing job(s)"
  283. msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
  284. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
  285. msgid "External DNS Lookup Domain"
  286. msgstr "Domínio de Pesquisa Externa do DNS"
  287. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
  288. msgid ""
  289. "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
  290. "To disable this check set this option to 'false'."
  291. msgstr ""
  292. "Domínio externo para verificar se houve uma reinicialização bem sucedida da "
  293. "infraestrutura do DNS. Nota: Defina como 'falsa' para desativar esta "
  294. "verificação."
  295. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:438
  296. msgid "Fifth instance"
  297. msgstr "Quinta instância"
  298. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170
  299. msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
  300. msgstr "Filtrar critérios como data, domínio ou cliente (opcional)"
  301. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  302. msgid "Firewall ports that should be forced locally."
  303. msgstr "As portas do firewall que devem ser impostas localmente."
  304. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  305. msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
  306. msgstr "Zonas de origem do firewall que devem ser imposta localmente."
  307. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
  308. msgid "First instance (default)"
  309. msgstr "Primeira instância (padrão)"
  310. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
  311. msgid "Flush DNS Cache"
  312. msgstr "Limpar a Cache do DNS"
  313. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  314. msgid "Force Local DNS"
  315. msgstr "Usar o DNS Local"
  316. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  317. msgid "Forced Ports"
  318. msgstr "Portas Impostas"
  319. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  320. msgid "Forced Zones"
  321. msgstr "Zonas Impostas"
  322. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
  323. msgid "Fourth instance"
  324. msgstr "Quarta instância"
  325. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  326. msgid ""
  327. "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
  328. "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
  329. "package installation and a full adblock service restart to take effect."
  330. msgstr ""
  331. "Reúna o tráfego de rede relacionado ao DNS através do tcpdump e forneça um "
  332. "Relatório do DNS em tempo real. Nota: É necessário a instalação adicional do "
  333. "pacote 'tcpdump-mini' e da reinicialização completa do serviço do bloqueio "
  334. "de anúncios para que as modificações entrem em vigor."
  335. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
  336. msgid "General Settings"
  337. msgstr "Configurações gerais"
  338. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
  339. msgid "Grant access to LuCI app adblock"
  340. msgstr "Conceda acesso ao aplicativo LuCI adblock"
  341. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
  342. msgid "Information"
  343. msgstr "Informações"
  344. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:475
  345. msgid "Jail Directory"
  346. msgstr "Diretório Prisional"
  347. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
  348. msgid "Last Run"
  349. msgstr "Última Execução"
  350. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355
  351. msgid "Latest DNS Requests"
  352. msgstr "As últimas solicitações do DNS"
  353. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
  354. msgid "Limit SafeSearch"
  355. msgstr "Limite do SafeSearch"
  356. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
  357. msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
  358. msgstr "Limite o SafeSearch a determinados fornecedores."
  359. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
  360. msgid "Line number to remove"
  361. msgstr "O número da linha para remover"
  362. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  363. msgid "List of available network devices used by tcpdump."
  364. msgstr ""
  365. "Lista de dispositivos da rede disponíveis que foram usados pelo tcpdump."
  366. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  367. msgid ""
  368. "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
  369. "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
  370. msgstr ""
  371. "Lista de interfaces de rede disponíveis para disparar o bloqueio de anúncio. "
  372. "Escolha 'não especificado' para usar um tempo de inicialização clássico em "
  373. "vez de um gatilho de rede."
  374. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
  375. msgid ""
  376. "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
  377. "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
  378. msgstr ""
  379. "Lista das infraestruturas de DNS compatíveis com a sua listagem predefinida "
  380. "de diretório. Para substituir o caminho predefinido, use a opção 'Diretório "
  381. "DNS'."
  382. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
  383. msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
  384. msgstr "Lista de ferramentas compatíveis e já pré-configuradas para download."
  385. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
  386. msgid "Log View"
  387. msgstr "Exiba o registro log"
  388. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
  389. msgid "Low Priority Service"
  390. msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
  391. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:412
  392. msgid ""
  393. "Manually override the pre-configured download options for the selected "
  394. "download utility."
  395. msgstr ""
  396. "Substitua manualmente as opções do download pré-configurados para o "
  397. "utilitário de download selecionado."
  398. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
  399. msgid "No Query results!"
  400. msgstr "A Consulta Não Retornou Resultados!"
  401. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
  402. msgid "Overview"
  403. msgstr "Visão geral"
  404. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  405. msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
  406. msgstr ""
  407. "Perfil dos E-Mails de notificação do bloqueio de anúncio utilizado por "
  408. "'msmtp'."
  409. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
  410. msgid "Query"
  411. msgstr "Consulta"
  412. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
  413. msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
  414. msgstr ""
  415. "Consulta as listas de bloqueios ativos e as cópias de segurança para um "
  416. "domínio específico."
  417. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
  418. msgid ""
  419. "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
  420. "is less or equal to the given limit."
  421. msgstr ""
  422. "Aumente a contagem de notificações para receber E-Mails caso a contagem "
  423. "geral das listas de bloqueio seja menor ou igual ao limite informado."
  424. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:365
  425. msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
  426. msgstr ""
  427. "Endereço do E-Mail do destinatário para o recebimento das notificações do "
  428. "adblock."
  429. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  430. msgid ""
  431. "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
  432. "applies to UDP and TCP protocol."
  433. msgstr ""
  434. "Redirecione todas as consultas DNS das zonas especificadas para o resolvedor "
  435. "do DNS local, aplica-se ao protocolo UDP e TCP."
  436. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
  437. msgid ""
  438. "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
  439. "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
  440. "service restart to take effect."
  441. msgstr ""
  442. "Reduza a prioridade do processamento do bloqueio de anúncios rodando em "
  443. "segundo plano visando economizar os recursos do sistema. Nota: Essa "
  444. "alteração requer uma reinicialização completa do serviço adblock para que "
  445. "surta efeito."
  446. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
  447. msgid "Refresh"
  448. msgstr "Atualizar"
  449. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
  450. msgid "Refresh DNS Report"
  451. msgstr "Atualizar o Relatório do DNS"
  452. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
  453. msgid "Refresh Timer"
  454. msgstr "Atualize o Temporizador"
  455. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
  456. msgid "Refresh Timer..."
  457. msgstr "Atualizando o Temporizador..."
  458. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343
  459. msgid "Refresh..."
  460. msgstr "Atualizar..."
  461. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  462. msgid "Relax SafeSearch"
  463. msgstr "Alivie o SafeSearch"
  464. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
  465. msgid "Reload"
  466. msgstr "Recarregar"
  467. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
  468. msgid "Remove an existing job"
  469. msgstr "Exclua uma tarefa já existente"
  470. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:495
  471. msgid "Report Chunk Count"
  472. msgstr "Contagem de Pedaços do Relatório"
  473. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:500
  474. msgid "Report Chunk Size"
  475. msgstr "Tamanho dos Pedaços do Relatório"
  476. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  477. msgid "Report Directory"
  478. msgstr "Diretório do Relatório"
  479. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  480. msgid "Report Interface"
  481. msgstr "Interface do Relatório"
  482. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  483. msgid "Report Ports"
  484. msgstr "Relatório das Portas"
  485. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:495
  486. msgid "Report chunk count used by tcpdump."
  487. msgstr "Informar a contagem dos pedaços usados pelo tcpdump."
  488. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:500
  489. msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
  490. msgstr "Informar o tamanho do pedaço utilizado pelo tcpdump em MByte."
  491. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
  492. msgid "Resolve IPs"
  493. msgstr "Resolva os IPs"
  494. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
  495. msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
  496. msgstr ""
  497. "Resolva os endereços IP reportados usando a pesquisa reversa do DNS (PTR)."
  498. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
  499. msgid "Restart"
  500. msgstr "Reiniciar"
  501. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
  502. msgid "Result"
  503. msgstr "Resultado"
  504. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
  505. msgid "Run Directories"
  506. msgstr "Executar Diretórios"
  507. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
  508. msgid "Run Flags"
  509. msgstr "Executar Flags"
  510. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
  511. msgid "Run Interfaces"
  512. msgstr "Executar Interfaces"
  513. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
  514. msgid "Run Utils"
  515. msgstr "Executar Utilitários"
  516. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
  517. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
  518. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
  519. msgid "Save"
  520. msgstr "Salvar"
  521. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
  522. msgid "Second instance"
  523. msgstr "Segunda instância"
  524. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  525. msgid ""
  526. "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
  527. "additional 'msmtp' package installation."
  528. msgstr ""
  529. "Envie E-Mails de notificação relacionados ao bloqueio de anúncios. Note que: "
  530. "é necessário a instalação adicional do pacote 'msmtp'."
  531. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  532. msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
  533. msgstr ""
  534. "Endereço E-Mail do remetente para as notificações do bloqueador de anúncios."
  535. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
  536. msgid "Set a new adblock job"
  537. msgstr "Defina uma nova tarefa ao adblock"
  538. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
  539. msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
  540. msgstr "Defina a estrutura da instância do DNS usado pelo adblock."
  541. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
  542. msgid "Settings"
  543. msgstr "Configurações"
  544. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:549
  545. msgid "Sources (Size, Focus)"
  546. msgstr "Fontes (Tamanho, Foco)"
  547. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  548. msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
  549. msgstr "Lista separada por espaço das portas utilizadas pelo tcpdump."
  550. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315
  551. msgid "Start Timestamp"
  552. msgstr "Início da marca temporal"
  553. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  554. msgid "Startup Trigger Interface"
  555. msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização"
  556. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
  557. msgid "Status / Version"
  558. msgstr "Condição Geral / Versão"
  559. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
  560. msgid "Suspend"
  561. msgstr "Suspender"
  562. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  563. msgid "TLD Compression"
  564. msgstr ""
  565. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  566. msgid "Target directory for DNS related report files."
  567. msgstr ""
  568. "Diretório de destino dos relatórios para os arquivos relacionados ao DNS."
  569. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
  570. msgid "Target directory for blocklist backups."
  571. msgstr "O diretório de destino para os backups da lista de bloqueio."
  572. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  573. msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
  574. msgstr "Caminho do diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'."
  575. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:475
  576. msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
  577. msgstr ""
  578. "Diretório de destino para a lista que for gerada pelo lista de bloqueio "
  579. "prisional 'adb_list.jail'."
  580. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
  581. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
  582. msgid "The Refresh Timer could not been updated."
  583. msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
  584. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
  585. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
  586. msgid "The Refresh Timer has been updated."
  587. msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
  588. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
  589. msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
  590. msgstr "O dia da semana (valores opc.: 0-6 possivelmente set. por , ou -)"
  591. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
  592. msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
  593. msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
  594. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
  595. msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
  596. msgstr "A parte dos minutos (obg., intervalo: 0-59)"
  597. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  598. msgid ""
  599. "The top level domain compression removes thousands of needless host entries "
  600. "from the final DNS blocklist."
  601. msgstr ""
  602. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
  603. msgid "Third instance"
  604. msgstr "Terceira instância"
  605. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
  606. msgid ""
  607. "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
  608. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  609. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  610. msgstr ""
  611. "Está é a lista negra do bloqueio de anúncios de certos (sub) domínios que "
  612. "sempre serão negados.<br /> Nota: adicione apenas um domínio por linha. "
  613. "Comentários introduzidos com '#' são permitidos - endereços ip, curingas e "
  614. "regex não são."
  615. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
  616. msgid ""
  617. "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
  618. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  619. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  620. msgstr ""
  621. "Está é a lista branca do bloqueio de anúncios de certos (sub) domínios que "
  622. "sempre serão permitidos.<br /> Nota: adicione apenas um domínio por linha. "
  623. "Comentários introduzidos com '#' são permitidos - endereços ip, curingas e "
  624. "regex não são."
  625. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
  626. msgid ""
  627. "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
  628. "get a current one."
  629. msgstr ""
  630. "Esta guia mostra o último relatório gerado do DNS, clique no botão "
  631. "'Atualizar' para obter o mais atual."
  632. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268
  633. msgid "Time"
  634. msgstr "Tempo"
  635. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
  636. msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
  637. msgstr "Tempo limite para aguardar o reinício bem sucedido do DNS."
  638. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
  639. msgid ""
  640. "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
  641. "job for these lists."
  642. msgstr ""
  643. "Para manter as suas listas de bloqueio de anúncios atualizadas, você deve "
  644. "configurar uma tarefa de atualização automática para essas listas."
  645. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348
  646. msgid "Top Statistics"
  647. msgstr "Principais estatísticas"
  648. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  649. msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
  650. msgstr ""
  651. "Defina o assunto dos E-Mais que serão usados nas notificações do bloqueador "
  652. "de anúncios."
  653. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
  654. msgid "Total DNS Requests"
  655. msgstr "Total das solicitações do DNS"
  656. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
  657. msgid "Trigger Delay"
  658. msgstr "Gatilho de Atraso"
  659. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
  660. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
  661. msgid "Unable to save changes: %s"
  662. msgstr "Impossível salvar as modificações: %s"
  663. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:588
  664. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:604
  665. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:620
  666. msgid "Variants"
  667. msgstr "Variantes"
  668. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
  669. msgid "Verbose Debug Logging"
  670. msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
  671. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
  672. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
  673. msgid ""
  674. "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  675. "take effect."
  676. msgstr ""
  677. "As modificações feitas na lista branca foram salvas. Atualize a sua lista de "
  678. "bloqueio de anúncios para que as modificações feitas surtam efeito."
  679. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288
  680. msgid "Whitelist..."
  681. msgstr "Lista Branca..."
  682. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
  683. msgid "bind (/var/lib/bind)"
  684. msgstr "bind (/var/lib/bind)"
  685. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
  686. msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  687. msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  688. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
  689. msgid "kresd (/etc/kresd)"
  690. msgstr "kresd (/etc/kresd)"
  691. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
  692. msgid "max. result set size"
  693. msgstr "def. a quantidade máxima de resultados"
  694. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
  695. msgid "max. top statistics"
  696. msgstr "principais estatísticas máx."
  697. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
  698. msgid "raw (/tmp)"
  699. msgstr "raw (/tmp)"
  700. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:422
  701. msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
  702. msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
  703. #~ msgid "No adblock related logs yet!"
  704. #~ msgstr "Ainda não há registros relacionados ao bloqueio de anúncio!"
  705. #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
  706. #~ msgstr ""
  707. #~ "Saída do syslog, previamente filtrada para mensagens relacionadas ao "
  708. #~ "adblock."
  709. #~ msgid "Top 10 Statistics"
  710. #~ msgstr "As 10 Estatísticas Principais"
  711. #~ msgid "Disable DNS Restarts"
  712. #~ msgstr "Desativar as Reinicializações do DNS"
  713. #~ msgid ""
  714. #~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
  715. #~ "functions."
  716. #~ msgstr ""
  717. #~ "Desative o bloqueador de anúncios que causar a reinicialização das "
  718. #~ "funções autoload/inotify da infraestrutura do DNS."
  719. #~ msgid "Download Queue"
  720. #~ msgstr "Fila de Download"
  721. #~ msgid ""
  722. #~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, "
  723. #~ "merging etc.) in parallel."
  724. #~ msgstr ""
  725. #~ "Tamanho da fila de download para o processamento de download (incl. "
  726. #~ "classificação, fusão etc.) em paralelo."
  727. #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
  728. #~ msgstr "Também liberar o Cache do DNS antes do bloqueador de anúncios."
  729. #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
  730. #~ msgstr ""
  731. #~ "Opções especiais de configuração para o utilitário de download "
  732. #~ "selecionado."
  733. #~ msgid "- unspecified -"
  734. #~ msgstr "- não especificado -"
  735. #~ msgid "Blocked Domain"
  736. #~ msgstr "Domínios Bloqueados"
  737. #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
  738. #~ msgstr "Desative a lista branca seletiva do DNS (passagem pelo RPZ)."
  739. #~ msgid "Name / IP Address"
  740. #~ msgstr "Nome / Endereço-IP"
  741. #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
  742. #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
  743. #~ msgid ""
  744. #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
  745. #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
  746. #~ msgstr ""
  747. #~ "As alterações nesta guia precisam de uma reinicialização completa do "
  748. #~ "serviço adblock para entrar em vigor.<br /><p>&#xa0;</p>"
  749. #~ msgid "DNS File Reset"
  750. #~ msgstr "Zerar Arquivo de DNS"
  751. #~ msgid ""
  752. #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
  753. #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
  754. #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
  755. #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
  756. #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
  757. #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
  758. #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
  759. #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
  760. #~ "</p>"
  761. #~ msgstr ""
  762. #~ "Listagem das fontes de bloqueio de anúncios compatíveis e totalmente pré-"
  763. #~ "configuradas, as fontes já ativas estão pré-selecionadas.<br /> "
  764. #~ "<b><em>Para evitar erros do tipo OOM, não selecione muitas listas!</em></"
  765. #~ "b><br /> Lista o tamanho da informação com as suas respectivas faixas de "
  766. #~ "domínio da seguinte maneira:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
  767. #~ "(10k-30k) e <b>L</b> (30k-80k) deve funcionar para dispositivos com 128 "
  768. #~ "MByte de memória,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) deve funcionar "
  769. #~ "com dispositivos com 256-512 MByte de memória,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</"
  770. #~ "b> (200k-) precisa de mais suporte a RAM e Multicore, por exemplo. x86 ou "
  771. #~ "dispositivos raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
  772. #~ msgid ""
  773. #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
  774. #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
  775. #~ "the background."
  776. #~ msgstr ""
  777. #~ "Zera a lista final de bloqueio do DNS 'adb_list.overall' após o "
  778. #~ "carregamento da infraestrutura do DNS. Nota: Esta opção inicia um pequeno "
  779. #~ "monitor ubus/adblock em segundo plano."
  780. #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
  781. #~ msgstr "Definir/Substituir um novo trabalho de bloqueio de anúncios"
  782. #~ msgid ""
  783. #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
  784. #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
  785. #~ msgstr ""
  786. #~ "Diretório de destino para os arquivos de relatório relacionados ao DNS. O "
  787. #~ "diretório predefinido é '/tmp', use preferencialmente um pendrive ou um "
  788. #~ "outro disco local."
  789. #~ msgid ""
  790. #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
  791. #~ "preferably an usb stick or another local disk."
  792. #~ msgstr ""
  793. #~ "Diretório de destino para a cópia de segurança das listas de bloqueio. O "
  794. #~ "diretório predefinido é '/tmp', use preferencialmente um pendrive ou "
  795. #~ "outro disco local."
  796. #~ msgid ""
  797. #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
  798. #~ "a current one."
  799. #~ msgstr ""
  800. #~ "Exibe o último Relatório DNS gerado, pressione o botão de atualização "
  801. #~ "para obter um atual."
  802. #~ msgid "Local DNS Ports"
  803. #~ msgstr "Portas DNS Locais"
  804. #~ msgid ""
  805. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
  806. #~ "applies to UDP and TCP protocol."
  807. #~ msgstr ""
  808. #~ "Redirecione todas as consultas de DNS da zona 'lan' para o resolvedor de "
  809. #~ "DNS local, aplica-se ao protocolo UDP e TCP."
  810. #~ msgid ""
  811. #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
  812. #~ "locally."
  813. #~ msgstr ""
  814. #~ "Lista separada por espaço das portas de firewall relacionadas ao DNS que "
  815. #~ "devem ser impostas localmente."
  816. #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
  817. #~ msgstr "Solicitações do DNS (bloqueadas)"
  818. #~ msgid "DNS Requests (total)"
  819. #~ msgstr "Solicitações do DNS (total)"
  820. #~ msgid "End Date"
  821. #~ msgstr "Data Final"
  822. #~ msgid "Start Date"
  823. #~ msgstr "Data de Início"
  824. #~ msgid "SafeSearch Moderate"
  825. #~ msgstr "SafeSearch Moderado"
  826. #~ msgid ""
  827. #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
  828. #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
  829. #~ msgstr ""
  830. #~ "<b>Cuidado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
  831. #~ "memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
  832. #~ msgid "Adblock Status"
  833. #~ msgstr "Estado do Adblock"
  834. #~ msgid "Adblock Version"
  835. #~ msgstr "Versão do Adblock"
  836. #~ msgid "Advanced"
  837. #~ msgstr "Avançado"
  838. #~ msgid "Archive Categories"
  839. #~ msgstr "Categorias Arquivadas"
  840. #~ msgid "Blacklist"
  841. #~ msgstr "Lista negra"
  842. #~ msgid "Blacklist File"
  843. #~ msgstr "Arquivo de Lista Negra"
  844. #~ msgid "Blocked DNS Queries"
  845. #~ msgstr "Pesquisas de DNS Bloqueadas"
  846. #~ msgid "Blocklist not found!"
  847. #~ msgstr "Lista preta não encontrada!"
  848. #~ msgid ""
  849. #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
  850. #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
  851. #~ msgstr ""
  852. #~ "Escolha 'nenhum' para desabilitar o início automático, 'cronometrado' "
  853. #~ "para usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro "
  854. #~ "gatilho pela interface."
  855. #~ msgid "Collecting data..."
  856. #~ msgstr "Coletando dados..."
  857. #~ msgid ""
  858. #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
  859. #~ "DNS."
  860. #~ msgstr ""
  861. #~ "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
  862. #~ "distribuem propagandas abusivas."
  863. #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
  864. #~ msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
  865. #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
  866. #~ msgstr "Infra-estrutura de DNS, Diretório DNS"
  867. #~ msgid "DNS Blocking Variant"
  868. #~ msgstr "Variante de Bloqueio de DNS"
  869. #~ msgid "DNS Inotify"
  870. #~ msgstr "Notificação de DNS"
  871. #~ msgid "DNS Query Report"
  872. #~ msgstr "Relatório de Pesquisa do DNS"
  873. #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
  874. #~ msgstr "Variante DNS, Zerar Arquivo de DNS"
  875. #~ msgid "Description"
  876. #~ msgstr "Descrição"
  877. #~ msgid ""
  878. #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
  879. #~ "backends with autoload features."
  880. #~ msgstr ""
  881. #~ "Desabilitar adblock disparado ao reiniciar e 'Zerar o Arquivo de DNS' "
  882. #~ "para infra-estrutura de DNS com funcionalidades de reinício automático."
  883. #~ msgid ""
  884. #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
  885. #~ "is greater than this threshold."
  886. #~ msgstr ""
  887. #~ "Desabilitar a compressão de domínio de topo caso a quantidade de domínios "
  888. #~ "bloqueados seja maior que este limite."
  889. #~ msgid ""
  890. #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
  891. #~ "response times."
  892. #~ msgstr ""
  893. #~ "O Dnsmasq também é compatível com variantes de clocos 'nulas' (vazias), o "
  894. #~ "que pode oferecer um tempo de respostas mais rápidas."
  895. #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
  896. #~ msgstr "Domínio/Cliente/Data/Tempo"
  897. #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
  898. #~ msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
  899. #~ msgid "E-mail Notification Count"
  900. #~ msgstr "Contagem de Notificações por E-Mail"
  901. #~ msgid "E-mail Profile"
  902. #~ msgstr "Perfil de E-Mail"
  903. #~ msgid "E-mail Sender Address"
  904. #~ msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
  905. #~ msgid "E-mail Topic"
  906. #~ msgstr "Assunto do E-Mail"
  907. #~ msgid "Edit Configuration"
  908. #~ msgstr "Editar a Configuração"
  909. #~ msgid "Enable Adblock"
  910. #~ msgstr "Habilitar Adblock"
  911. #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
  912. #~ msgstr ""
  913. #~ "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
  914. #~ "processamento."
  915. #~ msgid "Extra Options"
  916. #~ msgstr "Opções Adicionais"
  917. #~ msgid "Filter"
  918. #~ msgstr "Filtro"
  919. #~ msgid ""
  920. #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
  921. #~ "frame."
  922. #~ msgstr ""
  923. #~ "Filtrar o resultado da pesquisa de DNS para um domínio em específico, "
  924. #~ "cliente ou um período de tempo."
  925. #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
  926. #~ msgstr "Limpar a Cache do DNS depois do processamento do adblock."
  927. #~ msgid ""
  928. #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
  929. #~ "documentation</a>"
  930. #~ msgstr ""
  931. #~ "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
  932. #~ "documentação online</a>"
  933. #~ msgid ""
  934. #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
  935. #~ "or '16' should be safe."
  936. #~ msgstr ""
  937. #~ "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' "
  938. #~ "ou '16' deve ser seguro)."
  939. #~ msgid "Full path to the blacklist file."
  940. #~ msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Negra."
  941. #~ msgid "Full path to the whitelist file."
  942. #~ msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Branca."
  943. #~ msgid ""
  944. #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
  945. #~ "Report on demand."
  946. #~ msgstr ""
  947. #~ "Capturar o tráfego de rede relacionado com o DNS através do tcpdump para "
  948. #~ "obter um Relatório de Pesquisa de DNS por demanda."
  949. #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
  950. #~ msgstr ""
  951. #~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
  952. #~ "configuração."
  953. #~ msgid "Latest DNS Queries"
  954. #~ msgstr "Últimas Consultas do DNS"
  955. #~ msgid ""
  956. #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
  957. #~ "triggered by the 'wan' interface."
  958. #~ msgstr ""
  959. #~ "Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
  960. #~ "desencadeado pela interface 'wan'."
  961. #~ msgid ""
  962. #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
  963. #~ msgstr ""
  964. #~ "Lista das infra-estruturas de DNS compatíveis e suas respectivas "
  965. #~ "predefinições de diretório para a exportação de lista."
  966. #~ msgid ""
  967. #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
  968. #~ "used for all DNS backends."
  969. #~ msgstr ""
  970. #~ "Lista das variantes compatíveis com o bloqueio de DNS. Por predefinição o "
  971. #~ "'nxdomain' será usado para toda a infra-estrutura de DNS."
  972. #~ msgid "Loading"
  973. #~ msgstr "Carregando"
  974. #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
  975. #~ msgstr "Portas Locais de FW/DNS"
  976. #~ msgid "Logfile"
  977. #~ msgstr "Arquivo log"
  978. #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ "Perfil de E-Mail usado no 'msmtp' para E-Mails de notificação do adblock."
  981. #~ msgid "Max. Download Queue"
  982. #~ msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download"
  983. #~ msgid "Name / IP-Address"
  984. #~ msgstr "Nome / Endereço-IP"
  985. #~ msgid "No"
  986. #~ msgstr "Não"
  987. #~ msgid ""
  988. #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
  989. #~ "you."
  990. #~ msgstr ""
  991. #~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
  992. #~ "com você."
  993. #~ msgid "Overall Domains"
  994. #~ msgstr "Domínios Globais"
  995. #~ msgid ""
  996. #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
  997. #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ "Por favor, adicione apenas um domínio por linha. São permitidos "
  1000. #~ "comentários iniciando com '#'. Não são compatíveis, endereços IP, "
  1001. #~ "caracteres curingas ou expressões regulares."
  1002. #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  1003. #~ msgstr ""
  1004. #~ "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
  1005. #~ msgid ""
  1006. #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
  1007. #~ msgstr ""
  1008. #~ "Nota: este necessita da instalação e configuração manual do pacote "
  1009. #~ "'msmtp'."
  1010. #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
  1011. #~ msgstr ""
  1012. #~ "Nota: este necessita da instalação manual do pacote 'tcpdump-mini' ."
  1013. #~ msgid "Query domains"
  1014. #~ msgstr "Consulta de domínios"
  1015. #~ msgid ""
  1016. #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
  1017. #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
  1018. #~ msgstr ""
  1019. #~ "Elevar a contagem mínima de notificações para receber E-Mails caso a "
  1020. #~ "contagem geral for menor ou igual ao limite definido (a predefinição é 0),"
  1021. #~ msgid ""
  1022. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
  1023. #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  1024. #~ msgstr ""
  1025. #~ "Redirecionar todas as consultas ao DNS vindas da zona 'lan' para o "
  1026. #~ "resolvedor local, aplicável às portas 53, 853 e 5353 dos protocolos udp e "
  1027. #~ "tcp."
  1028. #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
  1029. #~ msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
  1030. #~ msgid "Refresh Report"
  1031. #~ msgstr "Atualizar Relatório"
  1032. #~ msgid "Report Listen Port(s)"
  1033. #~ msgstr "Relatório de Porta(s) Auditadas"
  1034. #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ "Relatório da contagem dos pedaços usados pelo tcpdump (o padrão é '5')."
  1037. #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ "Relatório do tamanho do pedaço usado pelo tcpdump em MB (o padrão é '1')."
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
  1042. #~ "(default 'br-lan')."
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ "Relatório da interface usada pelo tcpdump, para várias interfaces defina "
  1045. #~ "como 'any' (o padrão é 'br-lan')."
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
  1048. #~ "the DNS backend."
  1049. #~ msgstr ""
  1050. #~ "Zera o final do arquivo de bloqueio de DNS 'adb_list.overall' depois de "
  1051. #~ "ser carregado através da infra-estrutura de DNS."
  1052. #~ msgid "Resume"
  1053. #~ msgstr "Continuar"
  1054. #~ msgid "Runtime Information"
  1055. #~ msgstr "Informação de execução"
  1056. #~ msgid "SSL req."
  1057. #~ msgstr "SSL obrigatório"
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
  1060. #~ "count is &le; 0."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ "Enviar notificações de E-Mail em caso de erro de processamento ou caso a "
  1063. #~ "contagem de domínios seja &le; 0."
  1064. #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
  1065. #~ msgstr "Endereço de E-Mail do remetente para notificações do adblock."
  1066. #~ msgid ""
  1067. #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
  1068. #~ "processing will take fewer resources from the system."
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ "Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
  1071. #~ "processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
  1072. #~ msgid ""
  1073. #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
  1074. #~ "parallel (default '4')."
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ "Tamanho da fila de download responsável pelos downloads &amp; e "
  1077. #~ "processamento da lista em paralelo (padrão '4')."
  1078. #~ msgid ""
  1079. #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ "Lista de portas do firewall que devem ser redirecionadas localmente "
  1082. #~ "separadas por espaço."
  1083. #~ msgid ""
  1084. #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
  1085. #~ msgstr ""
  1086. #~ "Lista de portas usadas pelo tcpdump separadas por espaço (padrão '53')."
  1087. #~ msgid "Startup Trigger"
  1088. #~ msgstr "Gatilho de Inicialização"
  1089. #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
  1090. #~ msgstr "Suspender / Resumir adblock"
  1091. #~ msgid "TLD Compression Threshold"
  1092. #~ msgstr "Limite de Compressão TLD"
  1093. #~ msgid ""
  1094. #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
  1095. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1096. #~ msgstr ""
  1097. #~ "Caminho do diretório para o backup das fontes do adblock. O padrão é '/"
  1098. #~ "tmp', caso esteja disponível, é preferível usar um disco não volátil."
  1099. #~ msgid ""
  1100. #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
  1101. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1102. #~ msgstr ""
  1103. #~ "Caminho do diretório para os arquivos relacionados ao relatório do DNS. O "
  1104. #~ "padrão é '/tmp', caso esteja disponível, é preferível usar um disco não "
  1105. #~ "volátil."
  1106. #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
  1107. #~ msgstr ""
  1108. #~ "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (&ge; 100 "
  1109. #~ "KB)."
  1110. #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito."
  1113. #~ msgid ""
  1114. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
  1115. #~ msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
  1116. #~ msgid ""
  1117. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
  1118. #~ msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
  1119. #~ msgid ""
  1120. #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
  1121. #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de "
  1124. #~ "configuração principal (/etc/config/adblock)."
  1125. #~ msgid ""
  1126. #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
  1127. #~ "g. for whitelisting."
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ "Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
  1130. #~ "certos domínios, e.x. para listas de permissão."
  1131. #~ msgid ""
  1132. #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
  1133. #~ "ubus/adblock monitor in the background."
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ "Esta opção economiza uma quantidade enorme de espaço de armazenamento, "
  1136. #~ "porém inicia um pequeno ubus/adblock de monitoramento em segundo plano."
  1137. #~ msgid ""
  1138. #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
  1139. #~ "section below."
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ "Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
  1142. #~ "extra abaixo."
  1143. #~ msgid "Top 10 Reporting"
  1144. #~ msgstr "As 10 Principais Notificações"
  1145. #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
  1146. #~ msgstr "Assunto da mensagem para as notificações de E-Mail do adblock."
  1147. #~ msgid "Total DNS Queries"
  1148. #~ msgstr "Consultas Totais ao DNS"
  1149. #~ msgid "Waiting for command to complete..."
  1150. #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
  1151. #~ msgid "Whitelist"
  1152. #~ msgstr "Lista Branca"
  1153. #~ msgid "Whitelist File"
  1154. #~ msgstr "Arquivo de Lista Branca"
  1155. #~ msgid "Yes"
  1156. #~ msgstr "Sim"
  1157. #~ msgid ""
  1158. #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
  1159. #~ "value to 200000."
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ "ex. para receber um E-Mail de notificação com cada rodada do adblock, "
  1162. #~ "defina este valor para 200000."
  1163. #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
  1164. #~ msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
  1165. #~ msgid "Backup Mode"
  1166. #~ msgstr "Modo de Backup"
  1167. #~ msgid ""
  1168. #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
  1169. #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ "Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a "
  1172. #~ "todos os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
  1173. #~ msgid ""
  1174. #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
  1175. #~ "download errors or during startup in backup mode."
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ "Cria cópias de segurança comprimidas das listas de bloqueios. Elas serão "
  1178. #~ "usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
  1179. #~ "backup."
  1180. #~ msgid ""
  1181. #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
  1182. #~ "backups instead."
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use "
  1185. #~ "o backup das listas como alternativa."
  1186. #~ msgid "Email Notification"
  1187. #~ msgstr "Notificação por Email"
  1188. #~ msgid "Email Notification Count"
  1189. #~ msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
  1190. #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
  1191. #~ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
  1194. #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ "Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber "
  1197. #~ "mensagens se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
  1198. #~ msgid ""
  1199. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
  1200. #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
  1203. #~ "Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
  1206. #~ "is &le; 0."
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ "Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
  1209. #~ "contagem por domínio for menor que 0."
  1210. #~ msgid ""
  1211. #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
  1212. #~ "value to 150000."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ "ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, "
  1215. #~ "ajuste este valor para 150000."
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
  1218. #~ "devices (&lt; 64 MB free RAM)"
  1219. #~ msgstr ""
  1220. #~ "Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca "
  1221. #~ "memória (&lt; 64 MB de memória RAM livre)"
  1222. #~ msgid "Force Overall Sort"
  1223. #~ msgstr "Force Tipo Geral"
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
  1226. #~ msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
  1229. #~ "e.g. an external usb stick."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
  1232. #~ "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
  1233. #~ msgid "View Logfile"
  1234. #~ msgstr "Ver arquivo de log"
  1235. #~ msgid ""
  1236. #~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
  1237. #~ "kidsafe configurations."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes "
  1240. #~ "de convidados ou para crianças."