镜像来自
https://git.openwrt.org/project/luci.git
已同步 2025-01-18 23:45:02 +00:00
5d0d56ebfb
Sync translations. Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
408 line
17 KiB
Text
408 line
17 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 19:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: CRISTIAN ANDREI <cristianvdr@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationstinyproxy/ro/>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291
|
|
msgid ""
|
|
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
|
|
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
|
|
"target"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>Via proxy</em> direcționează cererile către ținta dată prin intermediul "
|
|
"proxy-ului din amonte specificat, <em>Reject access</em> dezactivează orice "
|
|
"proxy din amonte pentru țintă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180
|
|
msgid ""
|
|
"Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded "
|
|
"requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198
|
|
msgid "Allowed clients"
|
|
msgstr "Clienți autorizați"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205
|
|
msgid "Allowed connect ports"
|
|
msgstr "Porturi de conectare permise"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119
|
|
msgid "Bind address"
|
|
msgstr "Adresa legată"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221
|
|
msgid ""
|
|
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
|
|
"activate extended regular expressions"
|
|
msgstr ""
|
|
"În mod implicit, pentru filtrare se utilizează expresii POSIX de bază. "
|
|
"Activați această opțiune pentru a activa expresiile regulate extinse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
|
|
msgid ""
|
|
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
|
|
"make the matching case-sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
"În mod implicit, șirurile de caractere de filtrare sunt tratate fără a ține "
|
|
"cont de majuscule și minuscule. Activați această opțiune pentru a face ca "
|
|
"potrivirea să fie sensibilă la majuscule și minuscule"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
|
|
msgid ""
|
|
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
|
|
"against URLs instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"În mod implicit, filtrarea se face pe baza numelor de domenii. Activați "
|
|
"această opțiune pentru a se potrivi cu URL-urile"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
|
|
"allow matched URLs or domain names"
|
|
msgstr ""
|
|
"În mod implicit, regulile de filtrare acționează ca o listă neagră. Activați "
|
|
"această opțiune pentru a permite doar URL-urile sau numele de domenii "
|
|
"corespunzătoare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
|
|
msgid ""
|
|
"Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
|
|
"without domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
|
|
msgid "Connection timeout"
|
|
msgstr "Timeout de conectare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
|
|
msgid "Default deny"
|
|
msgstr "Refuz implicit"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
|
|
msgid "Enable Tinyproxy server"
|
|
msgstr "Activați serverul Tinyproxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
|
|
msgid "Error page"
|
|
msgstr "Pagina de eroare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220
|
|
msgid "Filter by RegExp"
|
|
msgstr "Filtrează după RegExp"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216
|
|
msgid "Filter by URLs"
|
|
msgstr "Filtrare după URL-uri"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224
|
|
msgid "Filter case-sensitive"
|
|
msgstr "Filtrare sensitivă în funcție de majuscule și minuscule"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212
|
|
msgid "Filter file"
|
|
msgstr "Fișier de filtrare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96
|
|
msgid "Filtering and ACLs"
|
|
msgstr "Filtrare și ACL-uri"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Setări generale"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
|
|
msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
|
|
msgstr "Acordă acces la UCI pentru luci-app-tinyproxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grup"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
|
|
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
|
|
msgstr "Fișier de șablon HTML pentru a servi pentru cererile de stat gazdă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
|
|
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
|
|
msgstr "Fișier șablon HTML pentru a servi atunci când apar erori HTTP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
|
|
msgid "Header whitelist"
|
|
msgstr "Lista albă a antetului"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
|
|
msgid ""
|
|
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista adreselor IP sau a intervalelor de adrese IP care au permisiunea de a "
|
|
"utiliza serverul proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206
|
|
msgid ""
|
|
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
|
|
"CONNECT completely, an empty list allows all ports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
|
|
msgid "Listen address"
|
|
msgstr "Adresa de ascultare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103
|
|
msgid "Listen port"
|
|
msgstr "Port de ascultare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Fișier jurnal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
|
|
msgid "Log file to use for dumping messages"
|
|
msgstr "Fișier jurnal de utilizat pentru descărcarea mesajelor"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Nivel de jurnal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
|
|
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
|
|
msgstr "Verbalizarea procesului de logare a Tinyproxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
|
|
msgid "Max. clients"
|
|
msgstr "Maxim de clienți"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272
|
|
msgid "Max. requests per server"
|
|
msgstr "Solicitări maxime pe server"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258
|
|
msgid "Max. spare servers"
|
|
msgstr "Max. servere de rezervă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245
|
|
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
|
|
msgstr "Numărul maxim permis de clienți conectați concomitent"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
|
|
"process is restarted. Zero means unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul maxim permis de cereri pe proces. În cazul în care este depășit, "
|
|
"procesul este repornit. Zero înseamnă nelimitat."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259
|
|
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
|
|
msgstr "Numărul maxim de procese inactive pregătite"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
|
|
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul maxim de secunde în care o conexiune inactivă este menținută deschisă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
|
|
msgid "Min. spare servers"
|
|
msgstr "Min. servere de rezervă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
|
|
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
|
|
msgstr "Numărul minim de procese inactive pregătite"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
|
|
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
|
|
msgstr "Numărul de procese inactive care trebuie pornite la lansarea Tinyproxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
|
|
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișier de text simplu cu URL-uri sau domenii de filtrat. O intrare pe linie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Politica"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
|
|
msgid "Privacy settings"
|
|
msgstr "Setări de confidențialitate"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
|
|
msgid "Reject access"
|
|
msgstr "Respingeți accesul"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
|
|
msgid "Reload settings into tinyproxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
|
|
msgid "Restart tinyproxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
msgstr "Setări server"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
|
|
msgid "Server limits"
|
|
msgstr "Limitele serverului"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
|
|
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
|
|
msgstr ""
|
|
"Specifică numele antetului HTTP care pot fi transmise, toate celelalte sunt "
|
|
"eliminate. Lăsați gol pentru a dezactiva filtrarea antetului"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104
|
|
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
|
|
msgstr "Specifică portul HTTP pe care Tinyproxy îl ascultă pentru solicitări"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
|
|
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
|
|
msgstr ""
|
|
"Specifică numele de gazdă Tinyproxy care trebuie utilizat în antetul Via HTTP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Specifică adresa la care Tinyproxy se leagă pentru cererile de expediere "
|
|
"către exterior"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
|
|
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
|
|
msgstr "Specifică adresele pe care Tinyproxy le ascultă pentru cereri"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170
|
|
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
|
|
msgstr "Specifică numele grupului sub care se execută procesul Tinyproxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
|
|
"<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Specifică proxy-ul din amonte care urmează să fie utilizat pentru accesarea "
|
|
"gazdei țintă. Formatul este <code>adresa:port</code>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
|
|
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
|
|
msgstr "Specifică numele de utilizator cu care se execută procesul Tinyproxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
|
|
msgid "Start spare servers"
|
|
msgstr "Porniți serverele de rezervă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
|
|
msgid "Statistics page"
|
|
msgstr "Pagina de statistici"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
|
|
msgid "Target host"
|
|
msgstr "Gazda țintă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
|
|
msgid "Tinyproxy"
|
|
msgstr "Tinyproxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
|
|
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
|
|
msgstr "Tinyproxy este un mic și rapid non-caching HTTP(S)-Proxy mic și rapid"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
|
|
msgid "Tinyproxy is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
|
|
msgid "Upstream Proxies"
|
|
msgstr "Proxies în amonte"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
|
|
msgid ""
|
|
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
|
|
"addresses or domains."
|
|
msgstr ""
|
|
"Regulile proxy în amonte definesc serverele proxy care trebuie utilizate la "
|
|
"accesarea anumitor adrese IP sau domenii."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
|
|
msgid "Use syslog"
|
|
msgstr "Utilizați syslog"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilizator"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
|
|
msgid "Via hostname"
|
|
msgstr "Prin numele de gazdă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
|
|
msgid "Via proxy"
|
|
msgstr "Prin proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56
|
|
msgid "Waiting for data from url:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142
|
|
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
|
|
msgstr "Scrie mesajele de jurnal în syslog în loc de un fișier de jurnal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
|
|
msgid "X-Tinyproxy header"
|
|
msgstr "X-Tinyproxy antet"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
|
|
#~ "forwarded requests"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Adaugă un antet HTTP \"X-Tinyproxy\" cu adresa IP a clientului la "
|
|
#~ "cererile redirecționate"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
|
|
#~ "without domain"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Poate fi fie o adresă sau un interval IP, un nume de domeniu sau \".\" "
|
|
#~ "pentru orice gazdă fără domeniu"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configurație"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
|
|
#~ msgstr "Nu a reușit să recupereze statisticile din url:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
|
|
#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lista de porturi permise pentru metoda CONNECT. O singură valoare \"0\" "
|
|
#~ "dezactivează complet CONNECT, o listă goală permite toate porturile"
|
|
|
|
#~ msgid "Tinyproxy Status"
|
|
#~ msgstr "Starea Tinyproxy"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
|
|
#~ "all ports"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lista de porturi permise pentru metoda CONNECT. O singură valoare \"0\" "
|
|
#~ "permite toate porturile"
|