splash.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2023-10-29 19:41+0000\n"
  5. "Last-Translator: semih <semiht@gmail.com>\n"
  6. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationssplash/tr/>\n"
  8. "Language: tr\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
  14. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
  15. msgid "%s with the operator of this access point."
  16. msgstr "Bu erişim noktasının operatörüyle %s ."
  17. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
  18. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
  19. msgid "Accept"
  20. msgstr "Kabul et"
  21. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
  22. msgid ""
  23. "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
  24. "activists of this project share their private internet connections. These "
  25. "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
  26. "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
  27. msgstr ""
  28. "İnternete erişim yine de mümkün olabilir çünkü bu projenin bazı aktivistleri "
  29. "özel internet bağlantılarını paylaşıyor. Bu birkaç bağlantı tüm kullanıcılar "
  30. "arasında paylaşılır. Bu, kullanılabilir bant genişliğinin sınırlı olduğu "
  31. "anlamına gelir ve bu nedenle sizden aşağıdakilerden hiçbirini yapmamanızı "
  32. "rica ediyoruz:"
  33. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
  34. msgid ""
  35. "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
  36. "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
  37. "for certain users."
  38. msgstr ""
  39. "Ağa erişim garanti edilmez. Herhangi bir nedenle herhangi bir nedenle, "
  40. "belirli cihazlar için herhangi bir zamanda kesintiye uğrayabilir ve / veya "
  41. "belirli kullanıcılar için bloke edilebilir."
  42. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
  43. msgid "Active Clients"
  44. msgstr "Aktif İstemciler"
  45. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
  46. msgid "Allowed hosts/subnets"
  47. msgstr "İzin verilen ana bilgisayarlar / alt ağlar"
  48. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
  49. msgid ""
  50. "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
  51. "include some custom text in the default splash page by entering it here."
  52. msgstr ""
  53. "Giriş metninin tamamını düzenlemeye bir alternatif olarak, buraya girerek "
  54. "varsayılan açılış sayfasına bazı özel metinler de ekleyebilirsiniz."
  55. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
  56. msgid ""
  57. "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
  58. "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
  59. "Whitelisted clients are not limited."
  60. msgstr ""
  61. "İstemciler için bant genişliği sınırı yalnızca hem yükleme hem de indirme "
  62. "sınırı belirlendiğinde etkinleştirilir. Bu sınırlamayı tamamen devre dışı "
  63. "bırakmak için burada 0 değerini kullanın. Beyaz listedeki istemciler sınırlı "
  64. "değildir."
  65. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
  66. msgid ""
  67. "Become an active member of this community and help by operating your own node"
  68. msgstr ""
  69. "Bu topluluğun aktif bir üyesi olun ve kendi düğümünüzü çalıştırarak yardım "
  70. "edin"
  71. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
  72. msgid "Blacklist"
  73. msgstr "Kara Liste"
  74. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
  75. msgid "Blocked"
  76. msgstr "Engellendi"
  77. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
  78. msgid ""
  79. "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
  80. "time you need to accept these rules again."
  81. msgstr ""
  82. "Bu kuralları kabul ederek bu ağı %s saat boyunca kullanabilirsiniz. Bu "
  83. "sürenin sonunda bu kuralları tekrar kabul etmeniz gerekir."
  84. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  85. msgid "Clearance time"
  86. msgstr "İzin süresi"
  87. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
  88. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
  89. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  90. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
  91. msgid "Client-Splash"
  92. msgstr "Client-Splash"
  93. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  94. msgid ""
  95. "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
  96. msgstr ""
  97. "Client-Splash, kablosuz mesh ağlar için bir etkin nokta kimlik doğrulama "
  98. "sistemidir."
  99. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  100. msgid ""
  101. "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
  102. "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
  103. msgstr ""
  104. "İstemciler açılışı kabul ettikten sonra bu sayfaya yönlendirilir. Boş "
  105. "bırakılırsa, talep ettikleri sayfaya yönlendirilirler."
  106. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  107. msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
  108. msgstr "İstemcilerin indirme hızı bu değerle sınırlıdır (kbyte/s)"
  109. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  110. msgid ""
  111. "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
  112. "that many hours."
  113. msgstr ""
  114. "Splash'ı kabul eden istemcilerin ağı bu kadar saat kullanmasına izin verilir."
  115. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  116. msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
  117. msgstr "İstemcilerin yükleme hızı bu değerle sınırlıdır (kbyte/s)"
  118. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  119. msgid "Contact the owner"
  120. msgstr "Sahibiyle iletişime geçin"
  121. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
  122. msgid "Decline"
  123. msgstr "Reddet"
  124. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
  125. msgid ""
  126. "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
  127. "are always allowed."
  128. msgstr ""
  129. "Hedef ana bilgisayarlar ve splash dışında bırakılan ağlar, yani bunlara her "
  130. "zaman izin verilir."
  131. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
  132. msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
  133. msgstr "Bu projeyi canlı tutmamıza yardım etmek için biraz para bağışlayın."
  134. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  135. msgid "Download limit"
  136. msgstr "İndirme sınırı"
  137. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
  138. msgid "Edit the complete splash text"
  139. msgstr "Giriş metninin tamamını düzenle"
  140. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
  141. msgid "Fair Use Policy"
  142. msgstr "Adil Kullanım Politikası"
  143. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
  144. msgid "Firewall zone"
  145. msgstr "Güvenlik duvarı bölgesi"
  146. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
  147. msgid "General"
  148. msgstr "Genel"
  149. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
  150. msgid "Get in contact"
  151. msgstr "İletişime geç"
  152. #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
  153. msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
  154. msgstr "luci-app-splash için UCI erişimi verin"
  155. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
  156. msgid "Hostname"
  157. msgstr "Sunucu adı"
  158. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
  159. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
  160. msgid "IP Address"
  161. msgstr "IP Adresi"
  162. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
  163. msgid ""
  164. "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
  165. msgstr ""
  166. "Kendi wifi ekipmanınızı kullanıyorsanız bizimkinden farklı kanalları "
  167. "kullanın."
  168. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
  169. msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
  170. msgstr "Bu ağı düzenli olarak kullanıyorsanız, desteğinizi istiyoruz:"
  171. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
  172. msgid "Include your own text in the default splash"
  173. msgstr "Varsayılan açılışta kendi metninizi ekleyin"
  174. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
  175. msgid "Intercept client traffic on this Interface"
  176. msgstr "Bu Arayüzdeki istemci trafiğini engelleyin"
  177. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  178. msgid "Interfaces"
  179. msgstr "Arayüzler"
  180. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  181. msgid "Interfaces that are used for Splash."
  182. msgstr "Splash için kullanılan arayüzler."
  183. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
  184. msgid ""
  185. "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
  186. "contributing to this project."
  187. msgstr ""
  188. "KB/s (İndir/Yükle). Bu projeye aktif olarak katkıda bulunarak bu sınırı "
  189. "kaldırabilirsiniz."
  190. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
  191. msgid "Legally Prohibited Activities"
  192. msgstr "Yasal Olarak Yasaklanmış Faaliyetler"
  193. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
  194. msgid "Legally Prohibited content"
  195. msgstr "Yasal Olarak Yasaklanmış içerik"
  196. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
  197. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
  198. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
  199. msgid "MAC Address"
  200. msgstr "MAC Adresi"
  201. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
  202. msgid "MAC addresses in this list are blocked."
  203. msgstr "Bu listedeki MAC adresleri engellenmiştir."
  204. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
  205. msgid ""
  206. "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
  207. "and are not bandwidth limited."
  208. msgstr ""
  209. "Beyaz listedeki istemcilerin MAC adresleri. Bunların splash'ı kabul etmesi "
  210. "gerekmez ve bant genişliği sınırlı değildir."
  211. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  212. msgid "Netmask"
  213. msgstr "Netmask"
  214. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
  215. msgid "Network"
  216. msgstr "Ağ"
  217. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
  218. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
  219. msgid "No clients connected"
  220. msgstr "Bağlı istemci yok"
  221. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
  222. msgid ""
  223. "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
  224. "community network."
  225. msgstr ""
  226. "Bir internet servis sağlayıcısı değil, deneysel bir topluluk ağı olduğumuzu "
  227. "unutmayın lütfen."
  228. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
  229. msgid "Policy"
  230. msgstr "Politika"
  231. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  232. msgid "Redirect target"
  233. msgstr "Hedefi yönlendir"
  234. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
  235. msgid "Safety"
  236. msgstr "Emniyet"
  237. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
  238. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
  239. msgid "Save"
  240. msgstr "Kaydet"
  241. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
  242. msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
  243. msgstr "Splash kuralları bu güvenlik duvarı bölgesine entegre edilmiştir"
  244. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
  245. msgid "Splashtext"
  246. msgstr "Splashtext"
  247. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
  248. msgid ""
  249. "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
  250. "responsible for the safety of their own connections and devices."
  251. msgstr ""
  252. "Ağ, İnternet gibi şifrelenmemiş ve açıktır. Her katılımcı kendi bağlantı ve "
  253. "cihazlarının güvenliğinden sorumludur."
  254. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
  255. msgid ""
  256. "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
  257. "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
  258. "their own expense."
  259. msgstr ""
  260. "Gönüllülerin (\"Operatörler\") açık ve ücretsiz kablosuz ağı, masrafları "
  261. "kendilerine ait olmak üzere gerekli ekipman ve İnternet bağlantılarını ("
  262. "\"Altyapı\") sağlar."
  263. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
  264. msgid ""
  265. "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
  266. "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
  267. "use of the network."
  268. msgstr ""
  269. "Operatör, veri kaybı, cihazlara yetkisiz erişim / hasar veya katılımcıların "
  270. "ağ kullanımından dolayı uğrayabileceği mali kayıplar için hiçbir sorumluluk "
  271. "kabul etmez."
  272. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
  273. msgid ""
  274. "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
  275. "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
  276. msgstr ""
  277. "Katılımcı, hukuka aykırı veya üçüncü şahısların haklarını ihlal edebilecek "
  278. "herhangi bir işlem yapmayacağını ve eylemlerden kaçınacağını kabul eder."
  279. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
  280. msgid ""
  281. "The participant agrees to not transfer content over the network which "
  282. "violates the law."
  283. msgstr ""
  284. "Katılımcı, yasayı ihlal eden içeriği ağ üzerinden aktarmamayı kabul eder."
  285. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
  286. msgid ""
  287. "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
  288. "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
  289. msgstr ""
  290. "Katılımcı, ağı altyapıya, ağın kendisine, operatörlerine veya diğer "
  291. "katılımcılara zarar verecek şekilde kullanmamayı kabul eder."
  292. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
  293. msgid ""
  294. "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
  295. "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
  296. msgstr ""
  297. "Bu Kullanım Koşulları, ağın katılımcılarının bilgisayarı, PDA veya ağ "
  298. "içindeki benzer aygıtları (\"Aygıtlar\") tarafından kullanımını yönetir."
  299. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
  300. msgid "Time remaining"
  301. msgstr "Kalan süre"
  302. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  303. msgid ""
  304. "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
  305. "can try to contact the owner of this access point:"
  306. msgstr ""
  307. "Neden engellendiğinizi sormak veya tekrar erişim istemek için bu erişim "
  308. "noktasının sahibiyle iletişime geçmeyi deneyebilirsiniz:"
  309. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
  310. msgid "Traffic in/out"
  311. msgstr "Giren/çıkan trafik"
  312. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  313. msgid "Upload limit"
  314. msgstr "Yükleme sınırı"
  315. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
  316. msgid "Usage Agreement"
  317. msgstr "Kullanım Sözleşmesi"
  318. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
  319. msgid "Welcome"
  320. msgstr "Hoşgeldiniz"
  321. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
  322. msgid "Whitelist"
  323. msgstr "Beyaz liste"
  324. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
  325. msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
  326. msgstr "Artık ücretsiz kablosuz mesh ağına bağlısınız"
  327. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
  328. msgid ""
  329. "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
  330. "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
  331. "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
  332. msgstr ""
  333. "Buraya istemcilere gösterilecek kendi metninizi girebilirsiniz. <br /"
  334. ">Aşağıdaki işaretleri kullanmak mümkündür: ###COMMUNITY###, "
  335. "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### ve "
  336. "###ACCEPT###."
  337. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
  338. msgid ""
  339. "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
  340. "something that our rules explicitly forbid."
  341. msgstr ""
  342. "Bu ağa erişiminiz, büyük olasılıkla kurallarımızın açıkça yasakladığı bir "
  343. "şey yaptığınız için engellendi."
  344. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
  345. msgid "Your bandwidth is limited to"
  346. msgstr "Bant genişliğiniz şununla sınırlıdır"
  347. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
  348. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
  349. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
  350. msgid "blacklisted"
  351. msgstr "kara listeye alınmış"
  352. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
  353. msgid "expired"
  354. msgstr "süresi doldu"
  355. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  356. msgid "optional when using host addresses"
  357. msgstr "ana bilgisayar adreslerini kullanırken isteğe bağlı"
  358. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
  359. msgid "perform any kind of illegal activities"
  360. msgstr "her türlü yasa dışı faaliyette bulunmak"
  361. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
  362. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
  363. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
  364. msgid "splashed"
  365. msgstr "splashed"
  366. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
  367. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
  368. msgid "temporarily blocked"
  369. msgstr "geçici olarak engellendi"
  370. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
  371. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
  372. msgid "unknown"
  373. msgstr "bilinmeyen"
  374. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
  375. msgid "use filesharing applications on this network"
  376. msgstr "bu ağda dosya paylaşım uygulamalarını kullanmak"
  377. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
  378. msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
  379. msgstr "gereksiz indirme veya akışlarla bant genişliğini boşa harcamak"
  380. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
  381. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
  382. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
  383. msgid "whitelisted"
  384. msgstr "beyaz listeye alınmış"