adblock.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: 2019-12-20 21:22+0000\n"
  6. "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
  7. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  8. "openwrt/luciapplicationsadblock/pt_BR/>\n"
  9. "Language: pt-br\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 3.10\n"
  15. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
  16. msgid ""
  17. "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
  18. "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
  19. msgstr ""
  20. "<b>Cuidado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
  21. "memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
  22. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
  23. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  24. msgid "Action"
  25. msgstr "Ação"
  26. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
  27. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
  28. msgid "Adblock"
  29. msgstr "Bloqueio de anúncios"
  30. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
  31. msgid "Adblock Status"
  32. msgstr "Estado do Adblock"
  33. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
  34. msgid "Adblock Version"
  35. msgstr "Versão do Adblock"
  36. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
  37. msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
  38. msgstr ""
  39. "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock "
  40. "começar."
  41. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
  42. msgid "Advanced"
  43. msgstr "Avançado"
  44. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
  45. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  46. msgid "Answer"
  47. msgstr "Resposta"
  48. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
  49. msgid "Archive Categories"
  50. msgstr "Categorias Arquivadas"
  51. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
  52. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
  53. msgid "Backup Directory"
  54. msgstr "Diretório da cópia de segurança"
  55. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
  56. msgid "Blacklist"
  57. msgstr "Lista negra"
  58. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
  59. msgid "Blacklist File"
  60. msgstr "Arquivo de Lista Negra"
  61. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
  62. msgid "Blocked DNS Queries"
  63. msgstr "Pesquisas de DNS Bloqueadas"
  64. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
  65. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
  66. msgid "Blocked Domain"
  67. msgstr "Domínios Bloqueados"
  68. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
  69. msgid "Blocklist Sources"
  70. msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
  71. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
  72. msgid "Blocklist not found!"
  73. msgstr "Lista preta não encontrada!"
  74. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
  75. msgid ""
  76. "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
  77. "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
  78. msgstr ""
  79. "Escolha 'nenhum' para desabilitar o início automático, 'cronometrado' para "
  80. "usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro gatilho pela "
  81. "interface."
  82. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
  83. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  84. msgid "Client"
  85. msgstr "Cliente"
  86. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
  87. msgid "Collecting data..."
  88. msgstr "Coletando dados..."
  89. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
  90. msgid ""
  91. "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
  92. msgstr ""
  93. "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
  94. "distribuem propagandas abusivas."
  95. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
  96. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
  97. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
  98. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
  99. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
  100. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
  101. msgid "Count"
  102. msgstr "Contagem"
  103. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
  104. msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
  105. msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
  106. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
  107. msgid "DNS Backend, DNS Directory"
  108. msgstr "Infra-estrutura de DNS, Diretório DNS"
  109. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
  110. msgid "DNS Blocking Variant"
  111. msgstr "Variante de Bloqueio de DNS"
  112. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
  113. msgid "DNS Directory"
  114. msgstr "Diretório DNS"
  115. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
  116. msgid "DNS File Reset"
  117. msgstr "Zerar Arquivo de DNS"
  118. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
  119. msgid "DNS Inotify"
  120. msgstr "Notificação de DNS"
  121. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
  122. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
  123. msgid "DNS Query Report"
  124. msgstr "Relatório de Pesquisa do DNS"
  125. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
  126. msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
  127. msgstr "Variante DNS, Zerar Arquivo de DNS"
  128. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
  129. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  130. msgid "Date"
  131. msgstr "Dia"
  132. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
  133. msgid "Description"
  134. msgstr "Descrição"
  135. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
  136. msgid ""
  137. "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS backends "
  138. "with autoload features."
  139. msgstr ""
  140. "Desabilitar adblock disparado ao reiniciar e 'Zerar o Arquivo de DNS' para "
  141. "infra-estrutura de DNS com funcionalidades de reinício automático."
  142. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
  143. msgid ""
  144. "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
  145. "greater than this threshold."
  146. msgstr ""
  147. "Desabilitar a compressão de domínio de topo caso a quantidade de domínios "
  148. "bloqueados seja maior que este limite."
  149. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
  150. msgid ""
  151. "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
  152. "response times."
  153. msgstr ""
  154. "O Dnsmasq também é compatível com variantes de clocos 'nulas' (vazias), o "
  155. "que pode oferecer um tempo de respostas mais rápidas."
  156. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
  157. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
  158. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
  159. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  160. msgid "Domain"
  161. msgstr "Domínio"
  162. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
  163. msgid "Domain/Client/Date/Time"
  164. msgstr "Domínio/Cliente/Data/Tempo"
  165. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
  166. msgid "Download Utility"
  167. msgstr "Ferramenta para Baixar"
  168. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
  169. msgid "Download Utility (SSL Library)"
  170. msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
  171. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
  172. msgid "E-Mail Notification"
  173. msgstr "Notificação por E-Mail"
  174. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
  175. msgid "E-Mail Receiver Address"
  176. msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
  177. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
  178. msgid "E-mail Notification Count"
  179. msgstr "Contagem de Notificações por E-Mail"
  180. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
  181. msgid "E-mail Profile"
  182. msgstr "Perfil de E-Mail"
  183. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
  184. msgid "E-mail Sender Address"
  185. msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
  186. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
  187. msgid "E-mail Topic"
  188. msgstr "Assunto do E-Mail"
  189. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
  190. msgid "Edit Blacklist"
  191. msgstr "Editar Lista Negra"
  192. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
  193. msgid "Edit Configuration"
  194. msgstr "Editar a Configuração"
  195. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
  196. msgid "Edit Whitelist"
  197. msgstr "Editar Lista Branca"
  198. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
  199. msgid "Enable Adblock"
  200. msgstr "Habilitar Adblock"
  201. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
  202. msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
  203. msgstr ""
  204. "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
  205. "processamento."
  206. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
  207. msgid "Enabled"
  208. msgstr "Ativado"
  209. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
  210. msgid "End Date"
  211. msgstr "Data Final"
  212. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
  213. msgid "Extra Options"
  214. msgstr "Opções Adicionais"
  215. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
  216. msgid "Filter"
  217. msgstr "Filtro"
  218. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
  219. msgid ""
  220. "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
  221. "frame."
  222. msgstr ""
  223. "Filtrar o resultado da pesquisa de DNS para um domínio em específico, "
  224. "cliente ou um período de tempo."
  225. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
  226. msgid "Flush DNS Cache"
  227. msgstr "Limpar a Cache do DNS"
  228. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
  229. msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
  230. msgstr "Limpar a Cache do DNS depois do processamento do adblock."
  231. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
  232. msgid ""
  233. "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
  234. "documentation</a>"
  235. msgstr ""
  236. "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
  237. "online</a>"
  238. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
  239. msgid ""
  240. "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
  241. "'16' should be safe."
  242. msgstr ""
  243. "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou "
  244. "'16' deve ser seguro)."
  245. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
  246. msgid "Force Local DNS"
  247. msgstr "Usar o DNS Local"
  248. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
  249. msgid "Full path to the blacklist file."
  250. msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Negra."
  251. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
  252. msgid "Full path to the whitelist file."
  253. msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Branca."
  254. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
  255. msgid ""
  256. "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
  257. "on demand."
  258. msgstr ""
  259. "Capturar o tráfego de rede relacionado com o DNS através do tcpdump para "
  260. "obter um Relatório de Pesquisa de DNS por demanda."
  261. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
  262. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
  263. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
  264. msgid "Input file not found, please check your configuration."
  265. msgstr ""
  266. "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
  267. "configuração."
  268. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
  269. msgid "Last Run"
  270. msgstr "Última Execução"
  271. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
  272. msgid "Latest DNS Queries"
  273. msgstr "Últimas Consultas do DNS"
  274. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
  275. msgid ""
  276. "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
  277. "by the 'wan' interface."
  278. msgstr ""
  279. "Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
  280. "desencadeado pela interface 'wan'."
  281. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
  282. msgid ""
  283. "List of supported DNS backends with their default list export directory."
  284. msgstr ""
  285. "Lista das infra-estruturas de DNS compatíveis e suas respectivas "
  286. "predefinições de diretório para a exportação de lista."
  287. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
  288. msgid ""
  289. "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
  290. "for all DNS backends."
  291. msgstr ""
  292. "Lista das variantes compatíveis com o bloqueio de DNS. Por predefinição o "
  293. "'nxdomain' será usado para toda a infra-estrutura de DNS."
  294. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
  295. msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
  296. msgstr "Lista de ferramentas compatíveis e já pré-configuradas para download."
  297. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
  298. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
  299. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
  300. msgid "Loading"
  301. msgstr "Carregando"
  302. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
  303. msgid "Local FW/DNS Ports"
  304. msgstr "Portas Locais de FW/DNS"
  305. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
  306. msgid "Logfile"
  307. msgstr "Arquivo log"
  308. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
  309. msgid "Low Priority Service"
  310. msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
  311. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
  312. msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
  313. msgstr ""
  314. "Perfil de E-Mail usado no 'msmtp' para E-Mails de notificação do adblock."
  315. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
  316. msgid "Max. Download Queue"
  317. msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download"
  318. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
  319. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
  320. msgid "Name / IP-Address"
  321. msgstr "Nome / Endereço-IP"
  322. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
  323. msgid "No"
  324. msgstr "Não"
  325. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
  326. msgid ""
  327. "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
  328. msgstr ""
  329. "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
  330. "com você."
  331. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
  332. msgid "Overall Domains"
  333. msgstr "Domínios Globais"
  334. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
  335. msgid "Overview"
  336. msgstr "Visão Geral"
  337. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
  338. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
  339. msgid ""
  340. "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
  341. "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  342. msgstr ""
  343. "Por favor, adicione apenas um domínio por linha. São permitidos comentários "
  344. "iniciando com '#'. Não são compatíveis, endereços IP, caracteres curingas ou "
  345. "expressões regulares."
  346. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
  347. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
  348. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
  349. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  350. msgstr "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
  351. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
  352. msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
  353. msgstr ""
  354. "Nota: este necessita da instalação e configuração manual do pacote 'msmtp'."
  355. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
  356. msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
  357. msgstr "Nota: este necessita da instalação manual do pacote 'tcpdump-mini' ."
  358. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
  359. msgid "Query"
  360. msgstr "Consulta"
  361. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
  362. msgid "Query domains"
  363. msgstr "Consulta de domínios"
  364. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
  365. msgid ""
  366. "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count is "
  367. "less or equal to the given limit (default 0),"
  368. msgstr ""
  369. "Elevar a contagem mínima de notificações para receber E-Mails caso a "
  370. "contagem geral for menor ou igual ao limite definido (a predefinição é 0),"
  371. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
  372. msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
  373. msgstr ""
  374. "Endereço de E-Mail do destinatário para recebimento das notificações do "
  375. "adblock."
  376. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
  377. msgid ""
  378. "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
  379. "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  380. msgstr ""
  381. "Redirecionar todas as consultas ao DNS vindas da zona 'lan' para o "
  382. "resolvedor local, aplicável às portas 53, 853 e 5353 dos protocolos udp e "
  383. "tcp."
  384. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
  385. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
  386. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
  387. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
  388. msgid "Refresh"
  389. msgstr "Atualizar"
  390. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
  391. msgid "Refresh Blocklist Sources"
  392. msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
  393. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
  394. msgid "Refresh Report"
  395. msgstr "Atualizar Relatório"
  396. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
  397. msgid "Report Chunk Count"
  398. msgstr "Contagem de Pedaços do Relatório"
  399. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
  400. msgid "Report Chunk Size"
  401. msgstr "Tamanho dos Pedaços do Relatório"
  402. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
  403. msgid "Report Directory"
  404. msgstr "Diretório do Relatório"
  405. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
  406. msgid "Report Interface"
  407. msgstr "Interface do Relatório"
  408. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
  409. msgid "Report Listen Port(s)"
  410. msgstr "Relatório de Porta(s) Auditadas"
  411. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
  412. msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
  413. msgstr ""
  414. "Relatório da contagem dos pedaços usados pelo tcpdump (o padrão é '5')."
  415. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
  416. msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
  417. msgstr ""
  418. "Relatório do tamanho do pedaço usado pelo tcpdump em MB (o padrão é '1')."
  419. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
  420. msgid ""
  421. "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
  422. "(default 'br-lan')."
  423. msgstr ""
  424. "Relatório da interface usada pelo tcpdump, para várias interfaces defina "
  425. "como 'any' (o padrão é 'br-lan')."
  426. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
  427. msgid ""
  428. "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
  429. "DNS backend."
  430. msgstr ""
  431. "Zera o final do arquivo de bloqueio de DNS 'adb_list.overall' depois de ser "
  432. "carregado através da infra-estrutura de DNS."
  433. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
  434. msgid "Resume"
  435. msgstr "Continuar"
  436. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
  437. msgid "Runtime Information"
  438. msgstr "Informação de execução"
  439. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
  440. msgid "SSL req."
  441. msgstr "SSL obrigatório"
  442. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
  443. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
  444. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
  445. msgid "Save"
  446. msgstr "Salvar"
  447. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
  448. msgid ""
  449. "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain count "
  450. "is &le; 0."
  451. msgstr ""
  452. "Enviar notificações de E-Mail em caso de erro de processamento ou caso a "
  453. "contagem de domínios seja &le; 0."
  454. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
  455. msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
  456. msgstr "Endereço de E-Mail do remetente para notificações do adblock."
  457. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
  458. msgid ""
  459. "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
  460. "will take fewer resources from the system."
  461. msgstr ""
  462. "Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
  463. "processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
  464. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
  465. msgid ""
  466. "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
  467. "parallel (default '4')."
  468. msgstr ""
  469. "Tamanho da fila de download responsável pelos downloads &amp; e "
  470. "processamento da lista em paralelo (padrão '4')."
  471. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
  472. msgid ""
  473. "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
  474. msgstr ""
  475. "Lista de portas do firewall que devem ser redirecionadas localmente "
  476. "separadas por espaço."
  477. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
  478. msgid ""
  479. "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
  480. msgstr ""
  481. "Lista de portas usadas pelo tcpdump separadas por espaço (padrão '53')."
  482. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
  483. msgid "Start Date"
  484. msgstr "Data de Início"
  485. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
  486. msgid "Startup Trigger"
  487. msgstr "Gatilho de Inicialização"
  488. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
  489. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
  490. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
  491. msgid "Suspend"
  492. msgstr "Suspender"
  493. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
  494. msgid "Suspend / Resume Adblock"
  495. msgstr "Suspender / Resumir adblock"
  496. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
  497. msgid "TLD Compression Threshold"
  498. msgstr "Limite de Compressão TLD"
  499. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
  500. msgid ""
  501. "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
  502. "preferably a non-volatile disk if available."
  503. msgstr ""
  504. "Caminho do diretório para o backup das fontes do adblock. O padrão é '/tmp', "
  505. "caso esteja disponível, é preferível usar um disco não volátil."
  506. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
  507. msgid ""
  508. "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
  509. "preferably a non-volatile disk if available."
  510. msgstr ""
  511. "Caminho do diretório para os arquivos relacionados ao relatório do DNS. O "
  512. "padrão é '/tmp', caso esteja disponível, é preferível usar um disco não "
  513. "volátil."
  514. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
  515. msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
  516. msgstr "Caminho do diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'."
  517. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
  518. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
  519. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
  520. msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
  521. msgstr ""
  522. "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (&ge; 100 KB)."
  523. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
  524. msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
  525. msgstr ""
  526. "Saída do syslog, previamente filtrada para mensagens relacionadas ao adblock."
  527. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
  528. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
  529. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
  530. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
  531. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
  532. msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
  533. msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito."
  534. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
  535. msgid ""
  536. "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
  537. msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
  538. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
  539. msgid ""
  540. "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
  541. msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
  542. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
  543. msgid ""
  544. "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
  545. "file (/etc/config/adblock)."
  546. msgstr ""
  547. "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de "
  548. "configuração principal (/etc/config/adblock)."
  549. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
  550. msgid ""
  551. "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
  552. "for whitelisting."
  553. msgstr ""
  554. "Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
  555. "certos domínios, e.x. para listas de permissão."
  556. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
  557. msgid ""
  558. "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
  559. "ubus/adblock monitor in the background."
  560. msgstr ""
  561. "Esta opção economiza uma quantidade enorme de espaço de armazenamento, porém "
  562. "inicia um pequeno ubus/adblock de monitoramento em segundo plano."
  563. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
  564. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  565. msgid "Time"
  566. msgstr "Tempo"
  567. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
  568. msgid ""
  569. "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
  570. "section below."
  571. msgstr ""
  572. "Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
  573. "extra abaixo."
  574. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
  575. msgid "Top 10 Reporting"
  576. msgstr "As 10 Principais Notificações"
  577. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
  578. msgid "Topic for adblock notification e-mails."
  579. msgstr "Assunto da mensagem para as notificações de E-Mail do adblock."
  580. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
  581. msgid "Total DNS Queries"
  582. msgstr "Consultas Totais ao DNS"
  583. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
  584. msgid "Trigger Delay"
  585. msgstr "Gatilho de Atraso"
  586. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
  587. msgid "Verbose Debug Logging"
  588. msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
  589. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
  590. msgid "Waiting for command to complete..."
  591. msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
  592. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
  593. msgid "Whitelist"
  594. msgstr "Lista Branca"
  595. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
  596. msgid "Whitelist File"
  597. msgstr "Arquivo de Lista Branca"
  598. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
  599. msgid "Yes"
  600. msgstr "Sim"
  601. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
  602. msgid ""
  603. "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this value "
  604. "to 200000."
  605. msgstr ""
  606. "ex. para receber um E-Mail de notificação com cada rodada do adblock, defina "
  607. "este valor para 200000."
  608. #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
  609. #~ msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
  610. #~ msgid "Backup Mode"
  611. #~ msgstr "Modo de Backup"
  612. #~ msgid ""
  613. #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
  614. #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
  615. #~ msgstr ""
  616. #~ "Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a "
  617. #~ "todos os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
  618. #~ msgid ""
  619. #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
  620. #~ "download errors or during startup in backup mode."
  621. #~ msgstr ""
  622. #~ "Cria cópias de segurança comprimidas das listas de bloqueios. Elas serão "
  623. #~ "usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
  624. #~ "backup."
  625. #~ msgid ""
  626. #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
  627. #~ "backups instead."
  628. #~ msgstr ""
  629. #~ "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use "
  630. #~ "o backup das listas como alternativa."
  631. #~ msgid "Email Notification"
  632. #~ msgstr "Notificação por Email"
  633. #~ msgid "Email Notification Count"
  634. #~ msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
  635. #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
  636. #~ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
  637. #~ msgid ""
  638. #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
  639. #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
  640. #~ msgstr ""
  641. #~ "Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber "
  642. #~ "mensagens se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
  643. #~ msgid ""
  644. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
  645. #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  646. #~ msgstr ""
  647. #~ "Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
  648. #~ "Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
  649. #~ msgid ""
  650. #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
  651. #~ "is &le; 0."
  652. #~ msgstr ""
  653. #~ "Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
  654. #~ "contagem por domínio for menor que 0."
  655. #~ msgid ""
  656. #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
  657. #~ "value to 150000."
  658. #~ msgstr ""
  659. #~ "ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, "
  660. #~ "ajuste este valor para 150000."
  661. #~ msgid ""
  662. #~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
  663. #~ "devices (&lt; 64 MB free RAM)"
  664. #~ msgstr ""
  665. #~ "Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca "
  666. #~ "memória (&lt; 64 MB de memória RAM livre)"
  667. #~ msgid "Force Overall Sort"
  668. #~ msgstr "Force Tipo Geral"
  669. #~ msgid ""
  670. #~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
  671. #~ msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
  672. #~ msgid ""
  673. #~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
  674. #~ "e.g. an external usb stick."
  675. #~ msgstr ""
  676. #~ "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
  677. #~ "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
  678. #~ msgid "View Logfile"
  679. #~ msgstr "Ver arquivo de log"
  680. #~ msgid ""
  681. #~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
  682. #~ "kidsafe configurations."
  683. #~ msgstr ""
  684. #~ "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes "
  685. #~ "de convidados ou para crianças."