nut.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:03+0000\n"
  5. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  6. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsnut/pt/>\n"
  8. "Language: pt\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
  14. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
  15. msgid "Additional Shutdown Time(s)"
  16. msgstr "Tempo(s) adicionais para desligamento"
  17. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
  18. msgid "Addresses on which to listen"
  19. msgstr "Endereços para ouvir"
  20. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
  21. msgid "Allowed actions"
  22. msgstr "Ações permitidas"
  23. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
  24. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
  25. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
  26. msgid "As configured by NUT"
  27. msgstr "Como configurado pelo NUT"
  28. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
  29. msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
  30. msgstr "Bytes a serem lidos do pipe de interrupção"
  31. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
  32. msgid "CA Certificate path"
  33. msgstr "Caminho do Certificado CA"
  34. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
  35. msgid "Certificate file (SSL)"
  36. msgstr "Ficheiro do certificado (SSL)"
  37. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
  38. msgid "Communications lost message"
  39. msgstr "Mensagem de comunicações perdidas"
  40. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
  41. msgid "Communications restored message"
  42. msgstr "Mensagens de comunicações restauradas"
  43. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
  44. msgid "Control UPS via CGI"
  45. msgstr "Controle do UPS via CGI"
  46. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
  47. msgid "Deadtime"
  48. msgstr "Tempo inerte"
  49. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
  50. msgid "Default for UPSes without this field."
  51. msgstr "Predefinição para UPSs sem este campo."
  52. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
  53. msgid "Delay for kill power command"
  54. msgstr "Atraso para desligar forçadamente via comando"
  55. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
  56. msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
  57. msgstr ""
  58. "Atraso para ligar o UPS caso a energia volte depois de um comando de "
  59. "desligamento"
  60. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
  61. msgid "Description (Display)"
  62. msgstr "Descrição (Display)"
  63. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
  64. msgid "Display name"
  65. msgstr "Nome de exibição"
  66. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
  67. msgid "Don't lock port when starting driver"
  68. msgstr "Não bloquear a porta ao iniciar o driver"
  69. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
  70. msgid "Driver"
  71. msgstr "Driver"
  72. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
  73. msgid "Driver Configuration"
  74. msgstr "Configuração do Driver"
  75. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
  76. msgid "Driver Global Settings"
  77. msgstr "Configurações Globais do Driver"
  78. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
  79. msgid "Driver Path"
  80. msgstr "Caminho do Driver"
  81. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
  82. msgid "Driver Shutdown Order"
  83. msgstr "Ordem de Desligamento do Driver"
  84. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
  85. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
  86. msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
  87. msgstr ""
  88. "O driver espera que os dados sejam consumidos pelo upsd antes de publicar "
  89. "mais."
  90. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
  91. msgid "Drop privileges to this user"
  92. msgstr "Derrubar os privilégios deste utilizador"
  93. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
  94. msgid "Enable"
  95. msgstr "Ativar"
  96. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
  97. msgid ""
  98. "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
  99. "group read-write as user 'nut'"
  100. msgstr ""
  101. "Ativa um script hotplug que faz com que todos os aparelhos ttyUSB (por "
  102. "exemplo, USB serial) sejam feitos ler-escrever para utilizadores 'nut'"
  103. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
  104. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
  105. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
  106. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
  107. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
  108. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
  109. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
  110. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
  111. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
  112. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
  113. msgid "Execute notify command"
  114. msgstr "Executar um comando de notificação"
  115. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
  116. msgid "Forced Shutdown"
  117. msgstr "Desligamento Forçado"
  118. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
  119. msgid "Forced shutdown message"
  120. msgstr "Mensagem de desligamento forçado"
  121. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
  122. msgid "Global Settings"
  123. msgstr "Configurações Globais"
  124. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
  125. msgid "Go to NUT CGI"
  126. msgstr "Ir para o NUT CGI"
  127. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
  128. msgid "Host"
  129. msgstr "Host"
  130. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
  131. msgid "Hostname or IP address"
  132. msgstr "Nome de host ou endereço IP"
  133. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
  134. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
  135. msgid "Hostname or address of UPS"
  136. msgstr "Nome de host ou endereço do UPS"
  137. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
  138. msgid "Hot Sync"
  139. msgstr "Hot Sync"
  140. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
  141. msgid "IP Address"
  142. msgstr "Endereço IP"
  143. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
  144. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
  145. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
  146. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
  147. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
  148. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
  149. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
  150. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
  151. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
  152. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
  153. msgid "Ignore"
  154. msgstr "Ignorar"
  155. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
  156. msgid "Ignore Low Battery"
  157. msgstr "Ignorar o Nível de Bateria Fraca"
  158. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
  159. msgid "Instant commands"
  160. msgstr "Comandos instantâneos"
  161. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
  162. msgid "Interrupt Only"
  163. msgstr "Apenas Interromper"
  164. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
  165. msgid "Interrupt Size"
  166. msgstr "Tamanho da Interrupção"
  167. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
  168. msgid "Low battery message"
  169. msgstr "Mensagem de bateria fraca"
  170. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
  171. msgid "Manufacturer (Display)"
  172. msgstr "Fabricante (Display)"
  173. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
  174. msgid "Master"
  175. msgstr "Mestre"
  176. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
  177. msgid "Max USB HID Length Reported"
  178. msgstr "Relatório de comprimento máximo do USB HID"
  179. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
  180. msgid "Maximum Age of Data"
  181. msgstr "Idade Máxima dos Dados"
  182. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
  183. msgid "Maximum Retries"
  184. msgstr "Quantidade Máxima de Tentativas"
  185. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
  186. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
  187. msgid "Maximum Start Delay"
  188. msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
  189. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
  190. msgid "Maximum connections"
  191. msgstr "Quantidade máxima de conexões"
  192. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
  193. msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
  194. msgstr "Quantidade máxima de vezes para tentar iniciar o driver."
  195. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
  196. msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
  197. msgstr "Tempo máximo em segundos para atualizar a condição do estado do UPS"
  198. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
  199. msgid "Minimum required number or power supplies"
  200. msgstr "Número de quantidade mínima necessária ou fontes de alimentação"
  201. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
  202. msgid "Model (Display)"
  203. msgstr "Modelo (Display)"
  204. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
  205. msgid "NUT CGI Access"
  206. msgstr "Acesso NUT CGI"
  207. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
  208. msgid "NUT Users"
  209. msgstr "Utilizadores NUT"
  210. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
  211. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
  212. msgid "Name of UPS"
  213. msgstr "Nome do UPS"
  214. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
  215. msgid "Network UPS Tools"
  216. msgstr "Ferramentas de Rede do UPS"
  217. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
  218. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
  219. msgid "Network UPS Tools (CGI)"
  220. msgstr "Ferramentas de Rede do UPS (CGI)"
  221. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
  222. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
  223. msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
  224. msgstr "Ferramentas de Rede do UPS (Monitoramento)"
  225. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
  226. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
  227. msgid "Network UPS Tools (Server)"
  228. msgstr "Ferramentas de Rede do UPS (Servidor)"
  229. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
  230. msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
  231. msgstr "Configuração CGI das Ferramentas de Rede do UPS"
  232. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
  233. msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
  234. msgstr "Configuração das Ferramentas de Monitoramento da Rede do UPS"
  235. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
  236. msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
  237. msgstr "Configuração do Servidor das Ferramentas de Rede do UPS"
  238. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
  239. msgid "No Lock"
  240. msgstr "Sem Bloqueio"
  241. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
  242. msgid "No communications message"
  243. msgstr "Nenhuma mensagem de comunicação"
  244. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
  245. msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
  246. msgstr "Não há OIDs de transferência de baixa/alta tensão"
  247. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
  248. msgid "No parent message"
  249. msgstr "Nenhuma mensagem relativa"
  250. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
  251. msgid "Notification defaults"
  252. msgstr "Predefinição de notificações"
  253. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
  254. msgid "Notify command"
  255. msgstr "Comando de notificação"
  256. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
  257. msgid "Notify when back online"
  258. msgstr "Notificar quando voltar a estar operante"
  259. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
  260. msgid "Notify when battery needs replacing"
  261. msgstr "Notificar quando for necessário substituir a bateria"
  262. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
  263. msgid "Notify when communications lost"
  264. msgstr "Notificar quando houver perda de comunicação"
  265. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
  266. msgid "Notify when communications restored"
  267. msgstr "Notificar quando as comunicações forem restauradas"
  268. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
  269. msgid "Notify when force shutdown"
  270. msgstr "Notificar quando houver um desligamento forçado"
  271. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
  272. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
  273. msgid "Notify when low battery"
  274. msgstr "Notificar quando a bateria estiver fraca"
  275. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
  276. msgid "Notify when on battery"
  277. msgstr "Notificar quando operar com bateria"
  278. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
  279. msgid "Notify when shutting down"
  280. msgstr "Notificar ao desligar"
  281. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
  282. msgid "Off Delay(s)"
  283. msgstr "Atraso(s) para desligamento"
  284. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
  285. msgid "On Delay(s)"
  286. msgstr "Atraso(s) para Ligar"
  287. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
  288. msgid "On battery message"
  289. msgstr "Mensagem quando estiver operando com bateria"
  290. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
  291. msgid "Online message"
  292. msgstr "Mensagem quando estiver operante"
  293. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
  294. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
  295. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
  296. msgid "Password"
  297. msgstr "Palavra-passe"
  298. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
  299. msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
  300. msgstr ""
  301. "Caminho contendo os certificados AC para combinar com o certificado do "
  302. "equipamento"
  303. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
  304. msgid "Path to drivers (instead of default)"
  305. msgstr "Caminho para os drivers (em vez do padrão)"
  306. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
  307. msgid "Path to state file"
  308. msgstr "Caminho para o ficheiro de estado"
  309. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
  310. msgid "Period after which data is considered stale"
  311. msgstr "Período quando os dados serão considerados obsoletos"
  312. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
  313. msgid "Poll Interval"
  314. msgstr "Intervalo de Sondagem"
  315. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
  316. msgid "Poll frequency"
  317. msgstr "Frequência da sondagem"
  318. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
  319. msgid "Poll frequency alert"
  320. msgstr "Frequência de alerta da sondagem"
  321. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
  322. msgid "Polling Frequency(s)"
  323. msgstr "Frequência(s) da sondagem"
  324. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
  325. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
  326. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
  327. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
  328. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
  329. msgid "Port"
  330. msgstr "Porta"
  331. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
  332. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
  333. msgid "Power value"
  334. msgstr "Valor de potência"
  335. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
  336. msgid "Product (regex)"
  337. msgstr "Produto (regex)"
  338. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
  339. msgid "Replace battery message"
  340. msgstr "Mensagem de substituição da bateria"
  341. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
  342. msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
  343. msgstr ""
  344. "Exigir o SSL e certificar-se de que o servidor CN corresponde com o nome do "
  345. "host"
  346. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
  347. msgid "Retry Delay"
  348. msgstr "Atraso de Nova Tentativa"
  349. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
  350. msgid "Role"
  351. msgstr "Função"
  352. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
  353. msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
  354. msgstr "Executar o driver num ambiente chroot(2)"
  355. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
  356. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
  357. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
  358. msgid "RunAs User"
  359. msgstr "Executar como o Utilizador"
  360. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
  361. msgid "SNMP Community"
  362. msgstr "Comunicação SNMP"
  363. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
  364. msgid "SNMP retries"
  365. msgstr "Tentativas SNMP"
  366. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
  367. msgid "SNMP timeout(s)"
  368. msgstr "Tempo limite do SNMP"
  369. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
  370. msgid "SNMP version"
  371. msgstr "Versão do SNMP"
  372. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
  373. msgid "SNMPv1"
  374. msgstr "SNMPv1"
  375. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
  376. msgid "SNMPv2c"
  377. msgstr "SNMPv2c"
  378. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
  379. msgid "SNMPv3"
  380. msgstr "SNMPv3"
  381. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
  382. msgid "Serial Number"
  383. msgstr "Número de Série"
  384. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
  385. msgid "Set USB serial port permissions"
  386. msgstr "Definir as permissões da porta serial USB"
  387. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
  388. msgid "Set variables"
  389. msgstr "Definir as variáveis"
  390. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
  391. msgid "Shutdown command"
  392. msgstr "Comando de desligamento"
  393. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
  394. msgid "Shutdown message"
  395. msgstr "Mensagem de desligamento"
  396. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
  397. msgid "Slave"
  398. msgstr "Escravo"
  399. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
  400. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
  401. msgid "Synchronous Communication"
  402. msgstr "Comunicação Síncrona"
  403. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
  404. msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
  405. msgstr "O nome desta seção será usado como o nome do UPS em outros lugares"
  406. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
  407. msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
  408. msgstr "Tempo em segundos entre as tentativas de reinício do driver."
  409. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
  410. msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
  411. msgstr ""
  412. "Tempo de espera em segundos onde o upsdrvctl irá aguardar que o driver "
  413. "finalize a inicialização"
  414. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
  415. msgid "UPS Master"
  416. msgstr "UPS Mestre"
  417. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
  418. msgid "UPS Server Global Settings"
  419. msgstr "Configurações Globais do Servidor UPS"
  420. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
  421. msgid "UPS Slave"
  422. msgstr "UPS Escravo"
  423. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
  424. msgid "UPS name"
  425. msgstr "Nome do UPS"
  426. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
  427. msgid "USB Bus(es) (regex)"
  428. msgstr "Bus(es) USB (regex)"
  429. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
  430. msgid "USB Product Id"
  431. msgstr "ID do Produto USB"
  432. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
  433. msgid "USB Vendor Id"
  434. msgstr "ID do Fornecedor USB"
  435. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
  436. msgid ""
  437. "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
  438. "(requires upscmd package)"
  439. msgstr ""
  440. "Use upscmd -l para ver a lista completa dos comandos compatíveis com o seu "
  441. "UPS (requer o pacote 'upscmd')"
  442. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
  443. msgid ""
  444. "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
  445. "be read-write for that user."
  446. msgstr ""
  447. "Utilizador como qual executar o driver; requer que o ficheiro do aparleho "
  448. "acessado pelo driver tenha permissão do utilizador para leitura e escrita."
  449. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
  450. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
  451. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
  452. msgid "Username"
  453. msgstr "Nome do utilizador"
  454. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
  455. msgid "Vendor (regex)"
  456. msgstr "Fornecedor (regex)"
  457. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
  458. msgid "Verify all connection with SSL"
  459. msgstr "Verificar todas as conexões com SSL"
  460. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
  461. msgid "Workaround for buggy firmware"
  462. msgstr "Solução alternativa para firmware com problemas"
  463. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
  464. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
  465. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
  466. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
  467. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
  468. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
  469. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
  470. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
  471. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
  472. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
  473. msgid "Write to syslog"
  474. msgstr "Registar no syslog"
  475. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
  476. msgid "chroot"
  477. msgstr "chroot"
  478. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
  479. msgid "upsmon drops privileges to this user"
  480. msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este utilizador"
  481. #~ msgid "Maxium Start Delay"
  482. #~ msgstr "Atraso Máximo de Arranque"