polipo.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:07+0000\n"
  7. "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  9. "openwrt/luciapplicationspolipo/pt_BR/>\n"
  10. "Language: pt-br\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121
  17. msgid "Advanced Settings"
  18. msgstr "Configurações Avançadas"
  19. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35
  20. msgid "Allowed clients"
  21. msgstr "Clientes permitidos"
  22. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:67
  23. msgid "Always use system DNS resolver"
  24. msgstr "Sempre use o resolvedor de DNS do sistema"
  25. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:88
  26. msgid ""
  27. "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
  28. "username:password format."
  29. msgstr ""
  30. "A autenticação básica HTTP é suportada. Indique o usuário e senha no formato "
  31. "usuário:senha."
  32. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:13
  33. msgid "Configuration"
  34. msgstr "Configuração"
  35. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:11
  36. msgid "DNS and Query Settings"
  37. msgstr "Configurações de DNS e Consulta"
  38. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:46
  39. msgid "DNS server address"
  40. msgstr "Endereço do servidor DNS"
  41. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:154
  42. msgid "Delete cache files time"
  43. msgstr "Tempo para remoção dos arquivos de cache"
  44. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:125
  45. msgid "Disk cache location"
  46. msgstr "Localização da cache em disco"
  47. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:60
  48. msgid "Do not query IPv6"
  49. msgstr "Não consulte IPv6"
  50. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:133
  51. msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
  52. msgstr "Ativar se a cache (proxy) for compartilhada por múltiplos usuários."
  53. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:173
  54. msgid "First PMM segment size (in bytes)"
  55. msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
  56. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:10
  57. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:120
  58. msgid "General Settings"
  59. msgstr "Configurações Gerais"
  60. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:113
  61. msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
  62. msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo Polipo para a sua cache."
  63. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:112
  64. msgid "In RAM cache size (in bytes)"
  65. msgstr "Tamanho da cache na RAM (bytes)"
  66. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:18
  67. msgid "Listen address"
  68. msgstr "Escutar endereço"
  69. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:26
  70. msgid "Listen port"
  71. msgstr "Porta de escuta"
  72. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:126
  73. msgid ""
  74. "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
  75. "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
  76. "empty to disable on-disk cache."
  77. msgstr ""
  78. "Local onde o polipo guardará permanentemente os arquivos de cache. É "
  79. "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento externo uma vez "
  80. "que o cache pode crescer consideravelmente. Deixe em branco para desativar a "
  81. "cache em disco."
  82. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:103
  83. msgid "Log file location"
  84. msgstr "Localização do arquivo de registo"
  85. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:96
  86. msgid "Log to syslog"
  87. msgstr "Registrar para o syslog"
  88. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:13
  89. msgid "Logging and RAM"
  90. msgstr "Registro e RAM"
  91. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:73
  92. msgid "Never use system DNS resolver"
  93. msgstr "Nunca use o resolvedor de DNS do sistema"
  94. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:119
  95. msgid "On-Disk Cache"
  96. msgstr "Cache em Disco"
  97. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:169
  98. msgid "PMM segments size (in bytes)"
  99. msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
  100. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:12
  101. msgid "Parent Proxy"
  102. msgstr "Porxy Superior"
  103. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:78
  104. msgid "Parent proxy address"
  105. msgstr "Endereço do proxy superior"
  106. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:79
  107. msgid ""
  108. "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
  109. "requests."
  110. msgstr ""
  111. "Endereço do proxy superior (no formato host:porta), ao qual o Polipo irá "
  112. "encaminhar os seus pedidos."
  113. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:87
  114. msgid "Parent proxy authentication"
  115. msgstr "Autenticação no proxy superior"
  116. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:11
  117. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:4
  118. msgid "Polipo"
  119. msgstr "Polipo"
  120. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/view/polipo_status.htm:12
  121. msgid "Polipo Status"
  122. msgstr "Estado do Polipo"
  123. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:5
  124. msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
  125. msgstr "O polipo é um proxy web pequeno e rápido."
  126. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:163
  127. msgid "Poor Man's Multiplexing"
  128. msgstr "Multiplexagem simples"
  129. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:164
  130. msgid ""
  131. "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
  132. "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
  133. "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
  134. "PMM enabled."
  135. msgstr ""
  136. "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
  137. "da requisição de um pedido em múltiplos segmentos. O método tenta baixar a "
  138. "latência causada pela fraqueza do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web não "
  139. "funcionam com a ativação de PMM."
  140. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:27
  141. msgid "Port on which Polipo will listen"
  142. msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar"
  143. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:8
  144. msgid "Proxy"
  145. msgstr "Proxy"
  146. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:64
  147. msgid "Query DNS by hostname"
  148. msgstr "Consultar DNS pelo nome do equipamento"
  149. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:72
  150. msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
  151. msgstr ""
  152. "Consulte o DNS diretamente. Alternativamente, use o resolvedor do sistema"
  153. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:69
  154. msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
  155. msgstr ""
  156. "Consulte o DNS diretamente. Para nomes desconhecidos, use o resolvedor do "
  157. "sistema"
  158. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:54
  159. msgid "Query DNS for IPv6"
  160. msgstr "Consultar DNS para IPv6"
  161. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:59
  162. msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
  163. msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv4"
  164. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:58
  165. msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
  166. msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv6"
  167. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:57
  168. msgid "Query only IPv6"
  169. msgstr "Consulta somente IPv6"
  170. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:47
  171. msgid ""
  172. "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
  173. "server than the host system."
  174. msgstr ""
  175. "Define o endereço do servidor de DNS, caso pretenda que o polipo utilize um "
  176. "servidor DNS diferente do utilizado pelo sistema."
  177. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:132
  178. msgid "Shared cache"
  179. msgstr "Cache compartilhada"
  180. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:174
  181. msgid ""
  182. "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
  183. "segment size."
  184. msgstr ""
  185. "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
  186. "dobro do tamanho do segmento PMM."
  187. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:138
  188. msgid "Size to which cached files should be truncated"
  189. msgstr "Tamanho que os arquivos de cache serão truncados"
  190. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:12
  191. msgid "Status"
  192. msgstr "Condição"
  193. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
  194. msgid "Syslog facility"
  195. msgstr "Categoria dos eventos Polipo no registo do sistema (syslog)"
  196. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:19
  197. msgid ""
  198. "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
  199. "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
  200. msgstr ""
  201. "A interface na qual o Polipo será ativado. Para ativar em todas as "
  202. "interfaces, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
  203. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:155
  204. msgid "Time after which cached files will be deleted"
  205. msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja apagado"
  206. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:147
  207. msgid "Time after which cached files will be truncated"
  208. msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja truncado"
  209. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:170
  210. msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
  211. msgstr ""
  212. "Para habilitar o PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para algum "
  213. "valor positivo."
  214. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:137
  215. msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
  216. msgstr "Tamanho de truncagem dos arquivos de cache (em bytes)"
  217. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:146
  218. msgid "Truncate cache files time"
  219. msgstr "Tempo de truncagem dos arquivos de cache"
  220. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:104
  221. msgid ""
  222. "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
  223. "written frequently and can grow considerably."
  224. msgstr ""
  225. "É recomendado o uso de armazenamento de externos pois o arquivo de registro "
  226. "é escrito frequentemente e pode crescer consideravelmente."
  227. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:36
  228. msgid ""
  229. "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
  230. "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
  231. "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
  232. msgstr ""
  233. "Quando o endereço de escuta for definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), é "
  234. "necessário listar quais clientes são permitidos. O formato é o endereço IP "
  235. "ou o endereço derede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
  236. "(IPv6))"
  237. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
  238. msgid "enable"
  239. msgstr "habilitado"
  240. #~ msgid ""
  241. #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
  242. #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
  243. #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
  244. #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
  245. #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
  246. #~ msgstr ""
  247. #~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
  248. #~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
  249. #~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
  250. #~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
  251. #~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
  252. #~ msgid ""
  253. #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
  254. #~ msgstr ""
  255. #~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
  256. #~ "definido: 1048576)"
  257. #~ msgid ""
  258. #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
  259. #~ msgstr ""
  260. #~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
  261. #~ "definido: 4d12h)"
  262. #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
  263. #~ msgstr ""
  264. #~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
  265. #~ "definido: 32d)"
  266. #~ msgid "General"
  267. #~ msgstr "Geral"
  268. #~ msgid ""
  269. #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
  270. #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
  271. #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
  272. #~ msgstr ""
  273. #~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
  274. #~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
  275. #~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
  276. #~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
  277. #~ msgid ""
  278. #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
  279. #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
  280. #~ msgstr ""
  281. #~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
  282. #~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
  283. #~ msgid ""
  284. #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
  285. #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
  286. #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
  287. #~ "true = Always use system DNS resolver"
  288. #~ msgstr ""
  289. #~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
  290. #~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
  291. #~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
  292. #~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
  293. #~ "resolver DNS do sistema"
  294. #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
  295. #~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
  296. #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
  297. #~ msgstr ""
  298. #~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
  299. #~ "qualquer valor positivo."