polipo.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:04+0000\n"
  7. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  8. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationspolipo/pt/>\n"
  10. "Language: pt\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121
  17. msgid "Advanced Settings"
  18. msgstr "Definições Avançadas"
  19. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35
  20. msgid "Allowed clients"
  21. msgstr "Clientes permitidos"
  22. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:67
  23. msgid "Always use system DNS resolver"
  24. msgstr "Usar sempre o resolvedor DNS de Sistema"
  25. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:88
  26. msgid ""
  27. "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
  28. "username:password format."
  29. msgstr ""
  30. "É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
  31. "formato username:password."
  32. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:13
  33. msgid "Configuration"
  34. msgstr "Configuração"
  35. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:11
  36. msgid "DNS and Query Settings"
  37. msgstr "Definições de DNS e de Consulta"
  38. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:46
  39. msgid "DNS server address"
  40. msgstr "Endereço do servidor DNS"
  41. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:154
  42. msgid "Delete cache files time"
  43. msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"
  44. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:125
  45. msgid "Disk cache location"
  46. msgstr "Localização da cache em disco"
  47. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:60
  48. msgid "Do not query IPv6"
  49. msgstr "Não consulta o IPv6"
  50. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:133
  51. msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
  52. msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."
  53. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:173
  54. msgid "First PMM segment size (in bytes)"
  55. msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
  56. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:10
  57. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:120
  58. msgid "General Settings"
  59. msgstr "Configurações Gerais"
  60. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:113
  61. msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
  62. msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para cache."
  63. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:112
  64. msgid "In RAM cache size (in bytes)"
  65. msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"
  66. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:18
  67. msgid "Listen address"
  68. msgstr "Endereço de escuta"
  69. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:26
  70. msgid "Listen port"
  71. msgstr "Porta de escuta"
  72. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:126
  73. msgid ""
  74. "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
  75. "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
  76. "empty to disable on-disk cache."
  77. msgstr ""
  78. "Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
  79. "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
  80. "grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
  81. "disco."
  82. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:103
  83. msgid "Log file location"
  84. msgstr "Localização do ficheiro de registo"
  85. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:96
  86. msgid "Log to syslog"
  87. msgstr "Registar para o syslog"
  88. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:13
  89. msgid "Logging and RAM"
  90. msgstr "RAM e Logging"
  91. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:73
  92. msgid "Never use system DNS resolver"
  93. msgstr "Nunca usar o DNS de sistema"
  94. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:119
  95. msgid "On-Disk Cache"
  96. msgstr "Cache em disco"
  97. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:169
  98. msgid "PMM segments size (in bytes)"
  99. msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
  100. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:12
  101. msgid "Parent Proxy"
  102. msgstr "Proxy Superior"
  103. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:78
  104. msgid "Parent proxy address"
  105. msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior"
  106. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:79
  107. msgid ""
  108. "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
  109. "requests."
  110. msgstr ""
  111. "Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
  112. "polipo irá encaminhar os seus pedidos."
  113. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:87
  114. msgid "Parent proxy authentication"
  115. msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"
  116. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:11
  117. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:4
  118. msgid "Polipo"
  119. msgstr "Polipo"
  120. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/view/polipo_status.htm:12
  121. msgid "Polipo Status"
  122. msgstr "Estado do Polipo"
  123. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:5
  124. msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
  125. msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."
  126. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:163
  127. msgid "Poor Man's Multiplexing"
  128. msgstr "Multiplexagem simples"
  129. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:164
  130. msgid ""
  131. "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
  132. "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
  133. "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
  134. "PMM enabled."
  135. msgstr ""
  136. "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
  137. "da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
  138. "latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
  139. "não funcionam com a activação de PMM."
  140. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:27
  141. msgid "Port on which Polipo will listen"
  142. msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar"
  143. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:8
  144. msgid "Proxy"
  145. msgstr "Proxy"
  146. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:64
  147. msgid "Query DNS by hostname"
  148. msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"
  149. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:72
  150. msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
  151. msgstr "Consultar o DNS diretamente, voltar à resolução de nomes do sistema"
  152. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:69
  153. msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
  154. msgstr ""
  155. "Consultar o DNS diretamente, para hosts desconhecidos voltar à resolução de "
  156. "nomes de sistema"
  157. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:54
  158. msgid "Query DNS for IPv6"
  159. msgstr "Consultar DNS para o IPv6"
  160. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:59
  161. msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
  162. msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv4"
  163. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:58
  164. msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
  165. msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv6"
  166. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:57
  167. msgid "Query only IPv6"
  168. msgstr "Consultar apenas IPv6"
  169. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:47
  170. msgid ""
  171. "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
  172. "server than the host system."
  173. msgstr ""
  174. "Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
  175. "utilize um servidor alternativo ao do sistema."
  176. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:132
  177. msgid "Shared cache"
  178. msgstr "Cache partilhada"
  179. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:174
  180. msgid ""
  181. "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
  182. "segment size."
  183. msgstr ""
  184. "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
  185. "dobro do tamanho do segmento PMM."
  186. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:138
  187. msgid "Size to which cached files should be truncated"
  188. msgstr "Tamanho a partir do qual os ficheiro em cache devem ser truncados"
  189. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:12
  190. msgid "Status"
  191. msgstr "Estado"
  192. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
  193. msgid "Syslog facility"
  194. msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"
  195. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:19
  196. msgid ""
  197. "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
  198. "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
  199. msgstr ""
  200. "O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
  201. "endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
  202. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:155
  203. msgid "Time after which cached files will be deleted"
  204. msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser eliminados"
  205. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:147
  206. msgid "Time after which cached files will be truncated"
  207. msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser truncados"
  208. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:170
  209. msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
  210. msgstr ""
  211. "Para ativar PMM, o tamanho do segmento PMM tem de ser definido para um valor "
  212. "positivo."
  213. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:137
  214. msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
  215. msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"
  216. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:146
  217. msgid "Truncate cache files time"
  218. msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"
  219. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:104
  220. msgid ""
  221. "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
  222. "written frequently and can grow considerably."
  223. msgstr ""
  224. "É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
  225. "devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."
  226. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:36
  227. msgid ""
  228. "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
  229. "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
  230. "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
  231. msgstr ""
  232. "Quando o endereço de escuta está definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), tem de "
  233. "listar os clientes que estão autorizados a ligar. O formato do endereço IP "
  234. "ou o endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
  235. "(IPv6))"
  236. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
  237. msgid "enable"
  238. msgstr "ativar"
  239. #~ msgid ""
  240. #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
  241. #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
  242. #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
  243. #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
  244. #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
  245. #~ msgstr ""
  246. #~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
  247. #~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
  248. #~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
  249. #~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
  250. #~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
  251. #~ msgid ""
  252. #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
  253. #~ msgstr ""
  254. #~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
  255. #~ "definido: 1048576)"
  256. #~ msgid ""
  257. #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
  258. #~ msgstr ""
  259. #~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
  260. #~ "definido: 4d12h)"
  261. #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
  262. #~ msgstr ""
  263. #~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
  264. #~ "definido: 32d)"
  265. #~ msgid "General"
  266. #~ msgstr "Geral"
  267. #~ msgid ""
  268. #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
  269. #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
  270. #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
  271. #~ msgstr ""
  272. #~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
  273. #~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
  274. #~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
  275. #~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
  276. #~ msgid ""
  277. #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
  278. #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
  279. #~ msgstr ""
  280. #~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
  281. #~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
  282. #~ msgid ""
  283. #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
  284. #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
  285. #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
  286. #~ "true = Always use system DNS resolver"
  287. #~ msgstr ""
  288. #~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
  289. #~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
  290. #~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
  291. #~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
  292. #~ "resolver DNS do sistema"
  293. #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
  294. #~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
  295. #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
  296. #~ msgstr ""
  297. #~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
  298. #~ "qualquer valor positivo."