dump1090.po 9.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:56+0000\n"
  4. "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
  5. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsdump1090/pl/>\n"
  7. "Language: pl\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  11. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  12. "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
  13. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:123
  14. msgid "Absolute maximum range for position decoding"
  15. msgstr "Maksymalny zasięg dekodowania pozycji"
  16. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:184
  17. msgid "Accuracy of receiver location in json metadata"
  18. msgstr "Dokładność lokalizacji odbiornika w metadanych JSON"
  19. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:112
  20. msgid "Allow forwarding of received mlat results to output ports"
  21. msgstr "Przekaż odebrane dane mlat na port wyjściowy"
  22. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:193
  23. msgid "Apply a 1Hz DC filter to input data"
  24. msgstr "Zastosuj filtr 1Hz DC do danych wejściowych"
  25. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:172
  26. msgid "Base directory for the internal HTTP server"
  27. msgstr "Katalog podstawowy na wewnętrzny serwer HTTP"
  28. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:148
  29. msgid "Collect/show range histogram"
  30. msgstr "Zbierz/Pokaż histogram zakresu"
  31. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:34
  32. msgid "Data file"
  33. msgstr "Plik danych"
  34. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:165
  35. msgid "Debug mode flags"
  36. msgstr "Flagi trybu debugowego"
  37. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:39
  38. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:185
  39. msgid "Default"
  40. msgstr "Domyślny"
  41. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:133
  42. msgid "Disable messages with broken CRC"
  43. msgstr "Wyłącz wiadomości z uszkodzonym CRC"
  44. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:130
  45. msgid "Disable single-bits error correction using CRC"
  46. msgstr "Wyłącz korekcję pojedynczego bitu CRC"
  47. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:142
  48. msgid "Display raw messages in Beast ascii mode"
  49. msgstr "Wyświetlanie surowych wiadomości w trybie Beast ascii"
  50. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:109
  51. msgid "Do not apply CRC corrections to messages we forward"
  52. msgstr "Nie stosuj poprawek CRC dla przekazywanych wiadomości"
  53. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:27
  54. msgid "Enable automatic gain control"
  55. msgstr "Aktywuj automatyczne sterowanie wzmocnieniem"
  56. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:52
  57. msgid "Enable decoding of SSR Modes 3/A & 3/C"
  58. msgstr "Dekoduj Mode 3/A & 3/C"
  59. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:58
  60. msgid "Enable just networking, no RTL device or file used"
  61. msgstr "Włącz tylko sieć, nie używaj urządzenia RTL ani pliku"
  62. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:50
  63. msgid "Enable networking"
  64. msgstr "Aktywuj sieć"
  65. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:136
  66. msgid "Enable phase enhancement"
  67. msgstr "Włącz wzmocnienie fazy"
  68. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:127
  69. msgid "Enable single-bits error correction using CRC"
  70. msgstr "Aktywuj korekcję pojedynczego bitu CRC"
  71. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:10
  72. msgid "Enabled"
  73. msgstr "Włączone"
  74. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:89
  75. msgid "FlightAware TSV output port"
  76. msgstr "Port wyjściowy FlightAware TSV"
  77. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:30
  78. msgid "Frequency"
  79. msgstr "Częstotliwość"
  80. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:23
  81. msgid "Gain (-10 for auto-gain)"
  82. msgstr "Wzmocnienie (-10 - automatyczne)"
  83. #: applications/luci-app-dump1090/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dump1090.json:3
  84. msgid "Grant UCI access for luci-app-dump1090"
  85. msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-dump1090"
  86. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:65
  87. msgid "HTTP server port"
  88. msgstr "Port serwera HTTP"
  89. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:61
  90. msgid "IP address to bind to"
  91. msgstr "Adres IP do powiązania"
  92. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:196
  93. msgid "Measure noise power"
  94. msgstr "Mierz moc szumów"
  95. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:139
  96. msgid "More CPU for more messages"
  97. msgstr "Więcej procesora dla większej liczby wiadomości"
  98. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:176
  99. msgid "Periodically write json output to a directory"
  100. msgstr "Okresowo zapisuj wyjście json do katalogu"
  101. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:145
  102. msgid "Print stats at exit"
  103. msgstr "Wyświetl statystyki podczas zamknięcia"
  104. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:19
  105. msgid "RTL device index"
  106. msgstr "Numer urządzenia RTL"
  107. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:115
  108. msgid "Reference/receiver latitude for surface posn"
  109. msgstr "Szerokość odniesienia/odbiornika dla powierzchni posn"
  110. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:119
  111. msgid "Reference/receiver longitude for surface posn"
  112. msgstr "Podłużna/przesuwna odniesienia/odbiornika dla powierzchni posn"
  113. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:16
  114. msgid "Respawn"
  115. msgstr "Odrodzenie"
  116. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:38
  117. msgid "Sample format for data file"
  118. msgstr "Format plików dla danych"
  119. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:168
  120. msgid "Set receiver error in parts per million"
  121. msgstr "Ustaw błąd częstotliwości odbiornika w ppm"
  122. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:151
  123. msgid "Show and reset stats every seconds"
  124. msgstr "Pokazuj i resetuj statystyki co sekundę"
  125. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:155
  126. msgid "Show only ICAO addresses"
  127. msgstr "Pokazuj tylko adresy ICAO"
  128. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:47
  129. msgid "Show only messages hex values"
  130. msgstr "Pokaż tylko wartości szesnastkowe wiadomości"
  131. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:161
  132. msgid "Strip IQ file removing samples"
  133. msgstr "Usuń próbki z pliku Strip IQ"
  134. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:77
  135. msgid "TCP BaseStation output listen port"
  136. msgstr "Port nasłuchiwania wyjścia TCP BaseStation"
  137. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:81
  138. msgid "TCP Beast input listen port"
  139. msgstr "Port nasłuchiwania dla TCP Beast"
  140. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:85
  141. msgid "TCP Beast output listen port"
  142. msgstr "Port wyjściowy dla TCP Beast"
  143. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:105
  144. msgid "TCP buffer size 64Kb * (2^n)"
  145. msgstr "Bufor dla TCP 64Kb * (2^n)"
  146. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:101
  147. msgid "TCP heartbeat rate in seconds"
  148. msgstr "Szybkość pulsu TCP w sekundach"
  149. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:69
  150. msgid "TCP raw input listen port"
  151. msgstr "Port nasłuchiwania danych pierwotnych TCP"
  152. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:55
  153. msgid "TCP raw output in Beast binary format"
  154. msgstr "Wyjście RAW TCP w formacie binarnym Beast"
  155. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:73
  156. msgid "TCP raw output listen port"
  157. msgstr "Port nasłuchiwania wyjściowego TCP RAW"
  158. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:97
  159. msgid "TCP raw output memory flush rate in seconds"
  160. msgstr "Szybkość opróżniania pamięci wyjściowej TCP w sekundach"
  161. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:93
  162. msgid "TCP raw output minimum size"
  163. msgstr "Minimalny rozmiar wyjściowego protokołu TCP"
  164. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:158
  165. msgid "Use metric units"
  166. msgstr "Używaj jednostek metrycznych"
  167. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:190
  168. msgid "Use the 2.4MHz demodulator"
  169. msgstr "Używaj próbkowania 2.4MHz"
  170. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:44
  171. msgid "When reading from a file play back in realtime, not at max speed"
  172. msgstr ""
  173. "Podczas odczytu z pliku odtwarzane są w czasie rzeczywistym, a nie z "
  174. "maksymalną prędkością"
  175. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:180
  176. msgid "Write json output every t seconds"
  177. msgstr "Zapisuj wyjście jsona co t sekund"
  178. #: applications/luci-app-dump1090/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dump1090.json:3
  179. msgid "dump1090"
  180. msgstr "dump1090"
  181. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:4
  182. msgid ""
  183. "dump1090 is a Mode S decoder specifically designed for RTLSDR devices, here "
  184. "you can configure the settings."
  185. msgstr ""
  186. "dump1090 jest dekoderem Mode S, zaprojektowanym dla urządzeń RTLSDR, tu "
  187. "możesz zmienić ustawienia."