ocserv.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2023-07-17 15:06+0000\n"
  4. "Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
  5. "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsocserv/da/>\n"
  7. "Language: da\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  13. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  14. msgid ""
  15. "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
  16. "prefix"
  17. msgstr ""
  18. "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: adresse/"
  19. "præfiks"
  20. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
  21. msgid "Active OpenConnect Users"
  22. msgstr "Aktive OpenConnect-brugere"
  23. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
  24. msgid "Active users"
  25. msgstr "Aktive brugere"
  26. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
  27. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
  28. msgid "AnyConnect client compatibility"
  29. msgstr "AnyConnect-klientkompatibilitet"
  30. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
  31. msgid "Available users"
  32. msgstr "Tilgængelige brugere"
  33. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
  34. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
  35. msgid "CA certificate"
  36. msgstr "CA-certifikat"
  37. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
  38. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
  39. msgid "Cipher"
  40. msgstr "Cipher"
  41. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
  42. msgid "Collecting data..."
  43. msgstr "Indsamler data..."
  44. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
  45. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
  46. msgid "DNS servers"
  47. msgstr "DNS-servere"
  48. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
  49. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
  50. msgid "Dead peer detection time (secs)"
  51. msgstr "Tid til registrering af dødt peer (sek.)"
  52. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
  53. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
  54. msgid "Device"
  55. msgstr "Enhed"
  56. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
  57. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
  58. msgid "Edit Template"
  59. msgstr "Rediger skabelon"
  60. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
  61. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
  62. msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
  63. msgstr ""
  64. "Rediger den skabelon, der bruges til at generere ocserv-konfigurationen."
  65. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
  66. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
  67. msgid "Enable UDP"
  68. msgstr "Aktiver UDP"
  69. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
  70. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
  71. msgid ""
  72. "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
  73. "are doing"
  74. msgstr ""
  75. "Aktiver UDP-kanalunderstøttelse; dette skal være aktiveret, medmindre du "
  76. "ved, hvad du gør"
  77. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
  78. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
  79. msgid "Enable compression"
  80. msgstr "Aktiver komprimering"
  81. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
  82. msgid "Enable proxy arp"
  83. msgstr "Aktiver proxy arp"
  84. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
  85. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
  86. msgid "Enable server"
  87. msgstr "Aktiver server"
  88. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
  89. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
  90. msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
  91. msgstr "Aktiver understøttelse af CISCO AnyConnect-klienter"
  92. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
  93. msgid "Firewall Zone"
  94. msgstr "Firewall Zone"
  95. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
  96. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
  97. msgid "General Settings"
  98. msgstr "Generelle indstillinger"
  99. #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
  100. msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
  101. msgstr "Giv UCI-adgang til luci-app-ocserv"
  102. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
  103. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
  104. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
  105. msgid "Group"
  106. msgstr "Gruppe"
  107. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
  108. msgid "ID"
  109. msgstr "ID"
  110. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
  111. msgid "IP"
  112. msgstr "IP"
  113. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
  114. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
  115. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
  116. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
  117. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
  118. msgid "IP Address"
  119. msgstr "IP Address"
  120. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
  121. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
  122. msgid "Max clients"
  123. msgstr "Maks. klienter"
  124. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
  125. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
  126. msgid "Max same clients"
  127. msgstr "Max samme klienter"
  128. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
  129. msgid "Name"
  130. msgstr "Navn"
  131. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
  132. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
  133. msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
  134. msgstr "Netmaske (eller IPv6-præfiks)"
  135. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
  136. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
  137. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
  138. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
  139. msgid "OpenConnect VPN"
  140. msgstr "OpenConnect VPN"
  141. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
  142. msgid "Password"
  143. msgstr "Adgangskode"
  144. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
  145. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
  146. msgid "Port"
  147. msgstr "Port"
  148. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
  149. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
  150. msgid "Predictable IPs"
  151. msgstr "Forudsigelige IP'er"
  152. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
  153. msgid ""
  154. "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
  155. "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
  156. "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
  157. "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
  158. "upper 62 addresses."
  159. msgstr ""
  160. "Giver adresser til klienter fra et subnet af LAN; hvis den er aktiveret, "
  161. "skal netværket nedenfor være et subnet af LAN. Bemærk, at den første adresse "
  162. "i det angivne subnet vil blive reserveret af ocserv, så den bør ikke være i "
  163. "brug. Hvis du har et netværk i LAN, der dækker 192.168.1.0/24, skal du bruge "
  164. "192.168.1.192/26 til at reservere de øverste 62 adresser."
  165. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
  166. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
  167. msgid "Routing table"
  168. msgstr "Routing tabel"
  169. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
  170. msgid "Server Settings"
  171. msgstr "Serverindstillinger"
  172. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
  173. msgid "Server's Public Key ID"
  174. msgstr "Serverens offentlige nøgle-ID"
  175. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
  176. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
  177. msgid "Status"
  178. msgstr "Status"
  179. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
  180. msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
  181. msgstr ""
  182. "De DNS-servere, der skal stilles til rådighed for klienterne; kan være enten "
  183. "IPv6 eller IPv4"
  184. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
  185. msgid ""
  186. "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
  187. "Typically you should include the address of this device"
  188. msgstr ""
  189. "De DNS-servere, der skal stilles til rådighed for klienterne; kan være enten "
  190. "IPv6 eller IPv4. Typisk bør du medtage adressen på denne enhed"
  191. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
  192. msgid ""
  193. "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
  194. "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
  195. "empty to attempt auto-configuration."
  196. msgstr ""
  197. "Den IPv4-subnet adresse, der skal gives til klienterne; dette skal være et "
  198. "privat netværk, der er forskelligt fra LAN-adresserne, medmindre proxy ARP "
  199. "er aktiveret. Lad den være tom for at forsøge automatisk konfiguration."
  200. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
  201. msgid ""
  202. "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
  203. "configuration."
  204. msgstr ""
  205. "Den IPv6-subnet adresse, der skal gives til klienterne; lad den være tom for "
  206. "at forsøge automatisk konfiguration."
  207. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
  208. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
  209. msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
  210. msgstr "De tildelte IP'er vælges deterministisk"
  211. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
  212. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
  213. msgid ""
  214. "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
  215. "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
  216. "(e.g., LDAP, Radius)."
  217. msgstr ""
  218. "Godkendelsesmetoden for brugerne. Den enkleste er almindelig med et enkelt "
  219. "brugernavn-password-par. Brug PAM-moduler til at autentificere ved hjælp af "
  220. "en anden server (f.eks. LDAP, Radius)."
  221. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
  222. msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
  223. msgstr "Den firewallzone, som VPN-klienterne vil blive indstillet til"
  224. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
  225. msgid "The mask of the subnet above."
  226. msgstr "Masken for ovenstående subnet."
  227. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
  228. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
  229. msgid ""
  230. "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
  231. "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
  232. "default route"
  233. msgstr ""
  234. "Den routingtabel, der skal leveres til klienterne; du kan blande IPv4- og "
  235. "IPv6-ruter, serveren sender kun de relevante ruter. Lad den være tom for at "
  236. "indstille en standardrute"
  237. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
  238. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
  239. msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
  240. msgstr "De samme UDP- og TCP-porte vil blive brugt"
  241. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
  242. msgid ""
  243. "The value to be communicated to the client to verify the server's "
  244. "certificate; this value only depends on the public key"
  245. msgstr ""
  246. "Den værdi, der skal meddeles til klienten for at verificere serverens "
  247. "certifikat; denne værdi afhænger kun af den offentlige nøgle"
  248. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
  249. msgid "There are no active users."
  250. msgstr "Der er ingen aktive brugere."
  251. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
  252. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
  253. msgid "Time"
  254. msgstr "Tid"
  255. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
  256. msgid "User"
  257. msgstr "Bruger"
  258. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
  259. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
  260. msgid "User Authentication"
  261. msgstr "Brugergodkendelse"
  262. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
  263. msgid "User Settings"
  264. msgstr "Brugerindstillinger"
  265. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
  266. msgid "Username"
  267. msgstr "Brugernavn"
  268. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
  269. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
  270. msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
  271. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
  272. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
  273. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
  274. msgid ""
  275. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
  276. msgstr ""
  277. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netværksadresse"
  278. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  279. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  280. msgid ""
  281. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
  282. msgstr ""
  283. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Netværksadresse"
  284. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
  285. msgid "VPN IP"
  286. msgstr "VPN IP"
  287. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
  288. msgid "VPN IP Address"
  289. msgstr "VPN IP-adresse"
  290. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
  291. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
  292. msgid ""
  293. "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
  294. "pem' and import it into the clients."
  295. msgstr ""
  296. "Få vist det CA-certifikat, der bruges af denne server. Du skal gemme det som "
  297. "\"ca.pem\" og importere det til klienterne."