luci/applications/luci-app-unbound/po/ro/unbound.po
Paul Donald 977035837e luci-app-unbound: spell fix
Closes openwrt/luci#6993

Signed-off-by: Paul Donald <newtwen@gmail.com>
2024-03-15 14:43:23 +01:00

825 sor
30 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsunbound/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
msgid "(none)"
msgstr "(niciunul)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
msgid "(root)"
msgstr "(root)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
msgid ", and <var>%s</var> entries"
msgstr ", și intrările <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
msgid ", and try <var>%s</var>"
msgstr ", și încercați <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
msgid "AXFR"
msgstr "AXFR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
msgid "Accept queries only from local subnets"
msgstr "Acceptă interogări numai din subrețele locale"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
msgstr "Lista de domenii Adblock este prea mare pentru a fi afișată în LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivitate"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
msgstr ""
"Permiteți recursiunea deschisă atunci când înregistrarea nu se află în zonă"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
msgid "Authoritative (zone file)"
msgstr "Autoritar (fișier de zonă)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
msgid "Break down query components for limited added privacy"
msgstr ""
"Descompuneți componentele interogării pentru o confidențialitate "
"suplimentară limitată"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
msgstr ""
"Desfaceți bucla în care DNSSEC are nevoie de NTP și NTP are nevoie de DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
msgstr ""
"Verificați dacă programul local permite redirecționarea către localhost"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:85
msgid "Choose Unbounds listening port"
msgstr "Alegeți Unbounds listening port"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
msgid "Choose the IP versions used upstream and downstream"
msgstr "Alegeți versiunile IP utilizate în upstream și downstream"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
msgid "Connect to servers using TLS"
msgstr "Conectarea la servere utilizând TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
msgid "DHCP Link"
msgstr "Legătura DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
msgid "DHCPv4 to SLAAC"
msgstr "DHCPv4 la SLAAC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
msgid "DNS Cache"
msgstr "Memoria cache DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
msgid "DNS Plugin"
msgstr "Plugin DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
msgid "DNS over TLS"
msgstr "DNS prin TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108
msgid "DNS64 Prefix"
msgstr "Prefixul DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
msgid "DNSSEC NTP Fix"
msgstr "Fixare DNSSEC NTP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
msgid "Denied (nxdomain)"
msgstr "Refuzat (nxdomain)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
msgid "Directed Zone"
msgstr "Zona dirijată"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:86
msgid "Directory only part of URL"
msgstr "Director doar o parte din URL"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116
msgid "Domain Insecure"
msgstr "Domeniu nesigur"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:81
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
msgstr "Nume de domeniu pentru verificarea certificatului TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
msgstr "Sufix de domeniu pentru acest router și clienții DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
msgid "EDNS Size"
msgstr "EDNS Dimensiune"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
msgid "Edit '"
msgstr "Editare '"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
msgstr "Editați opțiunile clauzei \"server:\" pentru \"include:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
msgid ""
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
"recursion."
msgstr ""
"Editați o zonă forward, stub sau zone-file-cache pentru ca Unbound să o "
"folosească în locul recursivității."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
msgstr "Modificați clauze cum ar fi \"forward-zone:\" pentru \"include:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
msgid "Edit: Extended"
msgstr "Editare: Extins"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
msgid "Edit: Server"
msgstr "Editare: Server"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
msgid "Edit: UCI"
msgstr "Editare: UCI"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
msgid "Edit: Unbound"
msgstr "Editare: Fără legătură"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
msgstr "Activează"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103
msgid "Enable DNS64"
msgstr "Activați DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Activați DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
msgid "Enable Unbound"
msgstr "Activare fără legătură"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
msgid "Enable access for unbound-control"
msgstr "Activați accesul pentru unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:104
msgid "Enable the DNS64 module"
msgstr "Activați modulul DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
msgstr "Activați modulul de validare DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
msgstr "Activați scripturile de inițializare pentru Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
msgid "Enable this directed zone"
msgstr "Activați această zonă direcționată"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
msgstr "activat"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298
msgid "Extended Statistics"
msgstr "Statistici extinse"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:299
msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
msgstr "Statisticile extinse sunt tipărite din unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
msgid "Extra DNS"
msgstr "Extra DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
msgid "Fall Back"
msgstr "Căderea înapoi"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
msgid "Fallback"
msgstr "Retragere"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:100
msgid "Filter Entire Subnet"
msgstr "Filtrează întreaga subrețea"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91
msgid "Filter Localhost Rebind"
msgstr "Filtru Localhost Rebind"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
msgid "Filter Private Address"
msgstr "Filtrează adresa privată"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
msgid "Filter Private Rebind"
msgstr "Filtru privat Rebind"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
msgid "Forward"
msgstr "redirecționare"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
msgid "Forward (simple handoff)"
msgstr "Redirecţionare (transfer simplu)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
msgid "Forward TLS"
msgstr "Redirecționarea TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:61
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
msgstr "Redirecționarea către nameserverele din amonte (ISP)"
#: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
msgstr "Acordarea accesului UCI pentru luci-app-unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
msgid "Host FQDN, All Addresses"
msgstr "FQDN gazdă, toate adresele"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
msgid "Host Records"
msgstr "Înregistrări gazdă"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
msgid "Host/MX/SRV RR"
msgstr "Gazdă/MX/SRV RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
msgstr "Gazdă/MX/SRV/CNAME RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
msgid "Hostname, All Addresses"
msgstr "Nume gazdă, toate adresele"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
msgid "Hostname, Primary Address"
msgstr "Numele gazdei, adresa primară"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
msgstr "Cum să introduceți routerul LAN sau al rețelei locale în DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:180
msgid "How to treat queries of this local domain"
msgstr "Cum se tratează interogările din acest domeniu local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
msgid "IP4 All and IP6 Local"
msgstr "IP4 Toate și IP6 Local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
msgid "IP4 Only"
msgstr "Numai IP4"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "IP4 and IP6"
msgstr "IP4 și IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
msgid "IP6 Only*"
msgstr "Numai IP6*"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
msgid "IP6 Preferred"
msgstr "IP6 Preferat"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
msgid "Interface FQDN, All Addresses"
msgstr "Interfața FQDN, toate adresele"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
msgid "LAN DNS"
msgstr "LAN DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
msgid "LAN Networks"
msgstr "Rețele LAN"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
msgid "Large"
msgstr "Mare"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:122
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:305
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
msgstr ""
"Limitarea numărului de zile între copiile RFC5011 pentru a reduce scrierile "
"flash"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
msgid "Limit extended DNS packet size"
msgstr "Limitarea dimensiunii pachetelor DNS extinse"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
msgstr "Legătura cu programele acceptate pentru a încărca DHCP în DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:117
msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
msgstr "Lista domeniilor pentru a ocoli verificările DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84
msgid "Listening Port"
msgstr "Port de ascultare"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
msgid "Local Data"
msgstr "Date locale"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
msgid "Local Domain"
msgstr "Domeniul local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
msgid "Local Domain Type"
msgstr "Tip de domeniu local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
msgid "Local Host, Encrypted"
msgstr "Gazdă locală, criptată"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
msgid "Local Host, No Encryption"
msgstr "Gazdă locală, fără criptare"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
msgid "Local Service"
msgstr "Serviciul local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
msgid "Local Subnet, Encrypted"
msgstr "Subnet local, criptat"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
msgid "Local Subnet, Static Encryption"
msgstr "Subnet local, criptare statică"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
msgid "Local Zones"
msgstr "Zonele locale"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
msgid "Log"
msgstr "Jurnal"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
msgid "Manual Conf"
msgstr "Conf. manuală"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
msgid "Memory Resource"
msgstr "Resurse de memorie"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:150
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:315
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
msgstr "Rețele care pot declanșa reîncărcarea Unbound (evitați wan6)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132
msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
msgstr ""
"Rețele care trebuie luate în considerare LAN (deservite) în afară de cele "
"deservite de DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
msgid "Networks to consider WAN (unserved)"
msgstr "Rețele de luat în considerare WAN (neservite)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
msgid "No Entry"
msgstr "Nici o intrare"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
msgid "No Filter"
msgstr "Fără filtru"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
msgid "No Remote Control"
msgstr "Fără telecomandă"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
msgid ""
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
msgstr ""
"Notă: Bibliotecii SSL/TLS îi lipsește o API. Vă rugăm să revizuiți syslogul. "
">> logread ..."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36
msgid ""
"Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
"trigger is incorrectly set:"
msgstr ""
"Notă: DNS local este configurat pentru a se uita la odhpcd, dar odhpcd UCI "
"lease trigger este setat incorect:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
msgid ""
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(help)</a>."
msgstr ""
"Organizați zonele direcționate forward, stub și authoritative <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(help)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
msgstr "Suprascrieți intrarea routerului din partea WAN în DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
msgid "Passive"
msgstr "Pasiv"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:69
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:75
msgid "Port servers will receive queries on"
msgstr "Serverele de port vor primi interogări pe"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:109
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
msgstr "Prefix pentru adresele DNS64 generate"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:293
msgid "Prevent client query overload; zero is off"
msgstr "Previne supraîncărcarea interogării clientului; zero este oprit"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
msgid "Prevent excessively short cache periods"
msgstr "Preveniți perioadele de memorie cache excesiv de scurte"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:92
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
msgstr "Protecție împotriva răspunsului în amonte de 127.0.0.0/8"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
msgstr ""
"Protejarea împotriva răspunsurilor în amonte în cadrul subrețelelor locale"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
msgid "Query Minimize"
msgstr "Minimizarea interogării"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292
msgid "Query Rate Limit"
msgstr "Limita ratei de interogare"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
msgid "Recurse"
msgstr "Recurs"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238
msgid "Recursion Protocol"
msgstr "Protocol de recurență"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259
msgid "Recursion Strength"
msgstr "Puterea de recurență"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
msgstr "Activitatea de recurență afectează creșterea memoriei și sarcina CPU"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
msgid "Recursive DNS"
msgstr "DNS recursiv"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
msgid "Refused"
msgstr "Refuzat"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
msgid "Resource"
msgstr "Resurse"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304
msgid "Root DSKEY Age"
msgstr "Root DSKEY Vârsta"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
msgid "Save"
msgstr "Salvați"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
msgid "Server Port"
msgstr "Portul serverului"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
msgid "Server TLS Port"
msgstr "Server TLS Port"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
msgstr ""
"Servere pentru această zonă; a se vedea README.md pentru forma opțională"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
msgid "Show: Adblock"
msgstr "Arată: Adblock"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
msgid "Show: DHCP"
msgstr "Arată: DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
msgid "Show: Unbound"
msgstr "Arătați: Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
msgstr "Săriți peste UCI și folosiți /etc/unbound/unbound.conf"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253
msgid "Small"
msgstr "Mică"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
msgid "Static (local only)"
msgstr "Static (numai local)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
msgid "Strict Minimize"
msgstr "Minimizare strictă"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
msgstr "Versiunea strictă a \"query minimize\", dar poate întrerupe DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
msgid "Stub (forced recursion)"
msgstr "Stub (recursivitate forțată)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
msgid "TLS Name Index"
msgstr "Indicele de nume TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286
msgid "TTL Minimum"
msgstr "TTL Minim"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
msgstr ""
"Acest lucru ar putea afișa mai multe statistici cu ajutorul pachetului "
"unbound-control."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
msgid "This shows '"
msgstr "Acest lucru arată '"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
msgid ""
"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
msgstr ""
"Aceasta arată \"ubound-control dump_cache\" pentru înregistrările de audit, "
"inclusiv DNSSEC."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
msgid ""
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
"Aceasta arată intrările \"local-data:\" nelegate din default, .conf sau "
"control."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
msgid ""
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
"Aceasta arată intrările \"local-zone:\" nelegate din default, .conf sau "
"control."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
msgstr "Aceasta arată statisticile de performanță raportate de Unbound."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
msgstr ""
"Aceasta arată syslogul filtrat pentru evenimentele care implică Unbound."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252
msgid "Tiny"
msgstr "Micuț"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
msgid "Transparent (local/global)"
msgstr "Transparentă (locală/globală)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314
msgid "Trigger Networks"
msgstr "Rețele de declanșare"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
msgid "Unbound"
msgstr "Fără legătură"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26
msgid ""
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
"a>."
msgstr ""
"Nelegat <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> este un rezolvator "
"DNS de validare, recursiv și de cache <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(help)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
msgid "Unbound Control App"
msgstr "Aplicația Unbound Control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
msgstr "Memoria cache nelegată este prea mare pentru a fi afișată în LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
msgstr "Utilizați 'resolv.conf.auto'"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:168
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
msgstr "Utilizați DHCPv4 MAC pentru a descoperi gazdele IP6 SLAAC (EUI64)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
msgid "Use Upstream"
msgstr "Utilizați Upstream"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
msgstr "Utilizați intrările DNS suplimentare găsite în /etc/config/dhcp"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
msgstr ""
"Utilizați meniul Sistem/Procese pentru a observa orice creștere a memoriei"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
msgid "WAN DNS"
msgstr "WAN DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
msgid "WAN Networks"
msgstr "Rețele WAN"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
msgstr "Nume de zone (domenii) incluse în această combinație de zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
msgid "Zone Download URL"
msgstr "Zona Descărcare URL"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
msgid "Zone Names"
msgstr "Nume de zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
msgid "Zone Type"
msgstr "Tip de zonă"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
msgid "Zones"
msgstr "Zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
msgstr "acceptă rezultatele upstream pentru"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:125
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:308
msgid "default"
msgstr "implicit"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
msgstr "descărcare de la <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:128
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:311
msgid "never"
msgstr "niciodată"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
msgid "prefetch zone files for"
msgstr "fișiere de zonă de preachiziționare pentru"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
msgid "select recursion for"
msgstr "selectați recursivitatea pentru"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
msgid "unknown action for"
msgstr "acțiune necunoscută pentru"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
msgstr "folosiți <var>%s</var> servere de nume"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
msgid "use nameservers"
msgstr "utilizarea nameserverelor"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "cu certificat implicit pentru <var>%s</var>"