ocserv.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-10-10 18:27+0000\n"
  4. "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
  5. "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsocserv/de/>\n"
  7. "Language: de\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  13. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  14. msgid ""
  15. "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
  16. "prefix"
  17. msgstr ""
  18. "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation:Adresse/"
  19. "prefix"
  20. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
  21. msgid "Active OpenConnect Users"
  22. msgstr "Aktive OpenConnect-Benutzer"
  23. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
  24. msgid "Active users"
  25. msgstr "Aktive Benutzer"
  26. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
  27. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
  28. msgid "AnyConnect client compatibility"
  29. msgstr "AnyConnect Client Kompatibilität"
  30. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
  31. msgid "Available users"
  32. msgstr "Verfügbare Benutzer"
  33. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
  34. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
  35. msgid "CA certificate"
  36. msgstr "CA-Zertifikat"
  37. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
  38. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
  39. msgid "Cipher"
  40. msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
  41. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
  42. msgid "Collecting data..."
  43. msgstr "Sammle Daten..."
  44. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
  45. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
  46. msgid "DNS servers"
  47. msgstr "DNS Server"
  48. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
  49. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
  50. msgid "Dead peer detection time (secs)"
  51. msgstr "Dead Peer Detection Zeitlimit (Sekunden)"
  52. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
  53. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
  54. msgid "Device"
  55. msgstr "Gerät"
  56. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
  57. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
  58. msgid "Edit Template"
  59. msgstr "Template bearbeiten"
  60. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
  61. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
  62. msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
  63. msgstr "Editiere das Template für die Generierung der ocserv Konfiguration."
  64. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
  65. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
  66. msgid "Enable UDP"
  67. msgstr "UDP aktivieren"
  68. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
  69. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
  70. msgid ""
  71. "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
  72. "are doing"
  73. msgstr ""
  74. "UDP Kanalunterstützung; Sollte nur von fortgeschrittenen Nutzern deaktiviert "
  75. "werden"
  76. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
  77. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
  78. msgid "Enable compression"
  79. msgstr "Kompression aktivieren"
  80. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
  81. msgid "Enable proxy arp"
  82. msgstr "Proxy ARP aktivieren"
  83. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
  84. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
  85. msgid "Enable server"
  86. msgstr "Server aktivieren"
  87. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
  88. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
  89. msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
  90. msgstr "Unterstützung für CISCO AnyConnect Client aktivieren"
  91. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
  92. msgid "Firewall Zone"
  93. msgstr "Firewall Zone"
  94. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
  95. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
  96. msgid "General Settings"
  97. msgstr "Allgemeine Einstellungen"
  98. #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
  99. msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
  100. msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-ocserv"
  101. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
  102. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
  103. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
  104. msgid "Group"
  105. msgstr "Gruppe"
  106. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
  107. msgid "ID"
  108. msgstr "ID"
  109. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
  110. msgid "IP"
  111. msgstr "IP"
  112. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
  113. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
  114. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
  115. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
  116. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
  117. msgid "IP Address"
  118. msgstr "IP-Adresse"
  119. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
  120. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
  121. msgid "Max clients"
  122. msgstr "Maximale Clients"
  123. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
  124. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
  125. msgid "Max same clients"
  126. msgstr "Maximale gleiche Clients"
  127. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
  128. msgid "Name"
  129. msgstr "Nome"
  130. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
  131. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
  132. msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
  133. msgstr "Netzmaske (oder IPv6-Präfix)"
  134. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
  135. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
  136. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
  137. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
  138. msgid "OpenConnect VPN"
  139. msgstr "OpenConnect VPN"
  140. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
  141. msgid "Password"
  142. msgstr "Kennwort"
  143. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
  144. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
  145. msgid "Port"
  146. msgstr "Port"
  147. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
  148. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
  149. msgid "Predictable IPs"
  150. msgstr "Vorhersagbare IPs"
  151. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
  152. msgid ""
  153. "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
  154. "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
  155. "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
  156. "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
  157. "upper 62 addresses."
  158. msgstr ""
  159. "Stellen Sie Adressen für Clients aus einem Subnetz des LANs bereit; wenn "
  160. "aktiviert, muss das darunter liegende Netzwerk ein Subnetz des LANs sein. "
  161. "Beachten Sie, dass die erste Adresse des angegebenen Subnetzes von ocserv "
  162. "reserviert wird, sie sollte also nicht verwendet werden. Wenn Sie ein "
  163. "Netzwerkinm LAN haben, das 192.168.1.0/24 umfasst, verwenden Sie 192.168.1."
  164. "192/26, um die oberen 62 Adressen zu reservieren."
  165. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
  166. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
  167. msgid "Routing table"
  168. msgstr "Routingtabelle"
  169. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
  170. msgid "Server Settings"
  171. msgstr "Servereinstellungen"
  172. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
  173. msgid "Server's Public Key ID"
  174. msgstr "Öffentliche Serverschlüssel ID"
  175. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
  176. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
  177. msgid "Status"
  178. msgstr "Status"
  179. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
  180. msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
  181. msgstr ""
  182. "Die DNS-Server, die den Clients zur Verfügung gestellt werden sollen; können "
  183. "entweder IPv6 oder IPv4 sein"
  184. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
  185. msgid ""
  186. "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
  187. "Typically you should include the address of this device"
  188. msgstr ""
  189. "Die DNS-Server, die den Clients zur Verfügung gestellt werden sollen; können "
  190. "entweder IPv6 oder IPv4 sein. Normalerweise sollten Sie die Adresse dieses "
  191. "Geräts angeben"
  192. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
  193. msgid ""
  194. "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
  195. "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
  196. "empty to attempt auto-configuration."
  197. msgstr ""
  198. "Die IPv4-Subnetzadresse, die den Clients zur Verfügung gestellt werden soll; "
  199. "dies sollte ein privates Netzwerk sein, das sich von den LAN-Adressen "
  200. "unterscheidet, es sei denn, Proxy-ARP ist aktiviert. Leer lassen, um eine "
  201. "automatische Konfiguration zu versuchen."
  202. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
  203. msgid ""
  204. "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
  205. "configuration."
  206. msgstr ""
  207. "Die IPv6-Subnetzadresse, die den Clients zur Verfügung gestellt werden soll; "
  208. "leer lassen, um eine automatische Konfiguration zu versuchen."
  209. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
  210. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
  211. msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
  212. msgstr "Die zugewiesenen IPs werden deterministisch ausgewählt"
  213. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
  214. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
  215. msgid ""
  216. "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
  217. "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
  218. "(e.g., LDAP, Radius)."
  219. msgstr ""
  220. "Die Authentifizierungsmethode für die Benutzer. Die einfachste ist die mit "
  221. "einem einzelnen Benutzernamen-Passwort-Paar. Verwenden Sie PAM-Module zur "
  222. "Authentifizierung über einen anderen Server (z. B. LDAP, Radius)."
  223. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
  224. msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
  225. msgstr "Die Firewall-Zone, auf die die VPN-Clients eingestellt werden sollen"
  226. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
  227. msgid "The mask of the subnet above."
  228. msgstr "Die Maske des obigen Subnetzes."
  229. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
  230. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
  231. msgid ""
  232. "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
  233. "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
  234. "default route"
  235. msgstr ""
  236. "Die Routing-Tabelle, die den Clients zur Verfügung gestellt werden soll; Sie "
  237. "können IPv4- und IPv6-Routen mischen, der Server sendet nur die passende. "
  238. "Leer lassen, um eine Standardroute festzulegen"
  239. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
  240. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
  241. msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
  242. msgstr "Es werden dieselben UDP- und TCP-Ports verwendet"
  243. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
  244. msgid ""
  245. "The value to be communicated to the client to verify the server's "
  246. "certificate; this value only depends on the public key"
  247. msgstr ""
  248. "Der Wert, der dem Client mitgeteilt wird, um das Zertifikat des Servers zu "
  249. "überprüfen; dieser Wert hängt nur vom öffentlichen Schlüssel ab"
  250. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
  251. msgid "There are no active users."
  252. msgstr "Es gibt keine aktiven Nutzer."
  253. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
  254. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
  255. msgid "Time"
  256. msgstr "Zeit"
  257. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
  258. msgid "User"
  259. msgstr "Benutzer"
  260. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
  261. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
  262. msgid "User Authentication"
  263. msgstr "Benutzer-Authentifizierung"
  264. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
  265. msgid "User Settings"
  266. msgstr "Benutzereinstellungen"
  267. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
  268. msgid "Username"
  269. msgstr "Benutzername"
  270. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
  271. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
  272. msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
  273. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netzmaske"
  274. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
  275. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
  276. msgid ""
  277. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
  278. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netzadresse"
  279. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  280. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  281. msgid ""
  282. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
  283. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Netzadresse"
  284. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
  285. msgid "VPN IP"
  286. msgstr "VPN-IP"
  287. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
  288. msgid "VPN IP Address"
  289. msgstr "VPN-IP-Adresse"
  290. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
  291. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
  292. msgid ""
  293. "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
  294. "pem' and import it into the clients."
  295. msgstr ""
  296. "CA Zertifikat des Servers anzeigen. Das Zertifikat muss als 'ca.pem' "
  297. "gespeichert werden und in die Clienten importiert werden."