ocserv.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-05-25 19:30+0000\n"
  4. "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  6. "openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hant/>\n"
  7. "Language: zh_Hant\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  13. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  14. msgid ""
  15. "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
  16. "prefix"
  17. msgstr "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> 標記法:位址/字首"
  18. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
  19. msgid "Active OpenConnect Users"
  20. msgstr "活躍的OpenConnect用戶"
  21. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
  22. msgid "Active users"
  23. msgstr "活躍的用戶"
  24. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
  25. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
  26. msgid "AnyConnect client compatibility"
  27. msgstr "活躍的客戶端兼容性"
  28. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
  29. msgid "Available users"
  30. msgstr "可用的用戶數"
  31. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
  32. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
  33. msgid "CA certificate"
  34. msgstr "CA 憑證"
  35. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
  36. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
  37. msgid "Cipher"
  38. msgstr "加密方式"
  39. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
  40. msgid "Collecting data..."
  41. msgstr "正在收集資料中..."
  42. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
  43. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
  44. msgid "DNS servers"
  45. msgstr "DNS伺服器"
  46. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
  47. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
  48. msgid "Dead peer detection time (secs)"
  49. msgstr "節點失效檢測時間(秒)"
  50. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
  51. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
  52. msgid "Device"
  53. msgstr "裝置"
  54. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
  55. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
  56. msgid "Edit Template"
  57. msgstr "編輯模板"
  58. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
  59. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
  60. msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
  61. msgstr "編輯用於生成ocserv配置的模板。"
  62. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
  63. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
  64. msgid "Enable UDP"
  65. msgstr "啟用UDP"
  66. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
  67. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
  68. msgid ""
  69. "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
  70. "are doing"
  71. msgstr "啟用UDP通道支持;除非您知道自己在做什麼,否則必須啟用它"
  72. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
  73. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
  74. msgid "Enable compression"
  75. msgstr "啟用壓縮"
  76. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
  77. msgid "Enable proxy arp"
  78. msgstr "啟用代理ARP"
  79. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
  80. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
  81. msgid "Enable server"
  82. msgstr "啟用伺服器"
  83. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
  84. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
  85. msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
  86. msgstr "啟用對CISCO AnyConnect支援"
  87. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
  88. msgid "Firewall Zone"
  89. msgstr "防火牆區域"
  90. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
  91. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
  92. msgid "General Settings"
  93. msgstr "一般設定"
  94. #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
  95. msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
  96. msgstr "授予 luci-app-ocserv 擁有 UCI 存取的權限"
  97. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
  98. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
  99. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
  100. msgid "Group"
  101. msgstr "群組"
  102. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
  103. msgid "ID"
  104. msgstr "ID"
  105. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
  106. msgid "IP"
  107. msgstr "IP"
  108. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
  109. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
  110. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
  111. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
  112. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
  113. msgid "IP Address"
  114. msgstr "IP 位址"
  115. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
  116. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
  117. msgid "Max clients"
  118. msgstr "最大客戶數"
  119. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
  120. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
  121. msgid "Max same clients"
  122. msgstr "最大相同的客戶"
  123. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
  124. msgid "Name"
  125. msgstr "名稱"
  126. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
  127. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
  128. msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
  129. msgstr "網路遮罩(or IPv6-prefix)"
  130. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
  131. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
  132. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
  133. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
  134. msgid "OpenConnect VPN"
  135. msgstr "OpenConnect VPN程式"
  136. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
  137. msgid "Password"
  138. msgstr "密碼"
  139. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
  140. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
  141. msgid "Port"
  142. msgstr "連接埠"
  143. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
  144. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
  145. msgid "Predictable IPs"
  146. msgstr "可預測的IP"
  147. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
  148. msgid ""
  149. "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
  150. "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
  151. "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
  152. "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
  153. "upper 62 addresses."
  154. msgstr ""
  155. "從區域網的子網路向客戶端提供位址;如果啟用,則下面的網路必須是區域網的子網。請注意,指定子網路的第一個位址將由ocserv保留,因此不應使用。如果區域網中"
  156. "的網絡覆蓋192.168.1.0/24,請使用192.168.1.192/26保留前62個地址。"
  157. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
  158. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
  159. msgid "Routing table"
  160. msgstr "路由表"
  161. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
  162. msgid "Server Settings"
  163. msgstr "伺服器設定值"
  164. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
  165. msgid "Server's Public Key ID"
  166. msgstr "伺服器的公鑰ID"
  167. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
  168. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
  169. msgid "Status"
  170. msgstr "狀態"
  171. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
  172. msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
  173. msgstr "提供給客戶端的DNS伺服器;可以是IPv6或IPv4"
  174. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
  175. msgid ""
  176. "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
  177. "Typically you should include the address of this device"
  178. msgstr "提供給客戶端的DNS服務器;可以是IPv6或IPv4。通常,您應包括此設備的位址"
  179. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
  180. msgid ""
  181. "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
  182. "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
  183. "empty to attempt auto-configuration."
  184. msgstr "提供給客戶端的IPv4子網位址;除非啟用了代理ARP,否則這應該是不同於LAN位址的某些專用網絡。留空以嘗試自動配置。"
  185. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
  186. msgid ""
  187. "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
  188. "configuration."
  189. msgstr "提供給客戶端的IPv6子網位址;留空以嘗試自動配置。"
  190. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
  191. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
  192. msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
  193. msgstr "分配的IP將確定地選擇"
  194. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
  195. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
  196. msgid ""
  197. "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
  198. "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
  199. "(e.g., LDAP, Radius)."
  200. msgstr "用戶的身份驗證方法。最簡單的是使用單個用戶名-密碼對。使用PAM模組來使用其他伺服器(例如LDAP,Radius)進行身份驗證。"
  201. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
  202. msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
  203. msgstr "VPN客戶端將設定到的防火牆區域"
  204. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
  205. msgid "The mask of the subnet above."
  206. msgstr "上面子網路的遮罩."
  207. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
  208. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
  209. msgid ""
  210. "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
  211. "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
  212. "default route"
  213. msgstr "提供給客戶端的路由表;您可以混合使用IPv4和IPv6路由,伺服器將僅發送適當的路由。留空以設定預設路由"
  214. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
  215. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
  216. msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
  217. msgstr "將採用相同的UDP和TCP埠號"
  218. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
  219. msgid ""
  220. "The value to be communicated to the client to verify the server's "
  221. "certificate; this value only depends on the public key"
  222. msgstr "要傳達給客戶端以驗證伺服器憑證的值;該值僅取決於公鑰"
  223. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
  224. msgid "There are no active users."
  225. msgstr "沒有活躍的用戶."
  226. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
  227. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
  228. msgid "Time"
  229. msgstr "時間"
  230. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
  231. msgid "User"
  232. msgstr "用戶"
  233. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
  234. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
  235. msgid "User Authentication"
  236. msgstr "用戶認證"
  237. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
  238. msgid "User Settings"
  239. msgstr "用戶設定值"
  240. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
  241. msgid "Username"
  242. msgstr "用戶名稱"
  243. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
  244. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
  245. msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
  246. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
  247. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
  248. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
  249. msgid ""
  250. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
  251. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路-位址"
  252. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
  253. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
  254. msgid ""
  255. "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
  256. msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-網路-位址"
  257. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
  258. msgid "VPN IP"
  259. msgstr "VPN IP"
  260. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
  261. msgid "VPN IP Address"
  262. msgstr "VPN IP位址"
  263. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
  264. #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
  265. msgid ""
  266. "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
  267. "pem' and import it into the clients."
  268. msgstr "查看該伺服器使用的CA憑證。您將需要將其另存為“ ca.pem”並將其導入客戶端。"