2
0

openvpn.po 35 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-01-25 02:53+0000\n"
  7. "Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
  8. "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationsopenvpn/da/>\n"
  10. "Language: da\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  17. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  18. msgstr "\"net30\", \"p2p\" eller \"subnet"
  19. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  20. msgid "Accept options pushed from server"
  21. msgstr "Accepter indstillinger, der er sendt fra serveren"
  22. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  23. msgid "Add"
  24. msgstr "Tilføj"
  25. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  26. msgid "Add route after establishing connection"
  27. msgstr "Tilføj rute efter etablering af forbindelse"
  28. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  29. msgid "Add template based configuration"
  30. msgstr "Tilføj skabelonbaseret konfiguration"
  31. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  32. msgid "Additional authentication over TLS"
  33. msgstr "Yderligere autentificering over TLS"
  34. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  35. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  36. msgid "Allow client-to-client traffic"
  37. msgstr "Tillad klient-til-klient-trafik"
  38. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  39. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  40. msgstr "Tillad flere klienter med samme certifikat"
  41. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  42. msgid "Allow only one session"
  43. msgstr "Tillad kun én session"
  44. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  45. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  46. msgstr "Tillad fjern at ændre sin IP eller port"
  47. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  48. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  49. msgstr "Tilladt maksimalt antal tilsluttede klienter"
  50. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  51. msgid "Allowed maximum of internal"
  52. msgstr "Tilladt maksimalt af interne"
  53. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  54. msgid "Allowed maximum of new connections"
  55. msgstr "Tilladt maksimalt antal nye forbindelser"
  56. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  57. msgid "Append log to file"
  58. msgstr "Tilføje log til fil"
  59. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  60. msgid "Authenticate using username/password"
  61. msgstr "Godkend med brugernavn/adgangskode"
  62. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  63. msgid "Automatically redirect default route"
  64. msgstr "Automatisk omdirigering af standardruten"
  65. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  66. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  67. msgstr ""
  68. "Nedenfor er en liste over konfigurerede OpenVPN-instanser og deres aktuelle "
  69. "tilstand"
  70. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  71. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  72. msgstr "Kald cmd/script ned før TUN/TAP lukning"
  73. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  74. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  75. msgid "Certificate authority"
  76. msgstr "Nøglecenter"
  77. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  78. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  79. msgid "Change process priority"
  80. msgstr "Skift procesprioritet"
  81. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  82. msgid "Change to directory before initialization"
  83. msgstr "Skift til mappe før initialisering"
  84. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  85. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  86. msgstr "Tjek peer-certifikat mod en CRL"
  87. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  88. msgid "Chroot to directory after initialization"
  89. msgstr "Chroot til mappe efter initialisering"
  90. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  91. msgid "Client is disabled"
  92. msgstr "Klienten er deaktiveret"
  93. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  94. msgid "Configuration category"
  95. msgstr "Konfigurationskategori"
  96. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  98. msgid "Configure client mode"
  99. msgstr "Konfigurer klienttilstand"
  100. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  102. msgid "Configure server bridge"
  103. msgstr "Konfigurer serverbro"
  104. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  106. msgid "Configure server mode"
  107. msgstr "Konfigurer servertilstand"
  108. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  109. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  110. msgstr "Opret forbindelse via Socks5-proxy"
  111. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  112. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  113. msgstr "Opret forbindelse til fjernvært via en HTTP-proxy"
  114. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  115. msgid "Connection retry interval"
  116. msgstr "Interval for gentagelse af forbindelse"
  117. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  118. msgid "Cryptography"
  119. msgstr "Kryptografi"
  120. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  121. msgid "Delay n seconds after connection"
  122. msgstr "Forsinkelse n sekunder efter forbindelse"
  123. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  124. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  125. msgstr "Forsinkelse af udførelse af tun/tap åben og op script"
  126. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  128. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  129. msgstr "Diffie-Hellman-parametre"
  130. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  131. msgid "Directory for custom client config files"
  132. msgstr "Mappe til brugerdefinerede klientkonfigurationsfiler"
  133. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  134. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  135. msgstr ""
  136. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  137. msgid "Disable Paging"
  138. msgstr "Deaktivere personsøgning"
  139. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  140. msgid "Disable options consistency check"
  141. msgstr "Deaktivere kontrol af konsistensen af indstillinger"
  142. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  143. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  144. msgid "Do not bind to local address and port"
  145. msgstr "Bind ikke til lokal adresse og port"
  146. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  147. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  148. msgstr "Du skal ikke udføre ifconfig"
  149. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  150. msgid "Don't add routes automatically"
  151. msgstr "Tilføj ikke ruter automatisk"
  152. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  153. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  154. msgstr "Gem ikke adgangskoderne --askpass eller --auth-user-pass i cache"
  155. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  156. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  157. msgstr "Drop ikke indgående tun-pakker med samme destination som vært"
  158. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  159. msgid "Don't inherit global push options"
  160. msgstr "nedarv ikke globale push-indstillinger"
  161. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  162. msgid "Don't log timestamps"
  163. msgstr "Log ikke tidsstempler"
  164. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  165. msgid "Don't pull routes automatically"
  166. msgstr "Træk ikke ruter automatisk"
  167. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  168. msgid "Don't re-read key on restart"
  169. msgstr "Genlæs ikke nøglen igen ved genstart"
  170. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  171. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  172. msgstr "Brug ikke adaptiv lzo-komprimering"
  173. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  174. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  175. msgstr "Advarer ikke ved ifconfig-inkonsistenser"
  176. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  177. msgid "Echo parameters to log"
  178. msgstr "Ekkoparametre til loggen"
  179. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  180. msgid "Empirically measure MTU"
  181. msgstr "Empirisk måling af MTU"
  182. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  183. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  184. msgstr "Aktiver OpenSSL-hardwarekryptomaskiner"
  185. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  186. msgid "Enable Path MTU discovery"
  187. msgstr "Aktiver opdagelse af Path MTU"
  188. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  189. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  190. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  191. msgstr "Aktiver krypteringstilstand med statisk nøgle (ikke-TLS)"
  192. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  194. msgid "Enable TLS and assume client role"
  195. msgstr "Aktiver TLS og overtag klientrollen"
  196. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  197. msgid "Enable TLS and assume server role"
  198. msgstr "Aktiver TLS og overtag serverrollen"
  199. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  200. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  201. msgstr "Aktiver intern datagramfragmentering"
  202. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  203. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  204. msgstr "Aktiver management interface på <em>IP</em> <em>port</em>"
  205. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  206. msgid "Enabled"
  207. msgstr "Aktiveret"
  208. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  209. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  210. msgstr "Krypterer og autentificerer alle kontrolkanalpakker med nøglen"
  211. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  212. msgid ""
  213. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  214. msgstr ""
  215. "Krypterer og autentificerer alle kontrolkanalpakker med nøglen, version 2."
  216. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  217. msgid "Encryption cipher for packets"
  218. msgstr "Krypteringscifre for pakker"
  219. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  220. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  221. msgstr "Udfør shell cmd, når ruter er tilføjet"
  222. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  223. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  224. msgstr "Udfør shell-kommando på fjern-IP-ændring"
  225. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  226. msgid ""
  227. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  228. "untrusted"
  229. msgstr ""
  230. "Udføres i servertilstand ved nye klientforbindelser, når klienten stadig "
  231. "ikke er betroet"
  232. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  233. msgid ""
  234. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  235. "added to OpenVPN's internal routing table"
  236. msgstr ""
  237. "Udføres i servertilstand, når en IPv4-adresse/rute eller MAC-adresse "
  238. "tilføjes til OpenVPN's interne routingtabel"
  239. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  240. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  241. msgstr "Afsluttes ved fejlslagen TLS-forhandling"
  242. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  243. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  244. msgstr "Giv adgang til OpenVPN-konfiguration"
  245. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  246. msgid "HMAC authentication for packets"
  247. msgstr "HMAC-godkendelse for pakker"
  248. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  249. msgid "Handling of authentication failures"
  250. msgstr "Håndtering af fejl i forbindelse med autentificering"
  251. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  252. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  253. msgid ""
  254. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  255. "server mode configurations"
  256. msgstr ""
  257. "Hjælperdirektiv for at forenkle udtrykket af --ping og --ping-restart i "
  258. "konfigurationer i servertilstand"
  259. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  260. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  261. msgstr "Hvis opløsning af værtsnavn mislykkes, skal du prøve igen"
  262. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  263. msgid "Instance \"%s\""
  264. msgstr "Instans \"%s\""
  265. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  266. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  267. msgid "Instance with that name already exists!"
  268. msgstr "Instans med det navn findes allerede!"
  269. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  270. msgid "Keep local IP address on restart"
  271. msgstr "Bevar den lokale IP-adresse ved genstart"
  272. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  273. msgid "Keep remote IP address on restart"
  274. msgstr "Bevar fjern-IP-adresse ved genstart"
  275. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  276. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  277. msgstr "Hold tun/tap-enheden åben ved genstart"
  278. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  279. msgid "Key transition window"
  280. msgstr "Vindue til overgang af nøgle"
  281. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  282. msgid "Limit repeated log messages"
  283. msgstr "Begræns gentagne logmeddelelser"
  284. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  285. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  286. msgid "Local certificate"
  287. msgstr "Lokalt certifikat"
  288. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  289. msgid "Local host name or IP address"
  290. msgstr "Lokalt værtsnavn eller IP-adresse"
  291. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  292. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  293. msgid "Local private key"
  294. msgstr "Lokal privat nøgle"
  295. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  296. msgid "Major mode"
  297. msgstr "Overordnet tilstand"
  298. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  299. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  300. msgstr "Maksimalt antal TCP-outputpakker i kø"
  301. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  302. msgid "Networking"
  303. msgstr "Netværk"
  304. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  305. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  306. msgstr "Antal tildelte broadcastbuffere"
  307. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  308. msgid "Number of lines for log file history"
  309. msgstr "Antal linjer for logfilens historik"
  310. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  311. msgid "OVPN configuration file upload"
  312. msgstr "OVPN-konfigurationsfil upload"
  313. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  314. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  315. msgstr "Accepter kun forbindelser fra det givne X509-navn"
  316. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  317. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  318. msgstr "Kun behandle ping-timeouts, hvis der findes ruter"
  319. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  320. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  321. msgid "OpenVPN"
  322. msgstr "OpenVPN"
  323. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  324. msgid "OpenVPN instances"
  325. msgstr "OpenVPN-instanser"
  326. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  327. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  328. msgstr "Optimering af TUN/TAP/UDP-skrivninger"
  329. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  330. msgid "Overview"
  331. msgstr "Oversigt"
  332. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  333. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  334. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  335. msgstr "PKCS#12-fil med nøgler"
  336. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  337. msgid "Pass environment variables to script"
  338. msgstr "Overfør miljøvariabler til scriptet"
  339. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  340. msgid "Persist replay-protection state"
  341. msgstr "Vedvarende tilstand for beskyttelse mod gengivelse"
  342. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  343. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  344. msgstr "Vedvarende/afbrudt ifconfig-pool"
  345. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  346. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  347. msgstr "Ping fjern hvert n sekund over TCP/UDP-port"
  348. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  349. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  350. msgstr "Du skal redigere denne fil direkte i en terminalsession."
  351. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  352. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  353. msgstr "Vælg en gyldig OVPN-konfigurationsfil til at uploade!"
  354. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  355. msgid "Please select a valid VPN template!"
  356. msgstr "Vælg venligst en gyldig VPN-skabelon!"
  357. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  358. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  359. msgstr "Politikniveau for brug af eksterne programmer og scripts"
  360. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  361. msgid "Port"
  362. msgstr "Port"
  363. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  364. msgid "Protocol"
  365. msgstr "Protokol"
  366. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  367. msgid "Proxy timeout in seconds"
  368. msgstr "Proxy timeout i sekunder"
  369. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  370. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  371. msgstr "Skub en ifconfig-indstilling til fjern"
  372. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  373. msgid "Push options to peer"
  374. msgstr "Skub indstillinger til peer"
  375. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  376. msgid "Query management channel for private key"
  377. msgstr "Forespørgselsforvaltningskanal for privat nøgle"
  378. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  379. msgid "Randomly choose remote server"
  380. msgstr "Vælg tilfældigt en fjernserver"
  381. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  382. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  383. msgstr ""
  384. "Afviser forbindelse, hvis der ikke er nogen brugerdefineret "
  385. "klientkonfiguration"
  386. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  387. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  388. msgstr "Omlægning af SIGUSR1-signaler"
  389. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  390. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  391. msgid "Remote host name or IP address"
  392. msgstr "Fjernværtsnavn eller IP-adresse"
  393. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  394. msgid "Remote ping timeout"
  395. msgstr "Timeout for fjern-ping"
  396. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  397. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  398. msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter bytes"
  399. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  400. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  401. msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter pakker"
  402. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  403. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  404. msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter sekunder"
  405. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  406. msgid "Replay protection sliding window size"
  407. msgstr "Størrelsen af det glidende vindue til beskyttelse mod gentagelse"
  408. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  409. msgid "Require explicit designation on certificate"
  410. msgstr "Krav om explicit betegnelse på certifikatet"
  411. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  412. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  413. msgstr "Kræv eksplicit brug af nøgle på certifikatet"
  414. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  415. msgid "Restart after remote ping timeout"
  416. msgstr "Genstart efter timeout for fjern-ping"
  417. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  418. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  419. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  420. msgstr "Begrænser de tilladte cifre, der kan forhandles"
  421. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  422. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  423. msgstr "Timeout for genudsendelse på TLS-kontrolkanal"
  424. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  425. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  426. msgstr "Genforsøg på ubestemt tid ved HTTP-proxyfejl"
  427. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  428. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  429. msgstr "Genforsøg på ubestemt tid ved Socks-proxyfejl"
  430. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  431. msgid "Route subnet to client"
  432. msgstr "Rute subnet til klient"
  433. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  434. msgid "Run script cmd on client connection"
  435. msgstr "Kør script cmd på klientforbindelse"
  436. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  437. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  438. msgstr "Kør script cmd ved afbrydelse af klientforbindelse"
  439. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  440. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  441. msgstr "Kør op/ned-scripts for alle genstarter"
  442. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  443. msgid "Save"
  444. msgstr "Gem"
  445. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  446. msgid ""
  447. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  448. msgstr ""
  449. "Afsnit til tilføjelse af en valgfri 'auth-user-pass'-fil med dine "
  450. "legitimationsoplysninger (%s)"
  451. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  452. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  453. msgstr "Afsnit til ændring af OVPN-konfigurationsfilen (%s)"
  454. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  455. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  456. msgid ""
  457. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  458. "this parameter to `no`"
  459. msgstr ""
  460. "Sikkerhedsanbefaling: Det anbefales ikke at aktivere komprimering og "
  461. "indstille denne parameter til `nej`"
  462. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  463. msgid ""
  464. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  465. "this parameter to `stub-v2`"
  466. msgstr ""
  467. "Sikkerhedsanbefaling: Det anbefales ikke at aktivere komprimering og "
  468. "indstille denne parameter til `stub-v2`"
  469. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  470. msgid "Select template ..."
  471. msgstr "Vælg skabelon ..."
  472. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  473. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  474. msgstr "Send meddelelse til peer ved afbrydelse af forbindelse"
  475. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  476. msgid "Service"
  477. msgstr "Tjeneste"
  478. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  479. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  480. msgstr "Angive TCP/UDP MTU"
  481. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  482. msgid "Set aside a pool of subnets"
  483. msgstr "Afsæt en pulje af undernet"
  484. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  485. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  486. msgstr "Angive udvidede HTTP-proxyindstillinger"
  487. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  488. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  489. msgid "Set output verbosity"
  490. msgstr "Angive output verbosity"
  491. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  492. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  493. msgstr "Angive størrelsen på hashtabeller for rigtige og virtuelle adresser"
  494. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  495. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  496. msgstr "Angive TCP/UDP-modtagelsesbufferstørrelsen"
  497. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  498. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  499. msgstr "Angive tcp/UDP-afsendelsesbufferens størrelse"
  500. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  501. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  502. msgstr "Angiv længde på tun/tryk på TX-kø"
  503. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  504. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  505. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  506. msgstr "Angive parametre for tun/tryk på netværkskort"
  507. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  508. msgid "Set tun/tap device MTU"
  509. msgstr "Angiv MTU for tun/tryk på enheden"
  510. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  511. msgid "Set tun/tap device overhead"
  512. msgstr "Angiv opret/tryk på enheden ovenover"
  513. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  514. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  515. msgstr "Angive øvre grænse på TCP MSS"
  516. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  517. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  518. msgstr "Shaping til peer båndbredde"
  519. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  520. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  521. msgstr "Shell cmd til at udføre efter tun-enhed åben"
  522. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  523. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  524. msgstr "Shell cmd til at køre efter lukning af tun-enhed"
  525. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  526. msgid "Shell command to verify X509 name"
  527. msgstr "Shell-kommando til at verificere X509-navn"
  528. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  529. msgid "Silence the output of replay warnings"
  530. msgstr "Gør outputtet af replay-advarsler lydløs"
  531. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  532. msgid "Size of cipher key"
  533. msgstr "Størrelsen på krypteringsnøglen"
  534. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  535. msgid "Specify a default gateway for routes"
  536. msgstr "Angiv en standardgateway for ruter"
  537. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  538. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  539. msgstr "Angiv, om klienten skal levere et gyldigt certifikat"
  540. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  541. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  542. msgstr "Start OpenVPN i en dvaletilstand"
  543. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  544. msgid "Start/Stop"
  545. msgstr "Start/Stop"
  546. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  547. msgid "Started"
  548. msgstr "Startet"
  549. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  550. msgid "Status file format version"
  551. msgstr "Version af statusfilformat"
  552. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  553. msgid "Switch to advanced configuration"
  554. msgstr "Skift til avanceret konfiguration"
  555. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  556. msgid "Switch to basic configuration"
  557. msgstr "Skift til grundlæggende konfiguration"
  558. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  559. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  560. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  561. msgstr "TCP/UDP-port # for både lokal og fjern"
  562. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  563. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  564. msgstr "TCP/UDP-port # for lokal (standard=1194)"
  565. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  566. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  567. msgstr "TCP/UDP-port # for fjern (standard=1194)"
  568. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  569. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  570. msgstr "TLS 1.3 eller nyere kryptering"
  571. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  572. msgid "TLS cipher"
  573. msgstr "TLS-kryptering"
  574. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  575. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  576. msgstr "TOS passthrough (gælder kun for IPv4)"
  577. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  578. msgid "Template based configuration"
  579. msgstr "Skabelonbaseret konfiguration"
  580. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  581. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  582. msgstr "Midlertidig mappe til returfilen for client-connect"
  583. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  584. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  585. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  586. msgstr "Feltet \"Navn\" må ikke være tomt!"
  587. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  588. msgid ""
  589. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  590. "configuration."
  591. msgstr ""
  592. "OVPN-konfigurationsfilen (%s) kunne ikke findes, tjek venligst din "
  593. "konfiguration."
  594. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  595. msgid "The highest supported TLS version"
  596. msgstr "Den højeste understøttede TLS-version"
  597. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  598. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  599. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  600. msgstr "Den vigtigste retning for 'tls-auth' og 'hemmelige' indstillinger"
  601. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  602. msgid "The lowest supported TLS version"
  603. msgstr "Den lavest understøttede TLS-version"
  604. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  605. msgid ""
  606. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  607. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  608. msgstr ""
  609. "Størrelsen af OVPN-konfigurationsfilen (%s) er for stor til online "
  610. "redigering i LuCI (&ge; 100 KB)."
  611. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  612. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  613. msgstr "Dette deaktiverer fuldstændig krypteringsforhandling"
  614. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  615. msgid "Timeframe for key exchange"
  616. msgstr "Tidsramme for nøgleudveksling"
  617. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  618. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  619. msgid "Type of used device"
  620. msgstr "Type af anvendt enhed"
  621. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  622. msgid "Upload"
  623. msgstr "Upload"
  624. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  625. msgid "Upload ovpn file"
  626. msgstr "Upload OVPN-fil"
  627. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  628. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  629. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  630. msgid "Use protocol"
  631. msgstr "Brug protokollen"
  632. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  633. msgid "Use tun/tap device node"
  634. msgstr "Brug tun/tap-enhedsknude"
  635. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  636. msgid "Use username as common name"
  637. msgstr "Brug brugernavn som almindeligt navn"
  638. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  639. msgid "VPN"
  640. msgstr "VPN"
  641. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  642. msgid ""
  643. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  644. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  645. "specific address only"
  646. msgstr ""
  647. "Når du har mere end én IP-adresse (f.eks. flere interfaces eller sekundære "
  648. "IP-adresser), og brug ikke --lokal for at tvinge binding til en bestemt "
  649. "adresse kun"
  650. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  651. msgid "Write log to file"
  652. msgstr "Skriv log til fil"
  653. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  654. msgid "Write status to file every n seconds"
  655. msgstr "Skriv status til filen hvert n sekund"
  656. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  657. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  658. msgid "no"
  659. msgstr "nej"
  660. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  661. msgid "tun/tap device"
  662. msgstr "tun/tap-enhed"
  663. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  664. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  665. msgstr "tun/tap inaktivitetstimeout"
  666. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  667. msgid "yes (%i)"
  668. msgstr "ja (%i)"
  669. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  670. #~ msgstr "Use fast LZO compression"
  671. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  672. #~ msgstr "Daemonize after initialization"
  673. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  674. #~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  675. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  676. #~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
  677. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  678. #~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
  679. #~ msgid "Set GID to group"
  680. #~ msgstr "Set GID to group"
  681. #~ msgid "Set UID to user"
  682. #~ msgstr "Set UID to user"
  683. #~ msgid "Write process ID to file"
  684. #~ msgstr "Write process ID to file"