2
0

privoxy.po 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-10-20 19:09+0000\n"
  5. "Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
  6. "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsprivoxy/lt/>\n"
  8. "Language: lt\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
  13. "n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
  15. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
  16. msgid ""
  17. "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
  18. "untrusted page is denied."
  19. msgstr ""
  20. "„URL“ – saitas, kuris bus rodomas klaidos puslapyje, kurį naudotojai/"
  21. "vartotojai matys, jei prieiga prie nepatikimo puslapio yra uždrausta."
  22. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
  23. msgid ""
  24. "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
  25. "policies."
  26. msgstr ""
  27. "„URL“ – saitas į dokumentaciją apie vietinę – „Privoxy“ sąranką, "
  28. "konfigūraciją arba politiką."
  29. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
  30. msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
  31. msgstr "Katalogas/Vietovė, kurioje „Privoxy“ gali sukurti laikinus failus."
  32. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
  33. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
  34. msgid "Access Control"
  35. msgstr "Prieigos valdymas"
  36. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
  37. msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
  38. msgstr ""
  39. "Veiksmai, kurie yra taikomi visoms svetainėms ir vėliau gali būti pervaldyti."
  40. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
  41. msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
  42. msgstr "Alternatyvus/-i katalogas/vietovė, iš kurio yra įkeliami šablonai."
  43. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
  44. msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
  45. msgstr "El. pašto adresas, norint pasiekti „Privoxy“ administratorių."
  46. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:695
  47. msgid ""
  48. "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
  49. "server."
  50. msgstr ""
  51. "Numanomas serverio pusės „gyvos“/„reaguojančios“ pasibaigusios užklausos "
  52. "laikas (sekundėmis), jei to nenurodė serveris."
  53. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
  54. msgid "Boot delay"
  55. msgstr "Paleidimo atidėjimas"
  56. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:873
  57. msgid "CGI user interface"
  58. msgstr "Tipinė tinklo tarpuvartės; kompiuterijos naudotojo/vartotojo sąsaja"
  59. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:861
  60. msgid "Common Log Format"
  61. msgstr "Dažnas žurnalo formatas"
  62. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
  63. msgid ""
  64. "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
  65. "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
  66. "Also specified here are SOCKS proxies."
  67. msgstr ""
  68. "Čia sukonfigūruokite „HTTP“ užklausų kelvadą per kelių įgaliotojų grandinę. "
  69. "Atminkite, kad aukštutiniai įgaliotieji gali labai sumažinti Jūsų privatumo "
  70. "lygį. Čia taip pat yra nurodyti „SOCKS“ įgaliotiniai."
  71. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:855
  72. msgid "Debug GIF de-animation"
  73. msgstr "„GIF de-animacijos“ derinimas"
  74. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:837
  75. msgid "Debug force feature"
  76. msgstr "Derinti priverstiną funkciją"
  77. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:849
  78. msgid "Debug redirects"
  79. msgstr "Derinti nukreipimus/peradresavimus"
  80. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:843
  81. msgid "Debug regular expression filters"
  82. msgstr "Derinti normalių išraiškų filtrus"
  83. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
  84. msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
  85. msgstr ""
  86. "Atidėjimas (sekundėmis), kol sistema kraunasi prieš „Privoxy“ paleidimą"
  87. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
  88. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
  89. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
  90. msgid "Directory does not exist!"
  91. msgstr "Katalogas neegzistuoja!"
  92. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
  93. msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
  94. msgstr "Išjungta/Neįgalinta == Permatoma įgaliotojo veiksena"
  95. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
  96. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
  97. msgid "Documentation"
  98. msgstr "Dokumentacija"
  99. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
  100. msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
  101. msgstr "Atidėjimo metu, „ifup“-įvykiai nėra stebimi!"
  102. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
  103. msgid "Enable proxy authentication forwarding"
  104. msgstr "Įjungti/Įgalinti įgaliotojo autentifikavimo persiuntimą"
  105. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
  106. msgid ""
  107. "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
  108. msgstr ""
  109. "Įjungti/Įgalinti┃Išjungti/Išgalinti automatinį „Privoxy“ paleidimą sistemos "
  110. "paleidimo ir sąsajos ir/arba sietuvo įvykiuose"
  111. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
  112. msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
  113. msgstr "Įjungti/Išjungti filtravimą, kai pasileidžia „Privoxy“."
  114. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
  115. msgid "Enabled"
  116. msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s/-i)"
  117. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
  118. msgid ""
  119. "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
  120. "requires authentication!"
  121. msgstr ""
  122. "Įjungiant/Įgalinant šią parinktį NĖRA rekomenduojama, jei nėra aukštutinio "
  123. "įgaliotojo, kuriam reikalingas autentifikavimas!"
  124. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
  125. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
  126. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
  127. msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
  128. msgstr "Failas „%s“ nerastas konfigūracijos kataloge (vietovėje)"
  129. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:919
  130. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
  131. msgid "File not found or empty"
  132. msgstr "Failas nerastas arba tuščias"
  133. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
  134. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
  135. msgid "Files and Directories"
  136. msgstr "Failai ir katalogai"
  137. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
  138. msgid "For help use link at the relevant option"
  139. msgstr "Jei reikia pagalbos, naudokite atitinkamos parinkties nuorodą"
  140. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
  141. msgid "Forwarding"
  142. msgstr "Persiuntimas"
  143. #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
  144. msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
  145. msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą – „luci-app-privoxy“"
  146. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
  147. msgid ""
  148. "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
  149. "should not be able to bypass any blocks."
  150. msgstr ""
  151. "Jei įjungtas/įgalintas, „Privoxy“ paslepia nuorodą – „vis tiek eiti ten“. "
  152. "Akivaizdu, kad naudotojas/vartotojas neturėtų apeiti jokių blokų."
  153. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
  154. msgid ""
  155. "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
  156. "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
  157. "do that, your policies, etc."
  158. msgstr ""
  159. "Jei Jūs ketinate naudoti „Privoxy“ ne tik sau, bet ir kitiems naudotojams/"
  160. "vartotojams, vertėtų jiems pranešti, kaip su Jumis susisiekti, ką ir kodėl "
  161. "blokuojate, kokia yra Jūsų politiką ir t.t."
  162. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
  163. msgid "Invalid email address"
  164. msgstr "Negalimas el. pašto adresas"
  165. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
  166. msgid "It is NOT recommended for the casual user."
  167. msgstr "Nerekomenduojama nepatyrusiam naudotojui/vartotojui."
  168. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
  169. msgid "Location of the Privoxy User Manual."
  170. msgstr "„Privoxy“ naudotojo gido/instrukcijų vietovė."
  171. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
  172. msgid "Log File Viewer"
  173. msgstr "Žurnalo failo žiūrovas/-ė"
  174. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:899
  175. msgid "Log all data read from the network"
  176. msgstr "Žurnalinti visus duomenų skaitymus iš tinklo"
  177. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:831
  178. msgid "Log all data written to the network"
  179. msgstr "Žurnalinti visus duomenų įrašymus į tinklą"
  180. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:905
  181. msgid "Log the applying actions"
  182. msgstr "Žurnalinti pritaikomus veiksmus"
  183. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:807
  184. msgid ""
  185. "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
  186. "1024'."
  187. msgstr ""
  188. "Žurnalinti paskirtį, kiekvienai užklausai, kurią „Privoxy“ praleidžią. Tai "
  189. "pat peržiūrėti: „Debug 1024“."
  190. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:867
  191. msgid ""
  192. "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
  193. "why."
  194. msgstr ""
  195. "Žurnalinti paskirtį, užklausoms, kurias „Privoxy“ nepraleido. Tai pat "
  196. "sužinoti kodėl."
  197. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
  198. msgid "Logging"
  199. msgstr "Žurnalinimas"
  200. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
  201. msgid "Main actions file"
  202. msgstr "Pagrindinių veiksmų failas"
  203. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
  204. msgid "Mandatory Input: No Data given!"
  205. msgstr "Privaloma įvestis: jokių duomenų nepateikta!"
  206. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
  207. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
  208. msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
  209. msgstr "Privaloma įvestis: joks katalogas (vietovė) nepateiktas!"
  210. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
  211. msgid "Mandatory Input: No File given!"
  212. msgstr "Privaloma įvestis: joks failas nepateiktas!"
  213. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
  214. msgid "Mandatory Input: No Port given!"
  215. msgstr "Privaloma įvestis: joks prievadas nepateiktas!"
  216. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
  217. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
  218. msgid "Mandatory Input: No files given!"
  219. msgstr "Privaloma įvestis: jokie failai nepateikti!"
  220. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
  221. msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
  222. msgstr ""
  223. "Privaloma įvestis: joks tinkamas ir galiojantis IPv4 adresas ar skleidėjas/"
  224. "vedėjas nepateiktas!"
  225. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
  226. msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
  227. msgstr ""
  228. "Privaloma įvestis: joks tinkamas ir galiojantis IPv6 adresas nepateiktas!"
  229. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
  230. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
  231. msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
  232. msgstr "Privaloma įvestis: joks tinkamas prievadas nepateiktas!"
  233. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:737
  234. msgid "Maximum number of client connections that will be served."
  235. msgstr "Maksimalus klientų jungčių skaičius, kurios bus aptarnaujamos."
  236. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
  237. msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
  238. msgstr "Maksimalus turinio filtravimo buferio dydis (kilobaitais)."
  239. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
  240. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
  241. msgid "Miscellaneous"
  242. msgstr "Pašaliniai"
  243. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
  244. msgid "NOT installed"
  245. msgstr "Neįdiegta"
  246. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
  247. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
  248. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
  249. msgid "No trailing '/', please."
  250. msgstr "Prašome rašyti be – „/“ (pasvirojo brūkšnio) skyrybos ženklo."
  251. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:885
  252. msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
  253. msgstr ""
  254. "Nelemtingos klaidos – *mes primygtinai rekomenduojame tai įjungti/įgalinti*"
  255. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718
  256. msgid ""
  257. "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
  258. msgstr ""
  259. "Sekundžių skaičius, po kurio baigiasi lizdo laiko pereikvojimas, jei "
  260. "negaunami jokie duomenys."
  261. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672
  262. msgid ""
  263. "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
  264. msgstr ""
  265. "Sekundžių skaičius, po kurio atidarytas ryšys nebebus naudojamas "
  266. "pakartotinai."
  267. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
  268. msgid ""
  269. "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
  270. msgstr ""
  271. "Tik naudojant „išorinius filtrus“, „Privoxy“ turi sukurti laikinus failus."
  272. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
  273. msgid "Please install current version !"
  274. msgstr "Prašome įdiegti dabartinę versiją !"
  275. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:917
  276. msgid "Please press [Read] button"
  277. msgstr "Prašome paspausti [Skaityta] mygtuką"
  278. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
  279. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
  280. msgid "Please read Privoxy manual for details!"
  281. msgstr ""
  282. "Norėdami gauti daugiau informacijos, prašome perskaityti – „Privoxy“ vadovą, "
  283. "dėl išsamesnės informacijos!"
  284. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
  285. msgid "Please update to the current version!"
  286. msgstr "Prašome atnaujinti į naujausia versiją!"
  287. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
  288. msgid "Privoxy WEB proxy"
  289. msgstr "Įgaliotas „Privoxy WEB“"
  290. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
  291. msgid ""
  292. "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
  293. "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
  294. "tells Privoxy where to find those other files."
  295. msgstr ""
  296. "„Privoxy“ gali (ir paprastai tą daro) naudoti daugybę kitų failų papildomai "
  297. "konfigūracijai, pagalbai ir žurnalinimui. Ši konfigūracijos failo dalis "
  298. "nurodo – „Privoxy“, kur rasti tuos kitus failus."
  299. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
  300. msgid ""
  301. "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
  302. "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
  303. "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
  304. msgstr ""
  305. "„Privoxy“ yra talpykloje/podėlyje neskelbiamas tinklalapio įgaliotojas, "
  306. "turintis pažangias filtravimo galimybes, skirtas privatumui didinti, "
  307. "tinklalapių duomenims ir „HTTP“ antraštėms keisti, prieigai valdyti ir "
  308. "reklamoms/skelbimams bei kitokiam nemalonaus interneto šlamštui pašalinti."
  309. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
  310. msgid "Read / Reread log file"
  311. msgstr "Skaityti / Iš naujo perskaityti žurnalo failą"
  312. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:819
  313. msgid "Show I/O status"
  314. msgstr "Rodyti Į/I būklę/būseną"
  315. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:813
  316. msgid "Show each connection status"
  317. msgstr "Rodyti kiekvieno prisijungimo būsenas"
  318. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:825
  319. msgid "Show header parsing"
  320. msgstr "Rodyti antraštės sintaksės analizę"
  321. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
  322. msgid "Software package '%s' is not installed."
  323. msgstr "Taikomosios programos paketas – „%s“ yra neįdiegtas."
  324. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
  325. msgid "Software package '%s' is outdated."
  326. msgstr "Taikomosios programos paketas – „%s“ yra pasenęs."
  327. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
  328. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
  329. msgid "Start"
  330. msgstr "Pradėti"
  331. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
  332. msgid "Start / Stop"
  333. msgstr "Pradėti / Stabdyti"
  334. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
  335. msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
  336. msgstr "Paleisti/Stabdyti „Privoxy WEB“ įgaliotąjį"
  337. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:879
  338. msgid "Startup banner and warnings."
  339. msgstr "Paleidimo reklamjuostė ir įspėjimai."
  340. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
  341. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
  342. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:635
  343. msgid "Syntax:"
  344. msgstr "Sintaksė:"
  345. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:790
  346. msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
  347. msgstr "Sintaksė: klientų antraščių pavadinimai yra atskirti tarpais."
  348. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
  349. msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
  350. msgstr "Sintakse: „target_pattern http_parent[:prievadas]“"
  351. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
  352. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
  353. msgid "System"
  354. msgstr "Sistema"
  355. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
  356. msgid ""
  357. "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
  358. "are in fact recommended!"
  359. msgstr ""
  360. "Naudojamas (-i) veiksmų failas (-ai). Leidžiamos kelios veiksmų failo "
  361. "eilutės ir iš tikrųjų jos rekomenduojamos!"
  362. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
  363. msgid ""
  364. "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
  365. msgstr ""
  366. "Adresas ir „TCP“ prievadas, kuriuo „Privoxy“ lauks prisijungimo/jungties "
  367. "ryšio klientų užklausų."
  368. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770
  369. msgid ""
  370. "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
  371. "buffered content."
  372. msgstr ""
  373. "Suspaudimo/Suglaudi(ni)mo lygis, kuris yra perduodamas – „zlib“ bibliotekai "
  374. "suspaudžiant/suglaudinant buferinį turinį."
  375. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
  376. msgid ""
  377. "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
  378. "located)."
  379. msgstr ""
  380. "Katalogas/Vietovė, kuriame/-oje vyksta visas žurnalinimas (t. y. kur yra "
  381. "žurnalo failas)."
  382. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
  383. msgid "The directory where the other configuration files are located."
  384. msgstr "Katalogas/Vietovė, kuriame/-oje yra randami kiti konfigūracijos failai."
  385. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
  386. msgid ""
  387. "The filter files contain content modification rules that use regular "
  388. "expressions."
  389. msgstr ""
  390. "Filtro failuose yra turinio pakeitimo/redagavimo taisyklės, kuriose "
  391. "naudojamos reguliarios išraiškos."
  392. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
  393. msgid "The hostname shown on the CGI pages."
  394. msgstr ""
  395. "Tipinės tinklo tarpuvartės; kompiuterijos sąsajos puslapiuose rodomas "
  396. "įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas."
  397. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
  398. msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
  399. msgstr ""
  400. "Naudojamo žurnalo failas. Failo pavadinimas, susijęs/-usia su žurnalo "
  401. "katalogu/vietove."
  402. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788
  403. msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
  404. msgstr ""
  405. "Tvarka, kuria klientų antraštės yra surūšiuojamos, prieš jas persiunčiant."
  406. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755
  407. msgid ""
  408. "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
  409. "document."
  410. msgstr ""
  411. "Būsenos kodas – „Privoxy“ grąžinamas puslapiams, užblokuotiems naudojant – „+"
  412. "tvarkyti kaip tuščią dokumentą“ (+handle-as-empty-document“)."
  413. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
  414. msgid ""
  415. "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
  416. "should be used with care."
  417. msgstr ""
  418. "Pasitikėjimo mechanizmas yra eksperimentinė leidžiamųjų sąrašų sudarymo "
  419. "funkcija, todėl ją reikia naudoti atsargiai."
  420. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
  421. msgid ""
  422. "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
  423. "has been activated."
  424. msgstr ""
  425. "Šios parinkties reikšmė yra svarbi tik tuo atveju, jei buvo suaktyvintas "
  426. "eksperimentinis pasitikėjimo mechanizmas."
  427. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800
  428. msgid ""
  429. "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
  430. "performance."
  431. msgstr ""
  432. "Ši parinktis yra skirta tik derinimo/trukdžių šalinimo tikslams. Tai "
  433. "smarkiai sumažins našumą."
  434. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
  435. msgid ""
  436. "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
  437. "the more general header taggers."
  438. msgstr ""
  439. "Ši parinktis bus pašalinta būsimuose leidimuose, nes ji buvo pasenusi dėl "
  440. "bendresnių antraštės žymų."
  441. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
  442. msgid ""
  443. "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
  444. msgstr ""
  445. "Šis skirtukas valdo su sauga susijusius – „Privoxy“ konfigūracijos aspektus."
  446. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
  447. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:633
  448. msgid ""
  449. "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
  450. "specific requests should be routed."
  451. msgstr ""
  452. "Per kurį „SOCKS“ įgaliotinį (ir pasirinktinai į kurį pirminį „HTTP“ "
  453. "įgaliotinį) turėtų būti maršrutizuotos savitos užklausos."
  454. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
  455. msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
  456. msgstr ""
  457. "Į kurį pirminį „HTTP“ įgaliotinį turėtų būti maršrutizuotos savitos "
  458. "užklausos."
  459. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
  460. msgid "User customizations"
  461. msgstr "Naudotojo/Vartotojo tinkinimai"
  462. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
  463. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
  464. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:677
  465. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:700
  466. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:724
  467. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:743
  468. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:776
  469. msgid "Value is not a number"
  470. msgstr "Reikšmė nėra skaičius"
  471. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
  472. msgid "Value not between 0 and 300"
  473. msgstr "Reikšmė nėra tarp 0 ir 300-ų"
  474. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:778
  475. msgid "Value not between 0 and 9"
  476. msgstr "Reikšmė nėra tarp 0 ir 9-ų"
  477. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
  478. msgid "Value not between 1 and 4096"
  479. msgstr "Reikšmė nėra tarp 1 ir 4096-ų"
  480. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:679
  481. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:702
  482. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:726
  483. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:745
  484. msgid "Value not greater 0 or empty"
  485. msgstr "Reikšmė nėra didesnis negu 0-is ar tuščias"
  486. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
  487. msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
  488. msgstr ""
  489. "Reikšmės diapazonas nuo 1-o iki 4096-ių, joks įrašas nenumatomas į 4096-ius"
  490. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
  491. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
  492. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
  493. msgid "Version"
  494. msgstr "Versija"
  495. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
  496. msgid "Version Information"
  497. msgstr "Versijos informacija"
  498. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:650
  499. msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
  500. msgstr ""
  501. "Nepaisyti to, ar perimtos užklausos turėtų būti laikomos galiojančiomis."
  502. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
  503. msgid ""
  504. "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
  505. "state."
  506. msgstr ""
  507. "Nesvarbu, ar „Privoxy“ atpažįsta specialias „HTTP“ antraštes, kad pakeistų "
  508. "perjungimo būseną/būklę, ar ne."
  509. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762
  510. msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
  511. msgstr ""
  512. "Nesvarbu, ar buferinis turinys yra suspaudžiamas/suglaudinamas prieš "
  513. "pristatymą, ar ne."
  514. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:710
  515. msgid ""
  516. "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
  517. "shared between different incoming connections."
  518. msgstr ""
  519. "Nesvarbu, ar išsiunčiami ryšiai, kurie buvo „gyvi/reaguojantys“, turėtų būti "
  520. "bendrinami tarp skirtingų gaunamų ryšių, ar ne."
  521. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:687
  522. msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
  523. msgstr ""
  524. "Nesvarbu, ar srautinių duomenų apdorojimo užklausos tūrėtų būti "
  525. "aptarnaujamos, ar ne."
  526. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
  527. msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
  528. msgstr ""
  529. "Nesvarbu, ar įgaliotojo autentifikavimas, naudojant – „Privoxy“ turėtų "
  530. "veikti, ar ne."
  531. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
  532. msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
  533. msgstr ""
  534. "Nesvarbu, ar galima naudoti tinklalapio pagrįstą veiksmų failų rengyklę, ar "
  535. "ne."
  536. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
  537. msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
  538. msgstr ""
  539. "Nesvarbu, ar galima naudoti tinklalapio pagrįstą perjungimo funkciją, ar ne."
  540. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:657
  541. msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
  542. msgstr ""
  543. "Ar užklausos į – tipinę tinklo tarpuvartės; „Privoxy“ kompiuterijos sąsajos "
  544. "(„CGI“) puslapius gali būti užblokuotos arba peradresuotos."
  545. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664
  546. msgid ""
  547. "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
  548. msgstr ""
  549. "Ar tipinė tinklo tarpuvartės; kompiuterijos sąsaja ir/arba sietuvas turėtų "
  550. "išlikti suderinama su neveikiančiais „HTTP“ klientais."
  551. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798
  552. msgid "Whether to run only one server thread."
  553. msgstr "Nepaisant to, ar vykdyti tik vieną serverio giją."
  554. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
  555. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
  556. msgid "Who can access what."
  557. msgstr "Kas gali prieiti prie ko."
  558. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
  559. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
  560. msgid "installed"
  561. msgstr "įdiegta"
  562. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
  563. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  564. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  565. msgid "or higher"
  566. msgstr "arba aukštesnį"
  567. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
  568. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  569. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  570. msgid "required"
  571. msgstr "reikalingas/-aujamas"
  572. #~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
  573. #~ msgstr ""
  574. #~ "Sintaksė: „target_pattern socks_proxy[:prievadas] http_parent[:prievadas]“"