privoxy.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
  5. "PO-Revision-Date: 2024-10-30 02:48+0000\n"
  6. "Last-Translator: sergio <sergio+it@outerface.net>\n"
  7. "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationsprivoxy/ru/>\n"
  9. "Language: ru\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
  14. "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
  16. "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
  17. "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
  18. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
  19. msgid ""
  20. "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
  21. "untrusted page is denied."
  22. msgstr ""
  23. "URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут "
  24. "видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен."
  25. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
  26. msgid ""
  27. "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
  28. "policies."
  29. msgstr ""
  30. "URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках "
  31. "Privoxy."
  32. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
  33. msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
  34. msgstr "Директория, в которой Privoxy будет создавать временные файлы."
  35. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
  36. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
  37. msgid "Access Control"
  38. msgstr "Контроль доступа"
  39. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
  40. msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
  41. msgstr ""
  42. "Действия, которые будут применены ко всем сайтам и могут быть переопределены "
  43. "другими файлами с действиями."
  44. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
  45. msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
  46. msgstr "Дополнительная директория, из которой будут загружаться шаблоны."
  47. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
  48. msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
  49. msgstr "Адрес электронной почты для связи с администратором Privoxy."
  50. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:695
  51. msgid ""
  52. "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
  53. "server."
  54. msgstr ""
  55. "Предполагаемый таймаут ожидания (в секундах) на стороне сервера, если он не "
  56. "указан сервером."
  57. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
  58. msgid "Boot delay"
  59. msgstr "Задержка загрузки"
  60. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:873
  61. msgid "CGI user interface"
  62. msgstr "Пользовательский интерфейс CGI"
  63. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:861
  64. msgid "Common Log Format"
  65. msgstr "Типичный формат системного журнала"
  66. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
  67. msgid ""
  68. "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
  69. "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
  70. "Also specified here are SOCKS proxies."
  71. msgstr ""
  72. "Страница настройки маршрутизации HTTP-запросов через цепочку из нескольких "
  73. "прокси-серверов. Обратите внимание, что родительские прокси могут "
  74. "значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS "
  75. "прокси."
  76. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:855
  77. msgid "Debug GIF de-animation"
  78. msgstr "Отладка GIF де-анимации"
  79. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:837
  80. msgid "Debug force feature"
  81. msgstr "Отладка функции назначения"
  82. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:849
  83. msgid "Debug redirects"
  84. msgstr "Отладка перенаправлений"
  85. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:843
  86. msgid "Debug regular expression filters"
  87. msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений"
  88. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
  89. msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
  90. msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy"
  91. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
  92. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
  93. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
  94. msgid "Directory does not exist!"
  95. msgstr "Папка не существует!"
  96. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
  97. msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
  98. msgstr "Отключен == Прозрачный режим прокси-сервера"
  99. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
  100. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
  101. msgid "Documentation"
  102. msgstr "Документация"
  103. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
  104. msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
  105. msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
  106. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
  107. msgid "Enable proxy authentication forwarding"
  108. msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации"
  109. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
  110. msgid ""
  111. "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
  112. msgstr ""
  113. "Включить/выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях "
  114. "интерфейса"
  115. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
  116. msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
  117. msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy."
  118. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
  119. msgid "Enabled"
  120. msgstr "Включен"
  121. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
  122. msgid ""
  123. "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
  124. "requires authentication!"
  125. msgstr ""
  126. "Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, "
  127. "который требует аутентификации!"
  128. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
  129. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
  130. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
  131. msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
  132. msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами"
  133. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:919
  134. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
  135. msgid "File not found or empty"
  136. msgstr "Файл не найден или пустой"
  137. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
  138. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
  139. msgid "Files and Directories"
  140. msgstr "Файлы и папки"
  141. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
  142. msgid "For help use link at the relevant option"
  143. msgstr "Для получения справки используйте ссылку по соответствующей опции"
  144. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
  145. msgid "Forwarding"
  146. msgstr "Маршрутизация"
  147. #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
  148. msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
  149. msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-privoxy"
  150. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
  151. msgid ""
  152. "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
  153. "should not be able to bypass any blocks."
  154. msgstr ""
  155. "Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не "
  156. "сможет обойти блокировку."
  157. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
  158. msgid ""
  159. "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
  160. "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
  161. "do that, your policies, etc."
  162. msgstr ""
  163. "Если собираетесь использовать Privoxy не только для себя, неплохо сообщить "
  164. "пользователям, как с вами связаться, что блокируется и почему, каковы "
  165. "политики и т. д."
  166. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
  167. msgid "Invalid email address"
  168. msgstr "Неверный email адрес"
  169. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
  170. msgid "It is NOT recommended for the casual user."
  171. msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю."
  172. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
  173. msgid "Location of the Privoxy User Manual."
  174. msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy."
  175. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
  176. msgid "Log File Viewer"
  177. msgstr "Просмотр файла журнала"
  178. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:899
  179. msgid "Log all data read from the network"
  180. msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью"
  181. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:831
  182. msgid "Log all data written to the network"
  183. msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть"
  184. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:905
  185. msgid "Log the applying actions"
  186. msgstr "Записывать в системный журнал все действия"
  187. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:807
  188. msgid ""
  189. "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
  190. "1024'."
  191. msgstr ""
  192. "Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
  193. "передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'."
  194. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:867
  195. msgid ""
  196. "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
  197. "why."
  198. msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
  199. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
  200. msgid "Logging"
  201. msgstr "Журналирование"
  202. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
  203. msgid "Main actions file"
  204. msgstr "Дефолтные действия"
  205. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
  206. msgid "Mandatory Input: No Data given!"
  207. msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!"
  208. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
  209. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
  210. msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
  211. msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!"
  212. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
  213. msgid "Mandatory Input: No File given!"
  214. msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!"
  215. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
  216. msgid "Mandatory Input: No Port given!"
  217. msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!"
  218. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
  219. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
  220. msgid "Mandatory Input: No files given!"
  221. msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!"
  222. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
  223. msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
  224. msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!"
  225. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
  226. msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
  227. msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!"
  228. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
  229. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
  230. msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
  231. msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!"
  232. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:737
  233. msgid "Maximum number of client connections that will be served."
  234. msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений."
  235. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
  236. msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
  237. msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)."
  238. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
  239. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
  240. msgid "Miscellaneous"
  241. msgstr "Дополнительно"
  242. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
  243. msgid "NOT installed"
  244. msgstr "Не установлена"
  245. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
  246. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
  247. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
  248. msgid "No trailing '/', please."
  249. msgstr "Не используйте символ '/'."
  250. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:885
  251. msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
  252. msgstr ""
  253. "Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту "
  254. "функцию*"
  255. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718
  256. msgid ""
  257. "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
  258. msgstr ""
  259. "Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные "
  260. "не получены."
  261. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672
  262. msgid ""
  263. "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
  264. msgstr ""
  265. "Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться "
  266. "повторно."
  267. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
  268. msgid ""
  269. "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
  270. msgstr ""
  271. "Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать "
  272. "временные файлы."
  273. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
  274. msgid "Please install current version !"
  275. msgstr "Установите текущую версию !"
  276. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:917
  277. msgid "Please press [Read] button"
  278. msgstr "Нажмите кнопку [Читать]"
  279. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
  280. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
  281. msgid "Please read Privoxy manual for details!"
  282. msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!"
  283. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
  284. msgid "Please update to the current version!"
  285. msgstr "Обновите до текущей версии!"
  286. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
  287. msgid "Privoxy WEB proxy"
  288. msgstr "Privoxy WEB proxy"
  289. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
  290. msgid ""
  291. "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
  292. "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
  293. "tells Privoxy where to find those other files."
  294. msgstr ""
  295. "Страница настройки расположения вспомогательных файлов Privoxy. Privoxy "
  296. "использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и "
  297. "ведения системного журнала."
  298. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
  299. msgid ""
  300. "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
  301. "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
  302. "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
  303. msgstr ""
  304. "Privoxy - это свободный веб-прокси с расширенными возможностями фильтрации "
  305. "интернет-контента для защиты конфиденциальности (приватности) пользователей "
  306. "сети Интернет. Изменения содержания веб-страниц, управления cookies, "
  307. "ограничения доступа к некоторым сайтам и удаления рекламы, баннеров, "
  308. "всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-"
  309. "мусора»)."
  310. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
  311. msgid "Read / Reread log file"
  312. msgstr "Читать / Перечитать файл журнала"
  313. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:819
  314. msgid "Show I/O status"
  315. msgstr "Показать статус ввода-вывода"
  316. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:813
  317. msgid "Show each connection status"
  318. msgstr "Показать состояние каждого соединения"
  319. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:825
  320. msgid "Show header parsing"
  321. msgstr "Показать анализ заголовка"
  322. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
  323. msgid "Software package '%s' is not installed."
  324. msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
  325. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
  326. msgid "Software package '%s' is outdated."
  327. msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
  328. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
  329. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
  330. msgid "Start"
  331. msgstr "Запустить"
  332. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
  333. msgid "Start / Stop"
  334. msgstr "Старт / Стоп"
  335. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
  336. msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
  337. msgstr "Запуск и остановка Privoxy WEB proxy"
  338. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:879
  339. msgid "Startup banner and warnings."
  340. msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
  341. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
  342. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
  343. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:635
  344. msgid "Syntax:"
  345. msgstr "Синтаксис:"
  346. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:790
  347. msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
  348. msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами."
  349. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
  350. msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
  351. msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
  352. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
  353. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
  354. msgid "System"
  355. msgstr "Система"
  356. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
  357. msgid ""
  358. "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
  359. "are in fact recommended!"
  360. msgstr ""
  361. "Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать "
  362. "несколько строк 'Action Files'!"
  363. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
  364. msgid ""
  365. "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
  366. msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов."
  367. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770
  368. msgid ""
  369. "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
  370. "buffered content."
  371. msgstr ""
  372. "Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого "
  373. "буфера."
  374. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
  375. msgid ""
  376. "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
  377. "located)."
  378. msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)."
  379. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
  380. msgid "The directory where the other configuration files are located."
  381. msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
  382. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
  383. msgid ""
  384. "The filter files contain content modification rules that use regular "
  385. "expressions."
  386. msgstr ""
  387. "Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие "
  388. "регулярные выражения."
  389. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
  390. msgid "The hostname shown on the CGI pages."
  391. msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI."
  392. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
  393. msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
  394. msgstr ""
  395. "Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных "
  396. "журналов."
  397. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788
  398. msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
  399. msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой."
  400. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755
  401. msgid ""
  402. "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
  403. "document."
  404. msgstr ""
  405. "Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-"
  406. "document."
  407. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
  408. msgid ""
  409. "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
  410. "should be used with care."
  411. msgstr ""
  412. "Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых "
  413. "списков и должен использоваться с осторожностью."
  414. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
  415. msgid ""
  416. "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
  417. "has been activated."
  418. msgstr ""
  419. "Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный "
  420. "механизм доверия."
  421. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800
  422. msgid ""
  423. "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
  424. "performance."
  425. msgstr ""
  426. "Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит "
  427. "производительность."
  428. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
  429. msgid ""
  430. "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
  431. "the more general header taggers."
  432. msgstr ""
  433. "Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел "
  434. "благодаря введению основных меток заголовков."
  435. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
  436. msgid ""
  437. "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
  438. msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy."
  439. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
  440. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:633
  441. msgid ""
  442. "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
  443. "specific requests should be routed."
  444. msgstr ""
  445. "Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) "
  446. "конкретные запросы должны быть направлены."
  447. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
  448. msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
  449. msgstr ""
  450. "На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные "
  451. "запросы."
  452. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
  453. msgid "User customizations"
  454. msgstr "Пользовательские действия"
  455. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
  456. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
  457. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:677
  458. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:700
  459. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:724
  460. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:743
  461. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:776
  462. msgid "Value is not a number"
  463. msgstr "Значение не является числом"
  464. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
  465. msgid "Value not between 0 and 300"
  466. msgstr "Значение не между 0 и 300"
  467. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:778
  468. msgid "Value not between 0 and 9"
  469. msgstr "Значение не от 0 до 9"
  470. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
  471. msgid "Value not between 1 and 4096"
  472. msgstr "Значения не от 1 до 4096"
  473. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:679
  474. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:702
  475. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:726
  476. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:745
  477. msgid "Value not greater 0 or empty"
  478. msgstr "Значение не больше 0 или пустое"
  479. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
  480. msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
  481. msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096"
  482. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
  483. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
  484. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
  485. msgid "Version"
  486. msgstr "Версия"
  487. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
  488. msgid "Version Information"
  489. msgstr "Информация о версии"
  490. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:650
  491. msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
  492. msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные."
  493. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
  494. msgid ""
  495. "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
  496. "state."
  497. msgstr ""
  498. "Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния "
  499. "переключения."
  500. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762
  501. msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
  502. msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой."
  503. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:710
  504. msgid ""
  505. "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
  506. "shared between different incoming connections."
  507. msgstr ""
  508. "Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно "
  509. "использоваться различными входящими соединениями."
  510. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:687
  511. msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
  512. msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы."
  513. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
  514. msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
  515. msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy."
  516. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
  517. msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
  518. msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий."
  519. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
  520. msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
  521. msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения."
  522. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:657
  523. msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
  524. msgstr ""
  525. "Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или "
  526. "перенаправлены."
  527. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664
  528. msgid ""
  529. "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
  530. msgstr ""
  531. "Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами."
  532. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798
  533. msgid "Whether to run only one server thread."
  534. msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток."
  535. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
  536. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
  537. msgid "Who can access what."
  538. msgstr "Кто имеет доступ."
  539. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
  540. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
  541. msgid "installed"
  542. msgstr "установлено"
  543. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
  544. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  545. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  546. msgid "or higher"
  547. msgstr "или выше"
  548. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
  549. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  550. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  551. msgid "required"
  552. msgstr "требовать"
  553. #~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
  554. #~ msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"