2
0

tinyproxy.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469
  1. # tinyproxy.pot
  2. # generated from ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:44+0000\n"
  9. "Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  11. "luciapplicationstinyproxy/vi/>\n"
  12. "Language: vi\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
  18. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291
  19. msgid ""
  20. "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
  21. "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
  22. "target"
  23. msgstr ""
  24. "<em>Qua proxy</em> định tuyến các yêu cầu đến mục tiêu đã cho thông qua "
  25. "proxy ngược dòng được chỉ định,<em>từ chối truy cập</em> vô hiệu hóa mọi "
  26. "proxy ngược dòng cho mục tiêu"
  27. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180
  28. msgid ""
  29. "Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded "
  30. "requests"
  31. msgstr ""
  32. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198
  33. msgid "Allowed clients"
  34. msgstr "Clients được phép"
  35. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205
  36. msgid "Allowed connect ports"
  37. msgstr "Cổng kết nối được phép"
  38. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119
  39. msgid "Bind address"
  40. msgstr "Địa chỉ ràng buộc (Bind address)"
  41. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221
  42. msgid ""
  43. "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
  44. "activate extended regular expressions"
  45. msgstr ""
  46. "Theo mặc định, các biểu thức POSIX cơ bản được sử dụng để lọc. Kích hoạt "
  47. "tính năng này để kích hoạt các biểu thức chính quy mở rộng"
  48. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
  49. msgid ""
  50. "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
  51. "make the matching case-sensitive"
  52. msgstr ""
  53. "Theo mặc định, các chuỗi bộ lọc được coi là không phân biệt chữ hoa chữ "
  54. "thường. Kích hoạt tính năng này để phân biệt chữ hoa chữ thường"
  55. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
  56. msgid ""
  57. "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
  58. "against URLs instead"
  59. msgstr ""
  60. "Theo mặc định, quá trình lọc được thực hiện dựa trên tên miền. Thay vào đó, "
  61. "hãy bật tính năng này để đối sánh với các URL"
  62. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
  63. msgid ""
  64. "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
  65. "allow matched URLs or domain names"
  66. msgstr ""
  67. "Theo mặc định, các quy tắc bộ lọc hoạt động như danh sách đen. Bật tùy chọn "
  68. "này để chỉ cho phép các URL hoặc tên miền phù hợp"
  69. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
  70. msgid ""
  71. "Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
  72. "without domain"
  73. msgstr ""
  74. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
  75. msgid "Connection timeout"
  76. msgstr "Quá thời gian kết nối"
  77. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
  78. msgid "Default deny"
  79. msgstr "Từ chối mặc định"
  80. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
  81. msgid "Enable Tinyproxy server"
  82. msgstr "Kích hoạt máy chủ Tinyproxy"
  83. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
  84. msgid "Error page"
  85. msgstr "Error page"
  86. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220
  87. msgid "Filter by RegExp"
  88. msgstr "Lọc bởi RegExp"
  89. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216
  90. msgid "Filter by URLs"
  91. msgstr "Lọc bởi URLs"
  92. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224
  93. msgid "Filter case-sensitive"
  94. msgstr "Lọc phân biệt chữ hoa chữ thường"
  95. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212
  96. msgid "Filter file"
  97. msgstr "Lọc tập tin"
  98. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96
  99. msgid "Filtering and ACLs"
  100. msgstr "Lọc và ACL"
  101. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
  102. msgid "General settings"
  103. msgstr "Cài đặt chung"
  104. #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
  105. msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
  106. msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-tinyproxy"
  107. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
  108. msgid "Group"
  109. msgstr "Nhóm"
  110. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
  111. msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
  112. msgstr "Tệp mẫu HTML để phục vụ cho các yêu cầu máy chủ thống kê"
  113. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
  114. msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
  115. msgstr "Tệp mẫu HTML để phục vụ khi xảy ra lỗi HTTP"
  116. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
  117. msgid "Header whitelist"
  118. msgstr "Danh sách trắng tiêu đề"
  119. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
  120. msgid ""
  121. "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
  122. msgstr "Danh sách địa chỉ IP hoặc dải được phép sử dụng máy chủ proxy"
  123. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206
  124. msgid ""
  125. "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
  126. "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
  127. msgstr ""
  128. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
  129. msgid "Listen address"
  130. msgstr "Địa chỉ lắng nghe"
  131. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103
  132. msgid "Listen port"
  133. msgstr "Cổng để lắng nghe"
  134. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145
  135. msgid "Log file"
  136. msgstr "Tệp nhật ký"
  137. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
  138. msgid "Log file to use for dumping messages"
  139. msgstr "Tệp nhật ký để sử dụng để kết xuất thư"
  140. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
  141. msgid "Log level"
  142. msgstr "Cấp độ log"
  143. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
  144. msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
  145. msgstr "Ghi nhật ký chi tiết của quy trình Tinyproxy"
  146. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
  147. msgid "Max. clients"
  148. msgstr "Số lượng tối đa máy khách"
  149. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272
  150. msgid "Max. requests per server"
  151. msgstr "tối đa, yêu cầu trên mỗi máy chủ"
  152. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258
  153. msgid "Max. spare servers"
  154. msgstr "Tối đa spare servers"
  155. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245
  156. msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
  157. msgstr "Số lượng khách hàng được kết nối đồng thời tối đa"
  158. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273
  159. msgid ""
  160. "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
  161. "process is restarted. Zero means unlimited."
  162. msgstr ""
  163. "Số lượng yêu cầu tối đa cho phép trên mỗi quy trình. Nếu vượt quá, quá trình "
  164. "sẽ được khởi động lại. Không có nghĩa là không giới hạn."
  165. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259
  166. msgid "Maximum number of prepared idle processes"
  167. msgstr "Số lượng quá trình nhàn rỗi đã chuẩn bị tối đa"
  168. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
  169. msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
  170. msgstr "Số giây tối đa mà một kết nối không hoạt động được giữ mở"
  171. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
  172. msgid "Min. spare servers"
  173. msgstr "Tối thiểu spare servers"
  174. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
  175. msgid "Minimum number of prepared idle processes"
  176. msgstr "Số lượng quy trình đã chuẩn bị tối thiểu"
  177. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
  178. msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
  179. msgstr "Số lượng quá trình nhàn rỗi để bắt đầu khi khởi chạy Tinyproxy"
  180. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
  181. msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
  182. msgstr "Tệp văn bản gốc có URL hoặc tên miền để lọc. Một mục trên mỗi dòng"
  183. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
  184. msgid "Policy"
  185. msgstr "Chính sách"
  186. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
  187. msgid "Privacy settings"
  188. msgstr "Thiết lập riêng tư"
  189. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
  190. msgid "Reject access"
  191. msgstr "Từ chối truy cập"
  192. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
  193. msgid "Reload settings into tinyproxy"
  194. msgstr ""
  195. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
  196. msgid "Restart tinyproxy"
  197. msgstr ""
  198. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
  199. msgid "Server Settings"
  200. msgstr "Cài đặt máy chủ"
  201. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
  202. msgid "Server limits"
  203. msgstr "Giới hạn máy chủ"
  204. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191
  205. msgid ""
  206. "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
  207. "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
  208. msgstr ""
  209. "Chỉ định tên tiêu đề HTTP được phép đi qua, tất cả các tiêu đề khác sẽ bị "
  210. "loại bỏ. Để vô hiệu hóa bộ lọc tiêu đề, hãy để trống"
  211. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104
  212. msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
  213. msgstr "Chỉ định cổng HTTP mà Tinyproxy đang lắng nghe để nhận các yêu cầu"
  214. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
  215. msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
  216. msgstr "Chỉ định tên máy chủ Tinyproxy để sử dụng trong tiêu đề HTTP \"Via\""
  217. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
  218. msgid ""
  219. "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
  220. msgstr ""
  221. "Chỉ định địa chỉ mà Tinyproxy ràng buộc để chuyển tiếp các yêu cầu đi ra"
  222. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
  223. msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
  224. msgstr "Chỉ định các địa chỉ mà Tinyproxy đang lắng nghe để nhận các yêu cầu"
  225. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170
  226. msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
  227. msgstr "Chỉ định tên nhóm mà quy trình Tinyproxy đang chạy dưới dạng"
  228. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306
  229. msgid ""
  230. "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
  231. "<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
  232. msgstr ""
  233. "Chỉ định proxy upstream để sử dụng để truy cập vào máy chủ mục tiêu. Định "
  234. "dạng là <code>địa chỉ:cổng</code>"
  235. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
  236. msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
  237. msgstr "Chỉ định tên người dùng mà quy trình Tinyproxy đang chạy dưới dạng"
  238. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
  239. msgid "Start spare servers"
  240. msgstr "Bắt đầu các máy chủ dự phòng"
  241. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
  242. msgid "Statistics page"
  243. msgstr "Trang thống kê"
  244. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82
  245. msgid "Status"
  246. msgstr "Trạng thái"
  247. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
  248. msgid "Target host"
  249. msgstr "Host mục tiêu"
  250. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
  251. #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
  252. msgid "Tinyproxy"
  253. msgstr "Tinyproxy"
  254. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
  255. msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
  256. msgstr "Tinyproxy là một proxy nhỏ và nhanh không-cạc HTTP(S)"
  257. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
  258. msgid "Tinyproxy is disabled"
  259. msgstr ""
  260. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
  261. msgid "Upstream Proxies"
  262. msgstr "Các proxy upstream"
  263. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
  264. msgid ""
  265. "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
  266. "addresses or domains."
  267. msgstr ""
  268. "Các quy tắc proxy upstream xác định các máy chủ proxy được sử dụng khi truy "
  269. "cập vào các địa chỉ IP hoặc tên miền cụ thể."
  270. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
  271. msgid "Use syslog"
  272. msgstr "Sử dụng syslog"
  273. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
  274. msgid "User"
  275. msgstr "Người dùng"
  276. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
  277. msgid "Via hostname"
  278. msgstr "Qua tên máy chủ (hostname)"
  279. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
  280. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
  281. msgid "Via proxy"
  282. msgstr "Qua proxy"
  283. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56
  284. msgid "Waiting for data from url:"
  285. msgstr ""
  286. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142
  287. msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
  288. msgstr "Ghi các thông báo nhật ký vào syslog thay vì một tệp nhật ký"
  289. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
  290. msgid "X-Tinyproxy header"
  291. msgstr "X-Tinyproxy header"
  292. #~ msgid ""
  293. #~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
  294. #~ "forwarded requests"
  295. #~ msgstr ""
  296. #~ "Thêm tiêu đề HTTP \"X-Tinyproxy\" với địa chỉ IP của máy khách vào các "
  297. #~ "yêu cầu được chuyển tiếp"
  298. #~ msgid ""
  299. #~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
  300. #~ "without domain"
  301. #~ msgstr ""
  302. #~ "Có thể là địa chỉ hoặc dải IP, tên miền hoặc \".\" cho bất kỳ máy chủ nào "
  303. #~ "không có tên miền"
  304. #~ msgid "Configuration"
  305. #~ msgstr "Cấu hình"
  306. #~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
  307. #~ msgstr "Không thể truy xuất số liệu thống kê từ url:"
  308. #~ msgid ""
  309. #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
  310. #~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
  311. #~ msgstr ""
  312. #~ "Danh sách các cổng được phép cho phương thức CONNECT. Một giá trị duy "
  313. #~ "nhất \"0\" vô hiệu hóa KẾT NỐI hoàn toàn, một danh sách trống cho phép "
  314. #~ "tất cả các cổng"
  315. #~ msgid "Tinyproxy Status"
  316. #~ msgstr "Trạng thái của Tinyproxy"
  317. #~ msgid "Allow access from"
  318. #~ msgstr "Cho phép truy cập từ"
  319. #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
  320. #~ msgstr "Cho phép headers cho anonymous proxy"
  321. #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
  322. #~ msgstr "Blind lưu lượng truy cập ngoài vào địa chỉ"
  323. #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
  324. #~ msgstr "Cổng cho phép phương pháp CONNECT"
  325. #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
  326. #~ msgstr "0=vô hiệu hóa, rỗng = tất cả"
  327. #~ msgid "Error document"
  328. #~ msgstr "Tài liệu lỗi"
  329. #~ msgid "Filter list"
  330. #~ msgstr "Lọc list"
  331. #~ msgid "Case sensitive filters"
  332. #~ msgstr "Lọc phím nhạy cảm"
  333. #~ msgid "Filter list is a whitelist"
  334. #~ msgstr "Lọc list là một whitelist"
  335. #~ msgid "Extended regular expression filters"
  336. #~ msgstr "Mở rộng các bộ lọc thường xuyên biểu"
  337. #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
  338. #~ msgstr "Lọc URLs thay domain"
  339. #~ msgid "Listen on address"
  340. #~ msgstr "Nghe trên địa chỉ"
  341. #~ msgid "Logfile"
  342. #~ msgstr "Logfile"
  343. #~ msgid "Maximum number of clients"
  344. #~ msgstr "Tối đa số lượng khách hàng"
  345. #~ msgid "Maximum requests per thread"
  346. #~ msgstr "Tối đa yêu cầu trên thread"
  347. #~ msgid "Spare servers to start with"
  348. #~ msgstr "Spare servers bắt đầu với"
  349. #~ msgid "Statistic document"
  350. #~ msgstr "Tài liệu thống kê"
  351. #~ msgid "Write to syslog"
  352. #~ msgstr "viết tới syslog"
  353. #~ msgid "Connection Timeout"
  354. #~ msgstr "Kết nối hết hiệu lực"
  355. #~ msgid "Value of Via-Header"
  356. #~ msgstr "Giá trị của Via-Header"
  357. #~ msgid "Include client IP"
  358. #~ msgstr "Bao gồm IP của khách hàng"
  359. #~ msgid "Upstream Control"
  360. #~ msgstr "Điều khiển Upstream "
  361. #~ msgid "Type"
  362. #~ msgstr "Loại "
  363. #~ msgid "Upstream Proxy"
  364. #~ msgstr "Upstream Proxy"