acme.po 8.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2020-05-18 18:41+0000\n"
  4. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  5. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsacme/pt/>\n"
  7. "Language: pt\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:18
  13. msgid "ACME certificates"
  14. msgstr "Certificados ACME"
  15. #: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:3
  16. msgid "ACME certs"
  17. msgstr "Certificados ACME"
  18. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:27
  19. msgid "ACME global config"
  20. msgstr "Configuração global de ACME"
  21. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:35
  22. msgid "Account email"
  23. msgstr "Conta de e-mail"
  24. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:43
  25. msgid "Certificate config"
  26. msgstr "Configuração do certificado"
  27. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:107
  28. msgid "Challenge Alias"
  29. msgstr "Aliás do Desafio"
  30. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:94
  31. msgid "DNS API"
  32. msgstr "API do DNS"
  33. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:101
  34. msgid "DNS API credentials"
  35. msgstr "Credenciais do API do DNS"
  36. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:112
  37. msgid "Domain Alias"
  38. msgstr "Aliás do Domínio"
  39. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:88
  40. msgid "Domain names"
  41. msgstr "Nomes de domínio"
  42. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:89
  43. msgid ""
  44. "Domain names to include in the certificate. The first name will be the "
  45. "subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names "
  46. "must point at the router in the global DNS."
  47. msgstr ""
  48. "Os nomes de domínio a incluir no certificado. O primeiro nome será o nome do "
  49. "assunto, os nomes subsequentes serão nomes alternativos. Note que todos os "
  50. "nomes de domínio devem apontar para o roteador no DNS global."
  51. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:36
  52. msgid "Email address to associate with account key."
  53. msgstr "O endereço de email para associar à chave da conta."
  54. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:40
  55. msgid "Enable debug logging"
  56. msgstr "Ativar o registo de depuração"
  57. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:47
  58. msgid "Enabled"
  59. msgstr "Ativado"
  60. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:51
  61. msgid ""
  62. "Get certificate from the Letsencrypt staging server (use for testing; the "
  63. "certificate won't be valid)."
  64. msgstr ""
  65. "Obtenha um certificado do servidor de estágio Letsencrypt (utilização para "
  66. "testes; o certificado não será válido)."
  67. #: applications/luci-app-acme/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-acme.json:3
  68. msgid "Grant UCI access for luci-app-acme"
  69. msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-acme"
  70. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:55
  71. msgid "Key size"
  72. msgstr "Tamanho da chave"
  73. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:56
  74. msgid "Key size (and type) for the generated certificate."
  75. msgstr "Tamanho (e tipo) da chave para o certificado gerado."
  76. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:30
  77. msgid "State directory"
  78. msgstr "Diretório do estado"
  79. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:108
  80. msgid ""
  81. "The challenge alias to use for ALL domains. See https://github.com/acmesh-"
  82. "official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
  83. "only supports one challenge alias per certificate."
  84. msgstr ""
  85. "O aliás do desafio usado em TODOS os domínios. Veja em https://github.com/"
  86. "acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode para obter mais detalhes sobre "
  87. "este processo. O LUCI é compatível apenas com um desafio aliás por "
  88. "certificado."
  89. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:102
  90. msgid ""
  91. "The credentials for the DNS API mode selected above. See https://github.com/"
  92. "acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi for the format of credentials required "
  93. "by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell variable format to "
  94. "supply multiple credential variables."
  95. msgstr ""
  96. "As credenciais para o modo da API de DNS selecionado acima. Consulte "
  97. "https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi para obter o formato "
  98. "das credenciais exigidas por cada API. Adicione várias entradas aqui no "
  99. "formato como variável da shell KEY=VAL suprindo múltiplas variáveis para as "
  100. "credenciais."
  101. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:113
  102. msgid ""
  103. "The domain alias to use for ALL domains. See https://github.com/acmesh-"
  104. "official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
  105. "only supports one challenge domain per certificate."
  106. msgstr ""
  107. "O aliás do domínio usado em TODOS os domínios. Veja em https://github.com/"
  108. "acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode para obter mais detalhes sobre "
  109. "este processo. O LUCI é compatível apenas com um desafio aliás por "
  110. "certificado."
  111. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:19
  112. msgid ""
  113. "This configures ACME (Letsencrypt) automatic certificate installation. "
  114. "Simply fill out this to have the router configured with Letsencrypt-issued "
  115. "certificates for the web interface. Note that the domain names in the "
  116. "certificate must already be configured to point at the router's public IP "
  117. "address. Once configured, issuing certificates can take a while. Check the "
  118. "logs for progress and any errors."
  119. msgstr ""
  120. "Isso configura a instalação automática do certificado ACME (Letsencrypt). "
  121. "Preencha isso para que a interface web do roteador seja configurado com os "
  122. "certificados emitidos pelo Letsencrypt. Observe que os nomes de domínio no "
  123. "certificado já devem estar configurados para apontar para o endereço IP "
  124. "público do roteador. Uma vez configurados, a emissão dos certificados pode "
  125. "demorar um pouco. Verifique os registos log para ver o progresso e quaisquer "
  126. "erros."
  127. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:95
  128. msgid ""
  129. "To use DNS mode to issue certificates, set this to the name of a DNS API "
  130. "supported by acme.sh. See https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/"
  131. "dnsapi for the list of available APIs. In DNS mode, the domain name does not "
  132. "have to resolve to the router IP. DNS mode is also the only mode that "
  133. "supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi "
  134. "package to be installed."
  135. msgstr ""
  136. "Para usar o modo DNS para emitir certificados, defina isto oo nome de uma "
  137. "API de DNS suportada pelo acme.sh. Veja em https://github.com/"
  138. "acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi para obter a lista de APIs disponíveis. "
  139. "No modo DNS, o nome do domínio não tem de ser resolvido para o IP do router. "
  140. "O modo DNS é também o único modo que suporta certificados curinga. A "
  141. "utilização deste modo requer a instalação do pacote acme-dnsapi."
  142. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:75
  143. msgid ""
  144. "Update the nginx config with this certificate once issued (only select this "
  145. "for one certificate).Nginx must support ssl, if not it won't start as it "
  146. "needs to be compiled with ssl support to use cert options"
  147. msgstr ""
  148. "Atualize a configuração nginx com este certificado depois de ser emitido ("
  149. "selecione isto apenas para um certificado).Nginx deve suportar ssl, caso "
  150. "contrário não será iniciado precisa ser compilado com o suporte ssl para "
  151. "usar as opções do cert"
  152. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:67
  153. msgid ""
  154. "Update the uhttpd config with this certificate once issued (only select this "
  155. "for one certificate).Is also available luci-app-uhttpd to configure uhttpd "
  156. "form the LuCI interface."
  157. msgstr ""
  158. "Atualize a configuração uhttpd com este certificado depouis de ser emitido ("
  159. "selecione isto apenas para um certificado). Também está disponível o luci-"
  160. "app-uhttpd para configurar uhttpd a partir da interface LuCI."
  161. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:74
  162. msgid "Use for nginx"
  163. msgstr "Uso para nginx"
  164. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:66
  165. msgid "Use for uhttpd"
  166. msgstr "Use para uhttpd"
  167. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:50
  168. msgid "Use staging server"
  169. msgstr "Use o servidor de estágio"
  170. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:82
  171. msgid "Webroot directory"
  172. msgstr "Diretório webroot"
  173. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:83
  174. msgid ""
  175. "Webserver root directory. Set this to the webserver document root to run "
  176. "Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
  177. "port 80."
  178. msgstr ""
  179. "Diretório raiz do Webserver. Defina isto para o documento raiz do webserver "
  180. "para executar o Acme em modo webroot. O servidor web deve estar acessível da "
  181. "Internet na porta 80."
  182. #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:31
  183. msgid "Where certs and other state files are kept."
  184. msgstr "Onde os certificados e outros ficheiros de estado são mantidos."