vpn-policy-routing.po 24 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:02+0000\n"
  6. "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
  7. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationsvpn-policy-routing/es/>\n"
  9. "Language: es\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
  16. msgid "%s (disabled)"
  17. msgstr "%s (desactivado)"
  18. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
  19. msgid "%s (strict mode)"
  20. msgstr "%s (modo estricto)"
  21. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
  22. msgid "%s is not installed or not found"
  23. msgstr "%s no está instalado o no se encuentra"
  24. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
  25. msgid ""
  26. "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
  27. "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
  28. "caution!%s"
  29. msgstr ""
  30. "%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar %sREADME%s antes de cambiar "
  31. "cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie cualquiera de las configuraciones a "
  32. "continuación con extrema precaución!%S"
  33. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
  34. msgid ""
  35. "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
  36. "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
  37. msgstr ""
  38. "Agregue una regla de ip, no una entrada de iptables para políticas con solo "
  39. "la dirección local. Úselo con precaución para manipular las prioridades de "
  40. "las políticas."
  41. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
  42. msgid "Advanced Configuration"
  43. msgstr "Configuración avanzada"
  44. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
  45. msgid ""
  46. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
  47. "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
  48. "have dev option other than tun* or tap*."
  49. msgstr ""
  50. "Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el "
  51. "servicio debe admitir explícitamente. Puede ser útil si sus túneles OpenVPN "
  52. "tienen una opción de desarrollo que no sea tun* o tap*."
  53. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
  54. msgid ""
  55. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
  56. "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
  57. "the router."
  58. msgstr ""
  59. "Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el "
  60. "servicio debe ignorar. Puede ser útil si ejecuta tanto el servidor VPN como "
  61. "el cliente VPN en el enrutador."
  62. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
  63. msgid "Append"
  64. msgstr "Adjuntar"
  65. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
  66. msgid "Append local IP Tables rules"
  67. msgstr "Adjuntar reglas locales de IPTables"
  68. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
  69. msgid "Append remote IP Tables rules"
  70. msgstr "Adjuntar reglas remotas de IPTables"
  71. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
  72. msgid "Basic Configuration"
  73. msgstr "Configuración básica"
  74. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
  75. msgid "Boot Time-out"
  76. msgstr "Tiempo de arranque"
  77. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
  78. msgid "Chain"
  79. msgstr "Cadena"
  80. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
  81. msgid ""
  82. "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
  83. msgstr ""
  84. "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. Ver "
  85. "%sREADME% s para más detalles."
  86. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
  87. msgid "Comment"
  88. msgstr "Comentario"
  89. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
  90. msgid ""
  91. "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
  92. "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
  93. "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
  94. "fields are left blank."
  95. msgstr ""
  96. "Se requieren comentarios, interfaz y al menos otro campo. Múltiples "
  97. "direcciones/dispositivos/dominios y puertos locales y remotos pueden estar "
  98. "separados por espacios. Los marcadores de posición a continuación "
  99. "representan solo el formato/sintaxis y no se utilizarán si los campos se "
  100. "dejan en blanco."
  101. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
  102. msgid "Condensed output"
  103. msgstr "Salida condensada"
  104. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
  105. msgid "Configuration"
  106. msgstr "Configuración"
  107. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
  108. msgid "Controls both system log and console output verbosity."
  109. msgstr ""
  110. "Controla el registro del sistema y la verbosidad de salida de la consola."
  111. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
  112. msgid "Custom User File Includes"
  113. msgstr "El archivo de usuario personalizado incluye"
  114. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
  115. msgid "DSCP Tag"
  116. msgstr "Etiqueta DSCP"
  117. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
  118. msgid "DSCP Tagging"
  119. msgstr "Etiquetado DSCP"
  120. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
  121. msgid "Default ICMP Interface"
  122. msgstr "Interfaz ICMP predeterminada"
  123. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
  124. msgid "Disable"
  125. msgstr "Desactivar"
  126. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
  127. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
  128. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
  129. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
  130. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
  131. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
  132. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
  133. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
  134. msgid "Disabled"
  135. msgstr "Desactivado"
  136. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
  137. msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
  138. msgstr "Mostrar estos protocolos en la columna de protocolo en la Web UI."
  139. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
  140. msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
  141. msgstr "No aplique políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
  142. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
  143. msgid "Enable"
  144. msgstr "Activar"
  145. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
  146. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
  147. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
  148. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
  149. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
  150. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
  151. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
  152. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
  153. msgid "Enabled"
  154. msgstr "Activado"
  155. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
  156. msgid ""
  157. "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
  158. "QoS. Change with caution together with"
  159. msgstr ""
  160. "FW Mask utilizada por el servicio. La máscara alta se usa para evitar "
  161. "conflictos con SQM/QoS. Cambiar con precaución junto con"
  162. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
  163. msgid "Force the ICMP protocol interface."
  164. msgstr "Forzar la interfaz del protocolo ICMP."
  165. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
  166. msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
  167. msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-vpn-policy-routing"
  168. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
  169. msgid "IP Rules Support"
  170. msgstr "Soporte de reglas de IP"
  171. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
  172. msgid "IPTables rule option"
  173. msgstr "Opción de regla de IPTables"
  174. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
  175. msgid "IPv6 Support"
  176. msgstr "Soporte IPv6"
  177. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
  178. msgid "Ignored Interfaces"
  179. msgstr "Interfaces ignoradas"
  180. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
  181. msgid "Insert"
  182. msgstr "Insertar"
  183. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
  184. msgid "Interface"
  185. msgstr "Interfaz"
  186. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
  187. msgid "Loading"
  188. msgstr "Cargando"
  189. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
  190. msgid "Local addresses / devices"
  191. msgstr "Direcciones/Dispositivos locales"
  192. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
  193. msgid "Local ports"
  194. msgstr "Puertos locales"
  195. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
  196. msgid "Name"
  197. msgstr "Nombre"
  198. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
  199. msgid "No Change"
  200. msgstr "Ningún cambio"
  201. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
  202. msgid "Output verbosity"
  203. msgstr "Verbosidad de salida"
  204. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
  205. msgid "Path"
  206. msgstr "Ruta"
  207. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
  208. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
  209. msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
  210. msgstr "Verifique %sREADME%s antes de cambiar esta opción."
  211. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
  212. msgid "Policies"
  213. msgstr "Políticas"
  214. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
  215. msgid "Protocol"
  216. msgstr "Protocolo"
  217. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
  218. msgid "Remote addresses / domains"
  219. msgstr "Direcciones/Dominios remotos"
  220. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
  221. msgid "Remote ports"
  222. msgstr "Puertos remotos"
  223. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
  224. msgid "Restart"
  225. msgstr "Reiniciar"
  226. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
  227. msgid ""
  228. "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
  229. "See the %sREADME%s for details."
  230. msgstr ""
  231. "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración pero "
  232. "antes de reiniciar DNSMASQ. Ver %sREADME%s para más detalles."
  233. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
  234. msgid "Running"
  235. msgstr "Corriendo"
  236. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
  237. msgid "See the %sREADME%s for details."
  238. msgstr "Ver %sREADME%s para más detalles."
  239. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
  240. msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
  241. msgstr "Seleccione Agregar para -A e Insertar para -I."
  242. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
  243. msgid "Service Errors"
  244. msgstr "Errores del servicio"
  245. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
  246. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
  247. msgid "Service FW Mask"
  248. msgstr "Servicio FW Mask"
  249. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
  250. msgid "Service Gateways"
  251. msgstr "Puertas de enlace del servicio"
  252. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
  253. msgid "Service Status"
  254. msgstr "Estado del servicio"
  255. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
  256. msgid "Service Status [%s %s]"
  257. msgstr "Estado del servicio [%s %s]"
  258. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
  259. msgid "Service Warnings"
  260. msgstr "Advertencias del servicio"
  261. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
  262. msgid ""
  263. "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
  264. "%sREADME%s for details."
  265. msgstr ""
  266. "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
  267. "específicas. Ver %sREADME%s para más detalles."
  268. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
  269. msgid "Show Chain Column"
  270. msgstr "Mostrar columna de cadena"
  271. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
  272. msgid "Show Enable Column"
  273. msgstr "Mostrar columna de Activar"
  274. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
  275. msgid "Show Protocol Column"
  276. msgstr "Mostrar columna de protocolo"
  277. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
  278. msgid "Show Up/Down Buttons"
  279. msgstr "Mostrar botones Subir/Bajar"
  280. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
  281. msgid ""
  282. "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
  283. "down in the list."
  284. msgstr ""
  285. "Muestra los botones Subir/Bajar para políticas, lo que le permite mover una "
  286. "política hacia arriba o hacia abajo en la lista."
  287. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
  288. msgid ""
  289. "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
  290. "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
  291. msgstr ""
  292. "Muestra la columna de cadena para políticas, permitiéndole asignar una "
  293. "cadena PREROUTING, FORWARD, INPUT o OUTPUT a una política."
  294. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
  295. msgid ""
  296. "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
  297. "enable/disable specific policy without deleting it."
  298. msgstr ""
  299. "Muestra la columna de casilla de verificación Activar para políticas, lo que "
  300. "le permite Activar/Desactivar rápidamente políticas específicas sin "
  301. "eliminarlas."
  302. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
  303. msgid ""
  304. "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
  305. "protocol to a policy."
  306. msgstr ""
  307. "Muestra la columna de protocolo para políticas, lo que le permite asignar un "
  308. "protocolo específico a una política."
  309. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
  310. msgid ""
  311. "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
  312. msgstr ""
  313. "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IPs/máscaras "
  314. "de red/dispositivos locales."
  315. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
  316. msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
  317. msgstr ""
  318. "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IP remotas/"
  319. "máscaras de red."
  320. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
  321. msgid "Start"
  322. msgstr "Iniciar"
  323. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
  324. msgid ""
  325. "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
  326. "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
  327. msgstr ""
  328. "Marca de inicio (WAN) FW para las marcas utilizadas por el servicio. La "
  329. "marca de inicio alta se usa para evitar conflictos con SQM/QoS. Cambiar con "
  330. "precaución junto con"
  331. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
  332. msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
  333. msgstr ""
  334. "Número de ID de tabla de inicio (WAN) para tablas creadas por el servicio."
  335. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
  336. msgid "Stop"
  337. msgstr "Detener"
  338. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
  339. msgid "Stopped"
  340. msgstr "Detenido"
  341. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
  342. msgid "Strict enforcement"
  343. msgstr "Aplicación estricta"
  344. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
  345. msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
  346. msgstr ""
  347. "Cumplir estrictamente las políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
  348. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
  349. msgid "Supported Interfaces"
  350. msgstr "Interfaces soportadas"
  351. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
  352. msgid "Supported Protocols"
  353. msgstr "Protocolos soportados"
  354. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
  355. msgid "Suppress/No output"
  356. msgstr "Suprimir/Sin salida"
  357. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
  358. msgid "The ipset option for local policies"
  359. msgstr "La opción ipset para políticas locales"
  360. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
  361. msgid "The ipset option for remote policies"
  362. msgstr "La opción ipset para políticas remotas"
  363. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
  364. msgid ""
  365. "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
  366. msgstr ""
  367. "Tiempo (en segundos) para que el servicio espere el descubrimiento de la "
  368. "puerta de enlace WAN en el arranque."
  369. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
  370. msgid "Use DNSMASQ ipset"
  371. msgstr "Usar DNSMASQ ipset"
  372. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
  373. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
  374. msgid "Use ipset command"
  375. msgstr "Usar el comando ipset"
  376. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
  377. msgid "VPN"
  378. msgstr "VPN"
  379. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:7
  380. msgid "VPN Policy Routing"
  381. msgstr "Enrutamiento de políticas de VPN"
  382. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
  383. msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
  384. msgstr "Enrutamiento basado en políticas VPN y WAN"
  385. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
  386. msgid "Verbose output"
  387. msgstr "Salida detallada"
  388. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
  389. msgid "WAN"
  390. msgstr "WAN"
  391. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
  392. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
  393. msgid "WAN Table FW Mark"
  394. msgstr "Tabla WAN Marca FW"
  395. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
  396. msgid "WAN Table ID"
  397. msgstr "ID de tabla WAN"
  398. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
  399. msgid "Web UI Configuration"
  400. msgstr "Configuración de Web UI"
  401. #~ msgid ""
  402. #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
  403. #~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
  404. #~ "settings below with extreme caution!%s"
  405. #~ msgstr ""
  406. #~ "%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar el <a href=\"%s\" target=\"_blank"
  407. #~ "\">LÉEME</a> antes de cambiar cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie "
  408. #~ "cualquiera de las configuraciones a continuación con extrema precaución!%s"
  409. #~ msgid ""
  410. #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
  411. #~ "\"_blank\">README</a> for details."
  412. #~ msgstr ""
  413. #~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
  414. #~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
  415. #~ "detalles."
  416. #~ msgid ""
  417. #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
  418. #~ "changing this option."
  419. #~ msgstr ""
  420. #~ "Verifique el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> antes de cambiar "
  421. #~ "esta opción."
  422. #~ msgid ""
  423. #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
  424. #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
  425. #~ msgstr ""
  426. #~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
  427. #~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Consulte el <a href=\"%s\" target="
  428. #~ "\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más detalles."
  429. #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
  430. #~ msgstr ""
  431. #~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
  432. #~ "detalles."
  433. #~ msgid ""
  434. #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
  435. #~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
  436. #~ msgstr ""
  437. #~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
  438. #~ "específicas. Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para "
  439. #~ "obtener más detalles."
  440. #~ msgid "(strict mode)"
  441. #~ msgstr "(modo estricto)"
  442. #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
  443. #~ msgstr ""
  444. #~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
  445. #~ "Ver el"
  446. #~ msgid "Please check the"
  447. #~ msgstr "Por favor, verifique el"
  448. #~ msgid "Please make sure to check the"
  449. #~ msgstr "Por favor, asegúrese de verificar el"
  450. #~ msgid "README"
  451. #~ msgstr "LÉEME"
  452. #~ msgid "Reload"
  453. #~ msgstr "Recargar"
  454. #~ msgid ""
  455. #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
  456. #~ "DNSMASQ. See the"
  457. #~ msgstr ""
  458. #~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
  459. #~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Ver el"
  460. #~ msgid "See the"
  461. #~ msgstr "Ver el"
  462. #~ msgid ""
  463. #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
  464. #~ msgstr ""
  465. #~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
  466. #~ "específicas. Ver el"
  467. #~ msgid "WARNING:"
  468. #~ msgstr "ADVERTENCIA:"
  469. #~ msgid ""
  470. #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
  471. #~ "below with extreme caution!"
  472. #~ msgstr ""
  473. #~ "antes de cambiar cualquier cosa en esta sección, ¡Cambie cualquiera de "
  474. #~ "las configuraciones a continuación con extrema precaución!"
  475. #~ msgid "before changing this option."
  476. #~ msgstr "antes de cambiar esta opción."
  477. #~ msgid "for details."
  478. #~ msgstr "para detalles."
  479. #~ msgid "is not installed or not found"
  480. #~ msgstr "no está instalado o no se encuentra"