vpn-policy-routing.po 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:02+0000\n"
  4. "Last-Translator: Samuel Carvalho de Araújo <samuelnegro12345@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  6. "openwrt/luciapplicationsvpn-policy-routing/pt_BR/>\n"
  7. "Language: pt_BR\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
  13. msgid "%s (disabled)"
  14. msgstr "%s (desativado)"
  15. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
  16. msgid "%s (strict mode)"
  17. msgstr "%s (modo estrito)"
  18. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
  19. msgid "%s is not installed or not found"
  20. msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
  21. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
  22. msgid ""
  23. "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
  24. "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
  25. "caution!%s"
  26. msgstr ""
  27. "%sADVERTÊNCIA:%s Consulte o %sREADME%s antes de alterar qualquer coisa nesta "
  28. "seção! Altere qualquer uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
  29. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
  30. msgid ""
  31. "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
  32. "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
  33. msgstr ""
  34. "Adicione uma regra de ip, não uma entrada iptables apenas para as políticas "
  35. "com o endereço local. Use com cautela ao manipular as prioridade das "
  36. "políticas."
  37. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
  38. msgid "Advanced Configuration"
  39. msgstr "Configurações Avançadas"
  40. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
  41. msgid ""
  42. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
  43. "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
  44. "have dev option other than tun* or tap*."
  45. msgstr ""
  46. "Permite especificar a lista de nomes das interfaces (em minúsculas) para "
  47. "serem explicitamente compatíveis pelo serviço. Pode ser útil se seus túneis "
  48. "OpenVPN tiverem opção dev diferente de tun* ou tap*."
  49. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
  50. msgid ""
  51. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
  52. "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
  53. "the router."
  54. msgstr ""
  55. "Permite especificar lista de nomes das interfaces (em minúsculas), que serão "
  56. "ignorados pelo serviço. Pode ser útil se estiver rodando ambos os VPN "
  57. "servidor e cliente no roteador."
  58. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
  59. msgid "Append"
  60. msgstr "Acrescentar"
  61. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
  62. msgid "Append local IP Tables rules"
  63. msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP locais"
  64. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
  65. msgid "Append remote IP Tables rules"
  66. msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP remoto"
  67. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
  68. msgid "Basic Configuration"
  69. msgstr "Configurações Básicas"
  70. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
  71. msgid "Boot Time-out"
  72. msgstr "Tempo limite de inicialização"
  73. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
  74. msgid "Chain"
  75. msgstr "Corrente"
  76. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
  77. msgid ""
  78. "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
  79. msgstr ""
  80. "A marca de seleção representa o gateway padrão. Consulte o %sREADME%s para "
  81. "mais informações."
  82. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
  83. msgid "Comment"
  84. msgstr "Comentário"
  85. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
  86. msgid ""
  87. "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
  88. "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
  89. "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
  90. "fields are left blank."
  91. msgstr ""
  92. "Comentário, ao menos uma interface e um outro campo são necessários. Vários "
  93. "endereços locais e endereços remotos/dispositivos/domínios e portas podem "
  94. "ser separadas por um espaço. Marcadores abaixo representam apenas o formato/"
  95. "sintaxe, eles não serão usados se os campos forem deixados em branco."
  96. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
  97. msgid "Condensed output"
  98. msgstr "Saída condensada"
  99. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
  100. msgid "Configuration"
  101. msgstr "Configuração"
  102. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
  103. msgid "Controls both system log and console output verbosity."
  104. msgstr "Controla tanto a verbosidade de saída do sistema quanto do console."
  105. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
  106. msgid "Custom User File Includes"
  107. msgstr "Arquivos Personalizados do Usuário Incluem"
  108. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
  109. msgid "DSCP Tag"
  110. msgstr "Etiqueta DSCP"
  111. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
  112. msgid "DSCP Tagging"
  113. msgstr "Marcação DSCP"
  114. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
  115. msgid "Default ICMP Interface"
  116. msgstr "Interface ICMP Padrão"
  117. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
  118. msgid "Disable"
  119. msgstr "Desativar"
  120. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
  121. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
  122. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
  123. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
  124. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
  125. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
  126. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
  127. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
  128. msgid "Disabled"
  129. msgstr "Desabilitado"
  130. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
  131. msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
  132. msgstr "Exibir esses protocolos na coluna de protocolo na Interface Web."
  133. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
  134. msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
  135. msgstr "Não aplique as políticas quando o seu gateway estiver inoperante"
  136. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
  137. msgid "Enable"
  138. msgstr "Ativar"
  139. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
  140. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
  141. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
  142. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
  143. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
  144. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
  145. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
  146. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
  147. msgid "Enabled"
  148. msgstr "Ativado"
  149. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
  150. msgid ""
  151. "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
  152. "QoS. Change with caution together with"
  153. msgstr ""
  154. "Máscara FW usada pelo serviço. A máscara alta é usada para evitar conflitos "
  155. "com o SQM/QoS. Mude com cautela em conjunto com"
  156. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
  157. msgid "Force the ICMP protocol interface."
  158. msgstr "Impor o protocolo ICMP na interface."
  159. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
  160. msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
  161. msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpn-policy-routing"
  162. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
  163. msgid "IP Rules Support"
  164. msgstr "Suporte as Regras de IP"
  165. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
  166. msgid "IPTables rule option"
  167. msgstr "Opção das regras IPTables"
  168. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
  169. msgid "IPv6 Support"
  170. msgstr "Suporte ao IPv6"
  171. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
  172. msgid "Ignored Interfaces"
  173. msgstr "Interfaces ignoradas"
  174. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
  175. msgid "Insert"
  176. msgstr "Inserir"
  177. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
  178. msgid "Interface"
  179. msgstr "Interface"
  180. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
  181. msgid "Loading"
  182. msgstr "Carregando"
  183. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
  184. msgid "Local addresses / devices"
  185. msgstr "Endereços locais / dispositivos"
  186. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
  187. msgid "Local ports"
  188. msgstr "Portas locais"
  189. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
  190. msgid "Name"
  191. msgstr "Nome"
  192. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
  193. msgid "No Change"
  194. msgstr "Sem Alterações"
  195. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
  196. msgid "Output verbosity"
  197. msgstr "Verbosidade de saída"
  198. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
  199. msgid "Path"
  200. msgstr "Caminho"
  201. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
  202. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
  203. msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
  204. msgstr "Por favor, consulte o %sREADME%s antes de alterar esta opção."
  205. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
  206. msgid "Policies"
  207. msgstr "Políticas"
  208. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
  209. msgid "Protocol"
  210. msgstr "Protocolo"
  211. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
  212. msgid "Remote addresses / domains"
  213. msgstr "Endereços remotos / domínios"
  214. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
  215. msgid "Remote ports"
  216. msgstr "Portas remotas"
  217. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
  218. msgid "Restart"
  219. msgstr "Reiniciar"
  220. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
  221. msgid ""
  222. "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
  223. "See the %sREADME%s for details."
  224. msgstr ""
  225. "Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, porém antes de "
  226. "reiniciar o DNSMASQ. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
  227. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
  228. msgid "Running"
  229. msgstr "Em execução"
  230. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
  231. msgid "See the %sREADME%s for details."
  232. msgstr "Consulte o %sREADME%s para mais informações."
  233. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
  234. msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
  235. msgstr "Selecione Adicionar para -A e Insira para -I."
  236. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
  237. msgid "Service Errors"
  238. msgstr "Erros de Serviço"
  239. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
  240. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
  241. msgid "Service FW Mask"
  242. msgstr "Serviço Máscara FW"
  243. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
  244. msgid "Service Gateways"
  245. msgstr "Serviço de Gateways"
  246. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
  247. msgid "Service Status"
  248. msgstr "Condição do Serviço"
  249. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
  250. msgid "Service Status [%s %s]"
  251. msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"
  252. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
  253. msgid "Service Warnings"
  254. msgstr "Serviço de Avisos"
  255. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
  256. msgid ""
  257. "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
  258. "%sREADME%s for details."
  259. msgstr ""
  260. "Defina as tags do DSCP (no intervalo entre 1 e 63) para as interfaces "
  261. "específicas. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
  262. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
  263. msgid "Show Chain Column"
  264. msgstr "Exibir a Coluna de Correntes"
  265. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
  266. msgid "Show Enable Column"
  267. msgstr "Exibir as Colunas Ativas"
  268. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
  269. msgid "Show Protocol Column"
  270. msgstr "Exibir a Coluna de Protocolos"
  271. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
  272. msgid "Show Up/Down Buttons"
  273. msgstr "Exibir os Botões Cima/Baixo"
  274. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
  275. msgid ""
  276. "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
  277. "down in the list."
  278. msgstr ""
  279. "Exibe os botões Cima/Baixo para as políticas, permitindo que você mova as "
  280. "políticas na lista para cima ou para baixo."
  281. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
  282. msgid ""
  283. "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
  284. "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
  285. msgstr ""
  286. "Exibe a coluna de políticas de corrente, permitindo que você atribua as "
  287. "políticas de PREROUTING, FORWARD, INPUT or OUTPUT."
  288. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
  289. msgid ""
  290. "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
  291. "enable/disable specific policy without deleting it."
  292. msgstr ""
  293. "Exibe a caixa de seleção na coluna de políticas, permitindo uma atribuição "
  294. "rápida para habilitar/desabilitar certas políticas em específico sem deletá-"
  295. "las."
  296. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
  297. msgid ""
  298. "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
  299. "protocol to a policy."
  300. msgstr ""
  301. "Exibe a coluna de protocolos das políticas, permitindo que você atribua um "
  302. "protocolo em determinada política."
  303. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
  304. msgid ""
  305. "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
  306. msgstr ""
  307. "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks/"
  308. "dispositivos locais."
  309. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
  310. msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
  311. msgstr ""
  312. "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks remotos."
  313. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
  314. msgid "Start"
  315. msgstr "Iniciar"
  316. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
  317. msgid ""
  318. "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
  319. "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
  320. msgstr ""
  321. "Começando Máscara FW (WAN) para marcas usadas pelo serviço. A máscara alta é "
  322. "usada para evitar conflitos com o SQM/QoS. Mudar com cautela junto com"
  323. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
  324. msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
  325. msgstr ""
  326. "Iniciando Tabela ID (WAN) para a quantidade de tabelas criadas pelo serviço."
  327. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
  328. msgid "Stop"
  329. msgstr "Parar"
  330. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
  331. msgid "Stopped"
  332. msgstr "Parado"
  333. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
  334. msgid "Strict enforcement"
  335. msgstr "Aplicação rigorosa"
  336. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
  337. msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
  338. msgstr "Impor rigorosamente as políticas quando o gateway não estiver de pé"
  339. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
  340. msgid "Supported Interfaces"
  341. msgstr "Interfaces Compatíveis"
  342. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
  343. msgid "Supported Protocols"
  344. msgstr "Protocolos Compatíveis"
  345. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
  346. msgid "Suppress/No output"
  347. msgstr "Suprimir ou não a saída"
  348. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
  349. msgid "The ipset option for local policies"
  350. msgstr "Opções ipset para as políticas locais"
  351. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
  352. msgid "The ipset option for remote policies"
  353. msgstr "Opções ipset para as políticas remotas"
  354. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
  355. msgid ""
  356. "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
  357. msgstr ""
  358. "Tempo de espera (em segundos) para o serviço de descoberta do WAN gateway "
  359. "durante a inicialização."
  360. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
  361. msgid "Use DNSMASQ ipset"
  362. msgstr "Use o DNSMASQ ipset"
  363. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
  364. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
  365. msgid "Use ipset command"
  366. msgstr "Use o comando ipset"
  367. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
  368. msgid "VPN"
  369. msgstr "VPN"
  370. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:7
  371. msgid "VPN Policy Routing"
  372. msgstr "Política de Roteamento VPN"
  373. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
  374. msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
  375. msgstr "Roteamento Baseado em Políticas VPN e WAN"
  376. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
  377. msgid "Verbose output"
  378. msgstr "Saída detalhada"
  379. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
  380. msgid "WAN"
  381. msgstr "WAN"
  382. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
  383. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
  384. msgid "WAN Table FW Mark"
  385. msgstr "Tabela WAN com Marca FW"
  386. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
  387. msgid "WAN Table ID"
  388. msgstr "ID da Tabela WAN"
  389. #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
  390. msgid "Web UI Configuration"
  391. msgstr "Configuração da Interface Web do Usuário"
  392. #~ msgid ""
  393. #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
  394. #~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
  395. #~ "settings below with extreme caution!%s"
  396. #~ msgstr ""
  397. #~ "%sAVISO:%s Certifique-se de verificar o <a href=\"%s\" target=\"_blank"
  398. #~ "\">LEIA-ME</a> antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer "
  399. #~ "uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
  400. #~ msgid ""
  401. #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
  402. #~ "\"_blank\">README</a> for details."
  403. #~ msgstr ""
  404. #~ "O sinal de confirmação representa o gateway padrão. Consulte o <a href="
  405. #~ "\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais detalhes."
  406. #~ msgid ""
  407. #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
  408. #~ "changing this option."
  409. #~ msgstr ""
  410. #~ "Por favor, verifique o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> antes "
  411. #~ "de alterar esta opção."
  412. #~ msgid ""
  413. #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
  414. #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
  415. #~ msgstr ""
  416. #~ "Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, mas antes "
  417. #~ "de reiniciar o DNSMASQ. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank"
  418. #~ "\">README</a> para obter mais detalhes."
  419. #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
  420. #~ msgstr ""
  421. #~ "Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais "
  422. #~ "detalhes."
  423. #~ msgid ""
  424. #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
  425. #~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
  426. #~ msgstr ""
  427. #~ "Defina as tags DSCP (no intervalo entre 1 e 63) nas interfaces "
  428. #~ "específicas. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para "
  429. #~ "obter mais detalhes."
  430. #~ msgid "(strict mode)"
  431. #~ msgstr "(modo rigoroso)"
  432. #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
  433. #~ msgstr "A marca de seleção representa o gateway padrão. Veja o"
  434. #~ msgid "Please check the"
  435. #~ msgstr "Por favor, verifique o"
  436. #~ msgid "Please make sure to check the"
  437. #~ msgstr "Por favor, certifique-se de verificar o"
  438. #~ msgid "README"
  439. #~ msgstr "LEIA-ME"
  440. #~ msgid "Reload"
  441. #~ msgstr "Recarregar"
  442. #~ msgid ""
  443. #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
  444. #~ "DNSMASQ. See the"
  445. #~ msgstr ""
  446. #~ "Execute os seguintes arquivos de usuário após a configuração, porém antes "
  447. #~ "de reiniciar o DNSMASQ. Veja o"
  448. #~ msgid "See the"
  449. #~ msgstr "Veja o"
  450. #~ msgid ""
  451. #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
  452. #~ msgstr ""
  453. #~ "Defina as etiquetas DSCP (no intervalo entre 1 e 63) em interfaces "
  454. #~ "específicas. Veja o"
  455. #~ msgid "WARNING:"
  456. #~ msgstr "AVISO:"
  457. #~ msgid ""
  458. #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
  459. #~ "below with extreme caution!"
  460. #~ msgstr ""
  461. #~ "antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer uma das "
  462. #~ "configurações abaixo com extrema cautela!"
  463. #~ msgid "before changing this option."
  464. #~ msgstr "antes de mudar esta opção."
  465. #~ msgid "for details."
  466. #~ msgstr "para mais detalhes."
  467. #~ msgid "is not installed or not found"
  468. #~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"