şunun yansıması
https://git.openwrt.org/project/luci.git
synced 2025-01-18 23:45:02 +00:00
5142090a1d
Currently translated at 28.4% (71 of 250 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/fr/ Signed-off-by: "L. VLO" <veloso.lu@googlemail.com>
2252 satır
77 KiB
Text
2252 satır
77 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 19:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"L. VLO\" <veloso.lu@googlemail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationsbanip/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
|
||
msgid "-- Set Selection --"
|
||
msgstr "-- Définir la sélection --"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783
|
||
msgid "-- default --"
|
||
msgstr "-- défaut --"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
|
||
msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
|
||
msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:728
|
||
msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
|
||
msgid "ASNs"
|
||
msgstr "Les ASN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
|
||
msgid "Active Devices"
|
||
msgstr "Appareils actifs"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
|
||
msgid "Active Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
|
||
msgid "Active Uplink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
|
||
msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Paramètres avancés"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
|
||
msgid "Allow Protocol/Ports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
|
||
msgid "Allow VLAN Forwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
|
||
msgid "Allowlist Feed URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
|
||
msgid "Allowlist Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
|
||
"effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
|
||
msgid ""
|
||
"Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
|
||
"Input and WAN-Forward chain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
|
||
msgid "Always allow certain VLAN forwards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
|
||
msgid "Always block certain VLAN forwards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
|
||
msgid "Auto Allow Uplink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
|
||
msgid "Auto Allowlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
|
||
msgid "Auto Block Subnet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
|
||
msgid "Auto Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
|
||
msgid "Auto Detection"
|
||
msgstr "Détection automatique"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
|
||
"RDAP request with the suspicious IP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajoutez automatiquement des sous-réseaux entiers à l’ensemble de listes de "
|
||
"blocage en fonction d’une requête RDAP supplémentaire avec l’adresse IP "
|
||
"suspecte."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
|
||
"blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajoutez automatiquement les domaines résolus et les adresses IP suspectes à "
|
||
"la liste de blocage banIP locale."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
|
||
"allowlist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajoutez automatiquement des domaines résolus et des adresses IP de liaison "
|
||
"montante à la liste d'autorisation banIP locale."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
|
||
msgid "Backup Directory"
|
||
msgstr "Répertoire de sauvegarde"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
|
||
msgid "Base Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
|
||
msgid "Base working directory while banIP processing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
|
||
msgid "Block Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
|
||
msgid "Block VLAN Forwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:691
|
||
msgid "Blocklist Feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
|
||
msgid "Blocklist Set Expiry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
|
||
"effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
|
||
msgid ""
|
||
"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
|
||
"block policy to a certain chain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Par défaut, chaque flux est actif dans toutes les chaînes prises en charge. "
|
||
"Limiter la politique de blocage par défaut à une certaine chaîne."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
|
||
msgid "CPU Cores"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
|
||
msgid "Chain Priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
|
||
msgid "Changes on this tab needs a banIP service reload to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
|
||
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les modifications apportées à cet onglet nécessitent un redémarrage du "
|
||
"service banIP pour prendre effet."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
|
||
msgid "Clear Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
|
||
"named nftables Sets. For further information please check the <a "
|
||
"style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
|
||
"packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Pays"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
|
||
msgid "Custom Feed Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
|
||
msgid ""
|
||
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
|
||
"blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
|
||
msgid "Deduplicate IPs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
|
||
msgid "Default Block Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
|
||
msgid ""
|
||
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
|
||
"utilities automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Détecter automatiquement les périphériques, interfaces, sous-réseaux, "
|
||
"protocoles et utilitaires du réseau."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:779
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
|
||
msgid "Domain Lookup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
|
||
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ignorer la vérification des certificats serveur pendant le téléchargement."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
|
||
msgid "Download Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
|
||
msgid "Download Insecure"
|
||
msgstr "Téléchargement non sécurisé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
|
||
msgid "Download Parameters"
|
||
msgstr "Paramètres de téléchargement"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
|
||
msgid "Download Retries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
|
||
msgid "Download Utility"
|
||
msgstr "Télécharger l'utilitaire"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
|
||
msgid ""
|
||
"Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
|
||
"Forward chains."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
|
||
msgid "E-Mail Notification"
|
||
msgstr "Notification par courriel"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:676
|
||
msgid "E-Mail Profile"
|
||
msgstr "Courriel"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
|
||
msgid "E-Mail Receiver Address"
|
||
msgstr "Adresse courriel du destinataire"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
|
||
msgid "E-Mail Sender Address"
|
||
msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
|
||
msgid "E-Mail Settings"
|
||
msgstr "Réglages e-mail"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
|
||
msgid "E-Mail Topic"
|
||
msgstr "Objet du courriel"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
|
||
msgid "Edit Allowlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
|
||
msgid "Edit Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
|
||
msgid "Edit Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
|
||
msgid "Element Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
|
||
msgid "Elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
|
||
msgid "Empty field not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
|
||
msgid "Enable Remote Logging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
|
||
msgid "Enable the banIP service."
|
||
msgstr "Activer le service banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
|
||
msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
|
||
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
|
||
msgid "Enables IPv4 support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
|
||
msgid "Enables IPv6 support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
|
||
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:741
|
||
msgid "External Allowlist Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
|
||
msgid "External Blocklist Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
|
||
msgid "Feed Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
|
||
msgid "Feed Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
|
||
msgid "Feed/Set Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
|
||
msgid "Fill Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
|
||
msgid "Firewall Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
|
||
msgid "Flag not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Réglages généraux"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
|
||
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
|
||
msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
|
||
msgid "High Priority"
|
||
msgstr "Priorité élevée"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
|
||
msgid "Highest Priority"
|
||
msgstr "Priorité la plus élevée"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
|
||
msgid "ICMP-Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
|
||
msgid ""
|
||
"ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
|
||
"this safeguard set it to '0'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:781
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
|
||
msgid "IP Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
|
||
msgid "IP Search..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
|
||
msgid "IPv4 Network Interfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
|
||
msgid "IPv4 Support"
|
||
msgstr "Prise en charge d’IPv4"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
|
||
msgid "IPv6 Network Interfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
|
||
msgid "IPv6 Support"
|
||
msgstr "Prise en charge d’IPv6"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
|
||
msgid ""
|
||
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
|
||
"temporary split files while loading the Sets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Augmenter le nombre maximal de fichiers ouverts, par exemple pour gérer le "
|
||
"nombre de fichiers temporaires divisés pendant le chargement des Sets."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:646
|
||
msgid "Invalid characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
|
||
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
|
||
msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
|
||
msgid "LAN-Forward (packets)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
|
||
msgid "LAN-Forward Chain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "Dernière exécution"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
|
||
msgid "Least Priority"
|
||
msgstr "Priorité minimale"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
|
||
msgid "Less Priority"
|
||
msgstr "Moins prioritaire"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
|
||
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
|
||
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
|
||
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
|
||
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limitez les cœurs de processeur utilisés par banIP pour économiser de la RAM."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
|
||
msgid "Limit the uplink autoallow function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
|
||
msgid ""
|
||
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
|
||
"load."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste Définir les éléments dans l'état et le rapport, désactiver cela pour "
|
||
"réduire la charge CPU."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
|
||
msgid "List of available reload trigger interface(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
|
||
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:771
|
||
msgid "Local Feed Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
|
||
msgid ""
|
||
"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
|
||
"standard parsing via logread."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
|
||
msgid "Log Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
|
||
msgid "Log LAN-Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
|
||
msgid "Log Limit"
|
||
msgstr "Limite de journalisation"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
|
||
msgid "Log Prerouting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
|
||
msgid "Log Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
|
||
msgid "Log Terms"
|
||
msgstr "Conditions de journalisation"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
|
||
msgid "Log WAN-Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
|
||
msgid "Log WAN-Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
|
||
msgid "Log suspicious Prerouting packets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
|
||
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
|
||
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
|
||
msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
|
||
msgid "Logfile Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
|
||
msgid "Max Open Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
|
||
msgid "NFT Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
|
||
msgid "NFT Log Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
|
||
msgid "Network Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
|
||
msgid "Nice Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
|
||
msgid "No Search results!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
|
||
msgid "Normal Priority"
|
||
msgstr "Priorité normale (par défaut)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
|
||
msgid ""
|
||
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
|
||
"fetch)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre de tentatives de téléchargement en cas d’erreur (non pris en charge "
|
||
"par uclient-fetch)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
|
||
msgid ""
|
||
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre de tentatives de connexion infructueuses de la même IP dans le "
|
||
"journal avant le blocage."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
|
||
msgid ""
|
||
"Override the pre-configured download options for the selected download "
|
||
"utility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remplacez les options de téléchargement préconfigurées pour l'utilitaire de "
|
||
"téléchargement sélectionné."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Vue d'ensemble"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
|
||
msgid ""
|
||
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
|
||
"disable the log monitor at all set it to '0'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analyse uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées du journal pour y "
|
||
"déceler des événements suspects. Pour désactiver le moniteur de journaux, "
|
||
"réglez-le à \"0\"."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
|
||
msgid "Port/Protocol Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
|
||
msgid "Processing Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:676
|
||
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
|
||
"IP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763
|
||
msgid "Protocol/URL format not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
|
||
msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
|
||
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
|
||
msgid ""
|
||
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
|
||
"required to enable E-Mail functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adresse de réception pour les e-mails de notification banIP, ces "
|
||
"informations sont nécessaires pour activer la fonctionnalité E-Mail."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualiser"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
|
||
msgid "Regional Internet Registry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Recharger"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
|
||
msgid "Reload Trigger Interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
|
||
msgid "Remote Token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
|
||
msgid "Report Directory"
|
||
msgstr "Répertoire des rapports"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
|
||
msgid "Report Elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
|
||
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limitez l’accès à Internet depuis/vers un petit nombre d’adresses IP "
|
||
"sécurisées."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
|
||
msgid "Rulev4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
|
||
msgid "Rulev6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
|
||
msgid "Run Flags"
|
||
msgstr "Drapeaux d'exécution"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
|
||
msgid "Run Information"
|
||
msgstr "Informations sur l’exécution"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
|
||
msgid "SYN-Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
|
||
msgid ""
|
||
"SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
|
||
"this safeguard set it to '0'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
|
||
msgid "Save Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
|
||
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
|
||
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
|
||
msgid "Select the WAN network device(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
|
||
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
|
||
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
|
||
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
|
||
msgid "Set Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
|
||
msgid "Set Reporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
|
||
msgid "Set Split Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
|
||
msgid "Set Survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
|
||
msgid "Set Survey..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:260
|
||
msgid "Set details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
|
||
msgid ""
|
||
"Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
|
||
"priority."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
|
||
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
|
||
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
|
||
msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Séparez le chargement externe de l'ensemble tous les n membres pour "
|
||
"économiser de la RAM."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
|
||
msgid "Subnet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
|
||
msgid "Table/Chain Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
|
||
msgid "Target directory for banIP-related report files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
|
||
msgid "Target directory for compressed feed backups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:36
|
||
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:36
|
||
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
|
||
msgid ""
|
||
"The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
|
||
"and asterisk traffic."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
|
||
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
|
||
msgstr ""
|
||
"La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
|
||
"banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:40
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
|
||
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
|
||
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
|
||
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:40
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
|
||
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
|
||
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
|
||
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
|
||
msgid ""
|
||
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
|
||
"get a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
|
||
"'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Horodatage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
|
||
msgid ""
|
||
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
|
||
"vaild E-Mail receiver address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour activer les notifications par e-mail, configurez le package 'msmtp' et "
|
||
"spécifiez une adresse de destinataire E-Mail valide."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
|
||
msgid "Token to communicate with the cgi interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
|
||
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
|
||
msgid "Trigger Delay"
|
||
msgstr "Délai de déclenchement"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
|
||
msgid "UDP-Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
|
||
msgid ""
|
||
"UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
|
||
"this safeguard set it to '0'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
|
||
msgid "URLv4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
|
||
msgid "URLv6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
|
||
msgid "Unable to parse the countries file!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
|
||
msgid "Unable to parse the custom feed file!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
|
||
msgid "Unable to parse the default feed file!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
|
||
msgid "Unable to parse the report file!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
|
||
msgid "Unable to parse the ruleset file!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
|
||
msgid "Unable to save modifications: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
|
||
msgid "Upload Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
|
||
msgid "Upload of the custom feed file failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
|
||
msgid "Verbose Debug Logging"
|
||
msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
|
||
msgid "WAN-Forward (packets)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
|
||
msgid "WAN-Forward Chain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
|
||
msgid "WAN-Input (packets)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
|
||
msgid "WAN-Input Chain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
|
||
msgid ""
|
||
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
|
||
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
|
||
"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
|
||
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
|
||
"maintainers version just clear the custom feed file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
|
||
msgid "alert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
|
||
msgid "auto-added IPs to allowlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
|
||
msgid "auto-added IPs to blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
|
||
msgid "banIP"
|
||
msgstr "bannissement IP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
|
||
msgid "blocked icmp-flood packets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
|
||
msgid "blocked invalid ct packets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
|
||
msgid "blocked invalid tcp packets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
|
||
msgid "blocked syn-flood packets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
|
||
msgid "blocked udp-flood packets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
|
||
msgid "crit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
|
||
msgid "debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
|
||
msgid "drop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:581
|
||
msgid "emerg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
|
||
msgid "err"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
|
||
msgid "info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
|
||
msgid "local allowlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
|
||
msgid "local blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
|
||
msgid "memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
|
||
msgid "notice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
|
||
msgid "performance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
|
||
msgid "reject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
|
||
msgid "warn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
|
||
#~ "restart banIP that changes take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les modifications de la liste d’autorisation ont été enregistrées, "
|
||
#~ "démarrez la recherche de domaine ou redémarrez banIP dont les "
|
||
#~ "modifications prennent effet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
|
||
#~ "restart banIP that changes take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les modifications Blocklist ont été sauvegardées, démarrent le Domain "
|
||
#~ "Lookup ou le redémarrage banIP que les changements prennent effet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
|
||
#~ "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The "
|
||
#~ "file is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit "
|
||
#~ "this file, delete entries, add new ones or make a local backup. To go "
|
||
#~ "back to the maintainers version just empty the custom feed file again (do "
|
||
#~ "not delete it!)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Avec cet éditeur, vous pouvez télécharger votre fichier de flux "
|
||
#~ "personnalisé local ou en remplir un initial (une copie 1:1 de la version "
|
||
#~ "livrée avec le package). Le fichier se trouve dans '/etc/banip/banip."
|
||
#~ "custom.feeds'. Ensuite, vous pouvez modifier ce fichier, supprimer des "
|
||
#~ "entrées, en ajouter de nouvelles ou effectuer une sauvegarde locale. Pour "
|
||
#~ "revenir à la version des mainteneurs, il suffit de vider à nouveau le "
|
||
#~ "fichier de flux personnalisé (ne le supprimez pas!)."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply & Restart"
|
||
#~ msgstr "Redémarrer"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries "
|
||
#~ "only."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les entrées de journal de "
|
||
#~ "pare-feu liées à banIP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
|
||
#~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
|
||
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
|
||
#~ "documentation</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Configuration du paquet banIP pour bannir les IP entrantes et sortantes "
|
||
#~ "via des ensembles nftables nommés. Pour plus d'informations <a "
|
||
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
|
||
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la "
|
||
#~ "documentation en ligne</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
|
||
#~ "values means higher priority."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définit la priorité de la chaîne nft dans le tableau banIP. Remarque : "
|
||
#~ "une valeur plus faible signifie une priorité plus élevée."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
|
||
#~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les termes de journal / expressions régulières par défaut filtrent le "
|
||
#~ "trafic ssh, LuCI, nginx et astérisque suspect."
|
||
|
||
#~ msgid "Network Interfaces"
|
||
#~ msgstr "Interfaces réseau"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
|
||
#~ "starts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Un délai supplémentaire de déclenchement en quelques secondes avant le "
|
||
#~ "traitement de banIP commence réellement."
|
||
|
||
#~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
|
||
#~ "banIP."
|
||
|
||
#~ msgid "Startup Trigger Interface"
|
||
#~ msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
|
||
#~ "blocklist."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dédoubler les adresses IP dans tous les ensembles actifs et ranger la "
|
||
#~ "liste de blocs locale."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
|
||
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
|
||
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il s'agit de la liste d'autorisation banIP locale qui autorisera "
|
||
#~ "certaines adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
|
||
#~ "n'ajoutez qu'exactement une adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un nom de domaine "
|
||
#~ "par ligne ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
|
||
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
|
||
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il s'agit de la liste de blocage locale banIP qui empêchera certaines "
|
||
#~ "adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b> Remarque :</b></em> n'ajoute qu'une "
|
||
#~ "seule adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un seul nom de domaine par ligne."
|
||
|
||
#~ msgid "Active Subnets"
|
||
#~ msgstr "Sous-réseaux actifs"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour "
|
||
#~ "les événements suspects."
|
||
|
||
#~ msgid "Active Interfaces"
|
||
#~ msgstr "Interfaces actives"
|
||
|
||
#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
|
||
#~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
||
#~ "take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
|
||
#~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
|
||
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
|
||
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
|
||
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
|
||
#~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
|
||
#~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
|
||
#~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
|
||
#~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to save changes: %s"
|
||
#~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
|
||
#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
|
||
|
||
#~ msgid "1 hour"
|
||
#~ msgstr "1 heure"
|
||
|
||
#~ msgid "12 hours"
|
||
#~ msgstr "12 heures"
|
||
|
||
#~ msgid "24 hours"
|
||
#~ msgstr "24 heures"
|
||
|
||
#~ msgid "30 minutes"
|
||
#~ msgstr "30 minutes"
|
||
|
||
#~ msgid "6 hours"
|
||
#~ msgstr "6 heures"
|
||
|
||
#~ msgid "Action"
|
||
#~ msgstr "Action"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Logterms"
|
||
#~ msgstr "Activer Logterms"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Sources"
|
||
#~ msgstr "Sources Actives"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
|
||
#~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
|
||
|
||
#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
|
||
#~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
|
||
|
||
#~ msgid "Additional Settings"
|
||
#~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
|
||
|
||
#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
|
||
#~ "traitement banIP."
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Chain Settings"
|
||
#~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
|
||
#~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Log Settings"
|
||
#~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
|
||
#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
|
||
#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
|
||
#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
|
||
#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Blacklist"
|
||
#~ msgstr "Liste noire automatique"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Whitelist"
|
||
#~ msgstr "Liste blanche automatique"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
|
||
#~ "blacklist during runtime."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
|
||
#~ "banIP pendant l'exécution."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
|
||
#~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
|
||
|
||
#~ msgid "Base Temp Directory"
|
||
#~ msgstr "Répertoire Temporaire"
|
||
|
||
#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
|
||
#~ "d’exécution liées à banIP."
|
||
|
||
#~ msgid "Blacklist Timeout"
|
||
#~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
|
||
|
||
#~ msgid "Blocklist Sources"
|
||
#~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
|
||
#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
|
||
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
|
||
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
|
||
#~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
|
||
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
|
||
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Count ACC"
|
||
#~ msgstr "Compte ACC"
|
||
|
||
#~ msgid "Count CIDR"
|
||
#~ msgstr "Compte CIDR"
|
||
|
||
#~ msgid "Count IP"
|
||
#~ msgstr "Compte IP"
|
||
|
||
#~ msgid "Count MAC"
|
||
#~ msgstr "Compte MAC"
|
||
|
||
#~ msgid "Count SUM"
|
||
#~ msgstr "Compte SOMME"
|
||
|
||
#~ msgid "DST IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "Type d’IPSet DST"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Log Options"
|
||
#~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Target"
|
||
#~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
|
||
#~ "automatically."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
|
||
#~ "réseaux et les protocoles pertinents."
|
||
|
||
#~ msgid "Download Queue"
|
||
#~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
|
||
|
||
#~ msgid "E-Mail Actions"
|
||
#~ msgstr "Actions de courriel"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Blacklist"
|
||
#~ msgstr "Modifier la liste noire"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Maclist"
|
||
#~ msgstr "Modifier la liste Mac"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Whitelist"
|
||
#~ msgstr "Modifier la liste blanche"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable DST logging"
|
||
#~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable SRC logging"
|
||
#~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
|
||
#~ "traitement."
|
||
|
||
#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
|
||
#~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
|
||
|
||
#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
|
||
#~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
|
||
|
||
#~ msgid "Entry Details"
|
||
#~ msgstr "Détails de l'entrée"
|
||
|
||
#~ msgid "Existing job(s)"
|
||
#~ msgstr "Travaux en cours"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Sources"
|
||
#~ msgstr "Sources supplémentaires"
|
||
|
||
#~ msgid "Global IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "Type d'IPSet global"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Information"
|
||
#~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Query"
|
||
#~ msgstr "Requête IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Query..."
|
||
#~ msgstr "Requête IPSet..."
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Report"
|
||
#~ msgstr "Rapport IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet details"
|
||
#~ msgstr "Détails de l'IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Forward"
|
||
#~ msgstr "Transfert LAN"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Input"
|
||
#~ msgstr "Entrée réseau local"
|
||
|
||
#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
|
||
#~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
|
||
|
||
#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
|
||
#~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
|
||
|
||
#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
|
||
#~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
|
||
|
||
#~ msgid "Line number to remove"
|
||
#~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
|
||
|
||
#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
|
||
#~ "configurés."
|
||
|
||
#~ msgid "Local Sources"
|
||
#~ msgstr "Sources locales"
|
||
|
||
#~ msgid "Log Monitor"
|
||
#~ msgstr "Moniteur de journal"
|
||
|
||
#~ msgid "Log View"
|
||
#~ msgstr "Affichage du journal"
|
||
|
||
#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
|
||
#~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
|
||
#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
|
||
#~ "resources."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
|
||
#~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
|
||
#~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
|
||
|
||
#~ msgid "LuCI Log Count"
|
||
#~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
|
||
|
||
#~ msgid "Maclist Timeout"
|
||
#~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
||
#~ "take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
|
||
#~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
|
||
#~ "download utility."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
|
||
#~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
|
||
|
||
#~ msgid "NGINX Log Count"
|
||
#~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
|
||
|
||
#~ msgid "Name"
|
||
#~ msgstr "Nom"
|
||
|
||
#~ msgid "No Query results!"
|
||
#~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
|
||
|
||
#~ msgid "No banIP related logs yet!"
|
||
#~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of CIDR entries"
|
||
#~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of IP entries"
|
||
#~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of MAC entries"
|
||
#~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of accessed entries"
|
||
#~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of all IPSets"
|
||
#~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of all entries"
|
||
#~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
|
||
#~ "banning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
|
||
#~ "journal avant le bannissement."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
|
||
#~ "le bannissement."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
|
||
#~ "banning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
|
||
#~ "journal avant le bannissement."
|
||
|
||
#~ msgid "Query"
|
||
#~ msgstr "Requête"
|
||
|
||
#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh Timer"
|
||
#~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh Timer..."
|
||
#~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
|
||
|
||
#~ msgid "Remove an existing job"
|
||
#~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
|
||
#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
|
||
#~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
|
||
|
||
#~ msgid "SRC IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Log Options"
|
||
#~ msgstr "Options du journal SRC"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Target"
|
||
#~ msgstr "Cible SRC"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH Log Count"
|
||
#~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
|
||
|
||
#~ msgid "Save"
|
||
#~ msgstr "Sauvegarder"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
|
||
#~ "address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
|
||
#~ "IPSets liés au banIP."
|
||
|
||
#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
|
||
#~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
|
||
#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
|
||
#~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
|
||
|
||
#~ msgid "Service Priority"
|
||
#~ msgstr "Priorité de service"
|
||
|
||
#~ msgid "Set a new banIP job"
|
||
#~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
|
||
|
||
#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
|
||
#~ "paquets sortants."
|
||
|
||
#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
|
||
#~ "paquets entrants."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
|
||
#~ "packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
|
||
#~ "entrants et sortants."
|
||
|
||
#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
|
||
#~ "limite."
|
||
|
||
#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
|
||
#~ "taux limite."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
|
||
#~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
|
||
#~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
|
||
#~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
|
||
#~ "outgoing (DST) packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
|
||
#~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
|
||
#~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
|
||
#~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
|
||
#~ "téléchargements en parallèle."
|
||
|
||
#~ msgid "Sources (Info)"
|
||
#~ msgstr "Sources (Infos)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
|
||
#~ "login attempts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
|
||
#~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
|
||
|
||
#~ msgid "Status / Version"
|
||
#~ msgstr "Statut / Version"
|
||
|
||
#~ msgid "Suspend"
|
||
#~ msgstr "Mettre en pause"
|
||
|
||
#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
|
||
#~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
|
||
|
||
#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
|
||
#~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
|
||
|
||
#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
|
||
|
||
#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
|
||
#~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
|
||
|
||
#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
|
||
#~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
|
||
#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
|
||
#~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
|
||
#~ "pour prendre effet."
|
||
|
||
#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
|
||
#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
|
||
#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
|
||
#~ "are not."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
|
||
#~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
|
||
#~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
|
||
#~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
|
||
#~ "rationnelles ne le sont pas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
|
||
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
|
||
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
|
||
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
|
||
#~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
|
||
#~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
|
||
#~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
|
||
#~ "génériques et les regex ne le sont pas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
|
||
#~ "button to get a current one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
|
||
#~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
|
||
#~ "update job for these lists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
|
||
#~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Type"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Forward"
|
||
#~ msgstr "Transfert WAN"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Input"
|
||
#~ msgstr "Entrée WAN"
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
|
||
#~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist Only"
|
||
#~ msgstr "Liste blanche uniquement"
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist Timeout"
|
||
#~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
||
#~ "take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
|
||
#~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
|
||
#~ "prennent effet."
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist..."
|
||
#~ msgstr "Liste Blanche..."
|
||
|
||
#~ msgid "banIP action"
|
||
#~ msgstr "Action banIP"
|
||
|
||
#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
|
||
#~ "sélectionné."
|
||
|
||
#~ msgid "ASN Overview"
|
||
#~ msgstr "Présentation de l'ASN"
|
||
|
||
#~ msgid "ASN Prefixes"
|
||
#~ msgstr "Préfixes ASN"
|
||
|
||
#~ msgid "ASN/Country"
|
||
#~ msgstr "ASN/Pays"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Avancé"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
|
||
#~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
|
||
#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
|
||
#~ "local save."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
|
||
#~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
|
||
#~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
|
||
#~ "l'enregistrement local."
|
||
|
||
#~ msgid "Check the current available IPSets."
|
||
#~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
|
||
#~ "via IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Country Resources"
|
||
#~ msgstr "Ressources du pays"
|
||
|
||
#~ msgid "DNS Chain"
|
||
#~ msgstr "Chaîne DNS"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Target IPv4"
|
||
#~ msgstr "DST Target IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Target IPv6"
|
||
#~ msgstr "DST Target IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Options"
|
||
#~ msgstr "Options de téléchargement"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
|
||
#~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Configuration"
|
||
#~ msgstr "Modifier la configuration"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable banIP"
|
||
#~ msgstr "Activer banIP"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
||
#~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
|
||
|
||
#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
|
||
#~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Options"
|
||
#~ msgstr "Options supplémentaires"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
||
#~ "documentation</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
|
||
#~ "consulter la documentation en ligne</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
|
||
#~ "or '16' should be safe."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
|
||
#~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
|
||
|
||
#~ msgid "Geo Location"
|
||
#~ msgstr "Géolocalisation"
|
||
|
||
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
|
||
#~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
|
||
|
||
#~ msgid "IANA Information"
|
||
#~ msgstr "Information IANA"
|
||
|
||
#~ msgid "IP/ASN Mapping"
|
||
#~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Sources"
|
||
#~ msgstr "Sources IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet-Lookup"
|
||
#~ msgstr "IPSet-Lookup"
|
||
|
||
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "Load"
|
||
#~ msgstr "Charge"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading"
|
||
#~ msgstr "Chargement"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading ..."
|
||
#~ msgstr "Chargement…"
|
||
|
||
#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
|
||
#~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
|
||
|
||
#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
|
||
#~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
|
||
|
||
#~ msgid "Low Priority Service"
|
||
#~ msgstr "Service en priorité basse"
|
||
|
||
#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
|
||
#~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
|
||
|
||
#~ msgid "Max. Download Queue"
|
||
#~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
|
||
|
||
#~ msgid "No response!"
|
||
#~ msgstr "Pas de réponse !"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
|
||
#~ "you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
|
||
#~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
|
||
#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
|
||
#~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
|
||
|
||
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
|
||
|
||
#~ msgid "RIPE-Lookup"
|
||
#~ msgstr "RIPE-Lookup"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh IPSets"
|
||
#~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
|
||
|
||
#~ msgid "Reload IPSet Sources"
|
||
#~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "Runtime Information"
|
||
#~ msgstr "Information processus"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Target IPv4"
|
||
#~ msgstr "SRC Target IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Target IPv6"
|
||
#~ msgstr "SRC Target IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC/DST"
|
||
#~ msgstr "SRC/DST"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH Daemon"
|
||
#~ msgstr "Processus SSH"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
|
||
#~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
|
||
#~ "détecter les événements d'effraction."
|
||
|
||
#~ msgid "Select the used start type during boot."
|
||
#~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
|
||
|
||
#~ msgid "Select your preferred download utility."
|
||
#~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
|
||
|
||
#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
|
||
#~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
|
||
#~ "take less resources from the system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
|
||
#~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
|
||
|
||
#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets > 0"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
|
||
#~ "parallel (default '4')."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
|
||
#~ "téléchargements & Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
|
||
#~ "ex. '--timeout=20 -O'."
|
||
|
||
#~ msgid "Start Type"
|
||
#~ msgstr "Type de démarrage"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
|
||
#~ "brute force attacks in realtime."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
|
||
#~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
|
||
#~ "preferably a non-volatile disk if available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
|
||
#~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
|
||
#~ "disponible."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
|
||
#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
|
||
#~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
|
||
#~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
|
||
|
||
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 "
|
||
#~ "Ko)."
|
||
|
||
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
|
||
#~ "prendre effet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
|
||
#~ "l'IANA."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
|
||
#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
|
||
#~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
|
||
|
||
#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
|
||
#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
|
||
#~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
|
||
#~ "given IP address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
|
||
#~ "d'une adresse IP donnée."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
|
||
#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
|
||
#~ "address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
|
||
#~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
|
||
#~ "adresse IP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
|
||
#~ "Internet Registry and Routing Registry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
|
||
#~ "régional et du registre de routage concernés."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
|
||
#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
|
||
#~ "service."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
|
||
#~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
|
||
#~ "<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
|
||
#~ "(%s).<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
|
||
#~ "<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
|
||
#~ "banIP (%s).<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
|
||
#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
|
||
#~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
|
||
|
||
#~ msgid "View Logfile"
|
||
#~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
|
||
#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
|
||
#~ "local save."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
|
||
#~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
|
||
#~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
|
||
|
||
#~ msgid "Whois Information"
|
||
#~ msgstr "Informations Whois"
|
||
|
||
#~ msgid "banIP Status"
|
||
#~ msgstr "État de banIP"
|
||
|
||
#~ msgid "banIP Version"
|
||
#~ msgstr "Version de banIP"
|
||
|
||
#~ msgid "enable IPv4"
|
||
#~ msgstr "activer IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "enable IPv6"
|
||
#~ msgstr "activer Ipv6"
|