luci/applications/luci-app-banip/po/nl/banip.po
Hannu Nyman 4380591e48 treewide: sync translations - i18n
Sync trnaslations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2024-08-11 21:45:06 +03:00

1774 sor
62 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 14:37+0000\n"
"Last-Translator: lagerdev22 <e.m.lagerweij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
msgid "-- Set Selection --"
msgstr "-- Selectie instellen --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783
msgid "-- default --"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:728
msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
msgid "ASNs"
msgstr "ASN's"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
msgid "Active Devices"
msgstr "Actieve apparaten"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
msgid "Active Feeds"
msgstr "Actieve feeds"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
msgid "Active Uplink"
msgstr "Actieve uplink"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
msgstr ""
"Extra activeringsvertraging in seconden tijdens het opnieuw laden en "
"opstarten van de interface."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
msgid "Allow Protocol/Ports"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
msgid "Allow VLAN Forwards"
msgstr "VLAN-forwards toestaan"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
msgid "Allowlist Feed URLs"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
msgid "Allowlist Only"
msgstr "Alleen toelatingslijst"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
msgid ""
"Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
"Input and WAN-Forward chain."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
msgid "Always allow certain VLAN forwards."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
msgid "Always block certain VLAN forwards."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
msgid "Auto Allow Uplink"
msgstr "Uplink automatisch toestaan"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
msgid "Auto Allowlist"
msgstr "Automatische toelatingslijst"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
msgid "Auto Block Subnet"
msgstr "Subnet automatisch blokkeren"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
msgid "Auto Blocklist"
msgstr "Automatische blokkeerlijst"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
msgid "Auto Detection"
msgstr "Autodetectie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
msgid ""
"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
"RDAP request with the suspicious IP."
msgstr ""
"Voeg automatisch hele subnetten toe aan de blokkeerlijst Set op basis van "
"een extra RDAP-verzoek met het verdachte IP-adres."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
msgid ""
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
"blocklist."
msgstr ""
"Voeg automatisch opgeloste domeinen en verdachte IP's toe aan de lokale "
"banIP-blokkeerlijst."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
msgid ""
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
"allowlist."
msgstr ""
"Voeg automatisch opgeloste domeinen en uplink-IP's toe aan de lokale banIP-"
"toelatingslijst."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
msgid "Backup Directory"
msgstr "Backup Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
msgid "Base Directory"
msgstr "Basismap"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
msgid "Base working directory while banIP processing."
msgstr "Basiswerkmap tijdens banIP-verwerking."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
msgid "Block Type"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
msgid "Block VLAN Forwards"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:691
msgid "Blocklist Feed"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
msgid "Blocklist Set Expiry"
msgstr "Vervaldatum van blokkeerlijst ingesteld"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
msgid ""
"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
"block policy to a certain chain."
msgstr ""
"Standaard is elke feed actief in alle ondersteunde reeks. Beperk het "
"standaard blokkeerbeleid tot een bepaalde reeks."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "CPU Cores"
msgstr "CPU-kernen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
msgid "Chain Priority"
msgstr "Reeks Prioriteit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
msgid "Changes on this tab needs a banIP service reload to take effect."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
msgstr ""
"Wijzigingen op dit tabblad hebben een herstart van de banIP-service nodig om "
"van kracht te worden."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
msgid "Clear Custom Feeds"
msgstr "Aangepaste feeds wissen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
msgid ""
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
"named nftables Sets. For further information please check the <a "
"style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
"packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
msgid "Countries"
msgstr "Landen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid "Custom Feed Editor"
msgstr "Aangepaste feededitor"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
msgid "Deduplicate IPs"
msgstr "IP's ontdubbelen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
msgid "Default Block Policy"
msgstr "Standaard blokkeringsbeleid"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
"Detecteer automatisch relevante netwerkapparaten, interfaces, subnetten, "
"protocollen en hulpprogramma's."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:779
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
msgid "Domain Lookup"
msgstr "Domein opzoeken"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "Tijdens download niet de SSL server certificaten controleren."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
msgid "Download Custom Feeds"
msgstr "Aangepaste feeds downloaden"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Download Insecure"
msgstr "Onbeveiligd downloaden"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Download Parameters"
msgstr "Parameters downloaden"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
msgid "Download Retries"
msgstr "Nieuwe pogingen downloaden"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
msgid "Download Utility"
msgstr "Download hulpprogramma"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
msgid ""
"Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
"Forward chains."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "E-Mail notificatie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:676
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "E-Mail profiel"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "E-Mail adres van ontvanger"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "E-Mail adres van verzender"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "Email instellingen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "E-Mail onderwerp"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
msgid "Edit Allowlist"
msgstr "Toelatingslijst bewerken"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
msgid "Edit Blocklist"
msgstr "Blokkeerlijst bewerken"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
msgid "Edit Custom Feeds"
msgstr "Aangepaste feeds bewerken"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
msgid "Element Count"
msgstr "Aantal elementen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
msgid "Empty field not allowed"
msgstr "Leeg veld niet toegestaan"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
msgid "Enable Remote Logging"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid "Enable the banIP service."
msgstr "Activeer de banIP service."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
"Schakel uitgebreide logboekregistratie voor foutopsporing, in geval van "
"verwerkingsfouten."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
msgid "Enables IPv4 support."
msgstr "Schakelt IPv4-ondersteuning in."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
msgid "Enables IPv6 support."
msgstr "Schakelt IPv6-ondersteuning in."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
msgstr "Vervaltijd voor automatisch toegevoegde blocklist Set-leden."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:741
msgid "External Allowlist Feeds"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
msgid "External Blocklist Feeds"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
msgid "Feed Name"
msgstr "Feednaam"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
msgid "Feed Selection"
msgstr "Feed selectie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
msgid "Feed/Set Settings"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
msgid "Fill Custom Feeds"
msgstr "Vul aangepaste feeds in"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
msgid "Firewall Log"
msgstr "Firewall-logboek"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
msgid "Flag not supported"
msgstr "Vlag niet ondersteund"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
msgstr "Geef toegang tot LuCI app banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid "High Priority"
msgstr "Hoge prioriteit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
msgid "Highest Priority"
msgstr "Hoogste prioriteit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "ICMP-Threshold"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid ""
"ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:781
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
msgstr "IP zoeken"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
msgid "IP Search..."
msgstr "IP Zoeken..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "IPv4 Network Interfaces"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
msgid "IPv4 Support"
msgstr "IPv4 ondersteuning"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
msgid "IPv6 Network Interfaces"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6 ondersteuning"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the Sets."
msgstr ""
"Verhoog het maximale aantal geopende bestanden, b.v. om het aantal "
"tijdelijke gesplitste bestanden te verwerken tijdens het laden van de Sets."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:646
msgid "Invalid characters"
msgstr "Ongeldige tekens"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
msgstr "Ongeldige invoerwaarden, kan wijzigingen niet opslaan."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
msgid "LAN-Forward (packets)"
msgstr "LAN-Forward (pakketten)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
msgid "LAN-Forward Chain"
msgstr "LAN-Forward Reeks"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
msgid "Last Run"
msgstr "Laatst gedraaid"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
msgid "Least Priority"
msgstr "Laagste prioriteit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
msgid "Less Priority"
msgstr "Lage prioriteit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
msgstr "Beperk bepaalde feeds tot de LAN-Forward-reeks."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
msgstr "Beperk bepaalde feeds tot de WAN-Forward-reeks."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
msgstr "Beperk bepaalde feeds tot de WAN-invoer reeks."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
msgstr "Beperk de cpu-cores die banIP gebruikt om RAM te besparen."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
msgid "Limit the uplink autoallow function."
msgstr "Beperk de uplink autoallow-functie."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr ""
"Lijst Stel elementen in de status en rapport in, schakel dit uit om de CPU-"
"belasting te verminderen."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid "List of available reload trigger interface(s)."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
msgstr ""
"Maak een lijst van de elementen van een specifieke banIP-gerelateerde Set."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:771
msgid "Local Feed Settings"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
msgid ""
"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
"standard parsing via logread."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
msgid "Log Count"
msgstr "Aantal logboeken"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
msgid "Log LAN-Forward"
msgstr "Logboek LAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
msgid "Log Limit"
msgstr "Log limiet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
msgid "Log Prerouting"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Log Settings"
msgstr "Logboek instellingen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
msgid "Log Terms"
msgstr "Logboek termen (sleutelwoorden)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
msgid "Log WAN-Forward"
msgstr "Logboek WAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
msgid "Log WAN-Input"
msgstr "Logboek WAN-invoer"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
msgid "Log suspicious Prerouting packets."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
msgid "Logfile Location"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
msgid "Max Open Files"
msgstr "Max Open Bestanden"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
msgid "NFT Information"
msgstr "NFT Informatie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
msgid "NFT Log Level"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
msgid "Network Devices"
msgstr "Netwerk apparaten"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
msgid "Nice Level"
msgstr "Mooi niveau"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
msgid "No Search results!"
msgstr "Geen zoekresultaten!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normale prioriteit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
msgid ""
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
"fetch)."
msgstr ""
"Aantal downloadpogingen in geval van een fout (niet ondersteund door uclient-"
"fetch)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
"Aantal mislukte inlogpogingen van hetzelfde IP-adres in het logboek vóór "
"blokkering."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
"Negeer de vooraf geconfigureerde downloadopties voor het geselecteerde "
"downloadhulpprogramma."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
msgid ""
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
"disable the log monitor at all set it to '0'."
msgstr ""
"Parseer alleen het laatst vermelde aantal logboekvermeldingen voor verdachte "
"gebeurtenissen. Om de logmonitor helemaal uit te schakelen, zet u deze op "
"'0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
msgid "Port/Protocol Limit"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
msgid "Processing Log"
msgstr "Logboek verwerken"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:676
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr ""
"Profiel gebruikt voor 'msmtp' voor banIP E-Mail berichten/notificaties."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763
msgid "Protocol/URL format not supported"
msgstr "Protocol/URL-formaat wordt niet ondersteund"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
msgstr "Ontvang e-mailmeldingen bij elke banIP-run."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
"Ontvangeradres voor banIP-notificatie-e-mails, deze informatie is nodig om e-"
"mailfunctionaliteit in te schakelen."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
msgid "Refresh"
msgstr "Herladen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
msgid "Regional Internet Registry"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid "Reload Trigger Interface"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
msgid "Remote Token"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
msgid "Report Directory"
msgstr "Rapportage directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
msgid "Report Elements"
msgstr "Rapporteer elementen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Restart"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr "Beperk de internettoegang van/tot een klein aantal beveiligde IP's."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
msgid "Rulev4"
msgstr "Rulev4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
msgid "Rulev6"
msgstr "Rulev6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Run Flags"
msgstr "Vlaggen uitvoeren"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
msgid "Run Information"
msgstr "Informatie uitvoeren"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
msgid "SYN-Threshold"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
msgid ""
"SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
msgid "Save Custom Feeds"
msgstr "Aangepaste feeds opslaan"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
msgstr "Zoek in de banIP-gerelateerde sets naar een specifiek IP-adres."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
msgstr "Selecteer een van de vooraf geconfigureerde downloadhulpprogramma's."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
msgid "Select the WAN network device(s)."
msgstr "Selecteer het/de WAN-netwerkapparaat(en)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
msgstr "Selecteer de logische WAN IPv4-netwerkinterface(s)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
msgstr "Selecteer de logische WAN IPv6-netwerkinterface(s)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
msgstr "Afzender e-mailadres voor de banIP email meldingen."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
msgid "Set Policy"
msgstr "Beleid instellen"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
msgid "Set Reporting"
msgstr "Rapportage instellen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
msgid "Set Split Size"
msgstr "Splitsgrootte instellen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
msgid "Set Survey"
msgstr "Enquête instellen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
msgid "Set Survey..."
msgstr "Enquête instellen..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:260
msgid "Set details"
msgstr "Details instellen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
"priority."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
msgstr "Stel het nft-beleid in voor banIP-gerelateerde sets."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
msgstr "Stel het syslog-niveau in voor NFT-logboekregistratie."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
msgstr "Splits het laden van externe sets na elke n leden om RAM te besparen."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
msgid "Subnet"
msgstr "Subnet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
msgid "Survey"
msgstr "Enquête"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
msgid "System Information"
msgstr "Systeem informatie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
msgid "Table/Chain Settings"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr "Doelmap voor banIP-gerelateerde rapportbestanden."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
msgid "Target directory for compressed feed backups."
msgstr "Doelmap voor back-ups van gecomprimeerde feeds."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:36
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr ""
"De toelatingslijst is te groot, wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:36
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr "De blokkeerlijst is te groot, kan wijzigingen niet opslaan."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
msgid ""
"The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
"and asterisk traffic."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr ""
"De geselecteerde prioriteit wordt gebruikt voor banIP-achtergrondverwerking."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:40
msgid ""
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:40
msgid ""
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr ""
"Dit tabblad toont het laatst gegenereerde setrapport, druk op de knop "
"'Vernieuwen' om een nieuw setrapport te krijgen."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstempel"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
msgid ""
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
"vaild E-Mail receiver address."
msgstr ""
"Om e-mailmeldingen in te schakelen, stelt u het 'msmtp'-pakket in en geeft u "
"een geldig e-mailontvangeradres op."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
msgid "Token to communicate with the cgi interface."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
msgstr "Onderwerp voor banIP notificatie e-mails."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Trigger vertraging"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
msgid "UDP-Threshold"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
msgid ""
"UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
msgid "URLv4"
msgstr "URLv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
msgid "URLv6"
msgstr "URLv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
msgid "Unable to parse the countries file!"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
msgid "Unable to parse the custom feed file!"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
msgid "Unable to parse the default feed file!"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
msgid "Unable to parse the report file!"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
msgid "Unable to parse the ruleset file!"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
msgid "Unable to save modifications: %s"
msgstr "Kan wijzigingen niet opslaan: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
msgid "Upload Custom Feeds"
msgstr "Aangepaste feeds uploaden"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
msgid "Upload of the custom feed file failed."
msgstr "Het uploaden van het aangepaste feedbestand is mislukt."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Uitgebreide logboekregistratie voor foutopsporing"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
msgid "WAN-Forward (packets)"
msgstr "WAN-Forward (pakketten)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
msgid "WAN-Forward Chain"
msgstr "WAN-Forward Reeks"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
msgid "WAN-Input (packets)"
msgstr "WAN-invoer (pakketten)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "WAN-Input Chain"
msgstr "WAN-invoer reeks"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid ""
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just clear the custom feed file."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
msgid "alert"
msgstr "alarm"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
msgid "auto-added IPs to allowlist"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
msgid "auto-added IPs to blocklist"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
msgid "blocked icmp-flood packets"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
msgid "blocked invalid ct packets"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
msgid "blocked invalid tcp packets"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
msgid "blocked syn-flood packets"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
msgid "blocked udp-flood packets"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
msgid "crit"
msgstr "crit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
msgid "debug"
msgstr "debuggen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
msgid "drop"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:581
msgid "emerg"
msgstr "tevoorschijn komen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
msgid "err"
msgstr "fout"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
msgid "info"
msgstr "info"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
msgid "local allowlist"
msgstr "lokale toelatingslijst"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
msgid "local blocklist"
msgstr "lokale blokkeerlijst"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
msgid "memory"
msgstr "geheugen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
msgid "notice"
msgstr "kennisgeving"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
msgid "performance"
msgstr "prestatie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "reject"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
msgid "warn"
msgstr "waarschuwen"
#~ msgid ""
#~ "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
#~ "restart banIP that changes take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Wijzigingen op de toelatingslijst zijn opgeslagen, start de Domain Lookup "
#~ "of herstart banIP om de wijzigingen door te voeren."
#~ msgid ""
#~ "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
#~ "restart banIP that changes take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Bloklijstwijzigingen zijn opgeslagen, start de Domain Lookup of herstart "
#~ "banIP om de wijzigingen door te voeren."
#~ msgid ""
#~ "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
#~ "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The "
#~ "file is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit "
#~ "this file, delete entries, add new ones or make a local backup. To go "
#~ "back to the maintainers version just empty the custom feed file again (do "
#~ "not delete it!)."
#~ msgstr ""
#~ "Met deze editor kunt u uw lokale aangepaste feedbestand uploaden of een "
#~ "eerste bestand aanvullen (een 1:1-kopie van de versie die bij het pakket "
#~ "wordt geleverd). Het bestand bevindt zich in '/etc/banip/banip.custom."
#~ "feeds'. Vervolgens kunt u dit bestand bewerken, vermeldingen verwijderen, "
#~ "nieuwe toevoegen of een lokale back-up maken. Om terug te gaan naar de "
#~ "versie van de beheerder leegt u het aangepaste feedbestand opnieuw (niet "
#~ "verwijderen!)."
#~ msgid "Apply & Restart"
#~ msgstr "Herstart"
#~ msgid "No banIP related firewall logs yet!"
#~ msgstr "Nog geen banIP gerelateerde firewall logboeken!"
#~ msgid ""
#~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries "
#~ "only."
#~ msgstr ""
#~ "De syslog-uitvoer, vooraf gefilterd voor alleen banIP-gerelateerde "
#~ "firewall-logboekvermeldingen."
#~ msgid "Allowlist Feed Selection"
#~ msgstr "Toegestane feedselectie"
#~ msgid "Blocklist Feed Selection"
#~ msgstr "Blocklist Feed Selectie"
#~ msgid "Chain/Set Settings"
#~ msgstr "Reeks-/set-instellingen"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
#~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Configuratie van het banIP-pakket om inkomende en uitgaande IP's te "
#~ "bannen via benoemde nftables Sets. Voor meer informatie <a href=\"https://"
#~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >bekijk de online "
#~ "documentatie</a>"
#~ msgid "External allowlist feeds"
#~ msgstr "Externe toelatingslijstfeeds"
#~ msgid "External blocklist feeds"
#~ msgstr "Externe blokkeerlijstfeeds"
#~ msgid "Local feed settings"
#~ msgstr "Lokale feedinstellingen"
#~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
#~ msgstr "Logboek van verdachte doorgestuurde LAN-pakketten (geweigerd)."
#~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
#~ msgstr "Logboek verdachte doorgestuurde WAN-pakketten (vervallen)."
#~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
#~ msgstr "Logboek verdachte inkomende WAN-pakketten (vervallen)."
#~ msgid "NFT Chain Priority"
#~ msgstr "NFT-ketenprioriteit"
#~ msgid "NFT Set Policy"
#~ msgstr "NFT-beleid instellen"
#~ msgid ""
#~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
#~ "values means higher priority."
#~ msgstr ""
#~ "Stel de prioriteit van de nft reeks in binnen de banIP-tabel. Let op: "
#~ "lagere waarden betekenen hogere prioriteit."
#~ msgid ""
#~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
#~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
#~ msgstr ""
#~ "De standaard logtermen / reguliere expressies filteren verdacht ssh-, "
#~ "LuCI-, nginx- en asterisk-verkeer."
#~ msgid "auto-added to allowlist today"
#~ msgstr "vandaag automatisch toegevoegd aan de toelatingslijst"
#~ msgid "auto-added to blocklist today"
#~ msgstr "vandaag automatisch toegevoegd aan de blokkeerlijst"
#~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
#~ msgstr "Nog geen banIP-gerelateerde verwerkingslogboeken!"
#~ msgid ""
#~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
#~ "only."
#~ msgstr ""
#~ "De syslog-uitvoer, vooraf gefilterd voor alleen banIP-gerelateerde "
#~ "verwerkingslogboekvermeldingen."
#~ msgid "Log Level"
#~ msgstr "Logboek niveau"
#~ msgid "Network Interfaces"
#~ msgstr "Netwerk interfaces"
#~ msgid ""
#~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
#~ "starts."
#~ msgstr ""
#~ "Extra triggervertraging in seconden voordat banIP-verwerking "
#~ "daadwerkelijk begint."
#~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
#~ msgstr "Lijst van beschikbare netwerkinterfaces die banIP starten."
#~ msgid "Startup Trigger Interface"
#~ msgstr "Startup Trigger-interface"
#~ msgid "Trigger Action"
#~ msgstr "Trigger actie"
#~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
#~ msgstr "Activeer actie op ifup-interfacegebeurtenissen."
#~ msgid "reload"
#~ msgstr "herladen"
#~ msgid "start (default)"
#~ msgstr "start"
#~ msgid ""
#~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
#~ "blocklist."
#~ msgstr ""
#~ "Ontdubbel IP-adressen over alle actieve sets en ruim de lokale "
#~ "blokkeerlijst op."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de lokale banIP-toelatingslijst die bepaalde MAC/IP/CIDR-adressen "
#~ "toestaat.<br /> <em><b>Let op:</b></em> voeg slechts exact één MAC/IPv4/"
#~ "IPv6-adres of domeinnaam per regel toe ."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de lokale banIP-blokkeerlijst die bepaalde MAC/IP/CIDR-adressen "
#~ "verhindert.<br /> <em><b>Let op:</b></em> voeg slechts exact één MAC/IPv4/"
#~ "IPv6-adres of domeinnaam per regel toe ."
#~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
#~ msgstr ""
#~ "Splits het laden van externe sets na elke n leden om RAM te besparen."
#~ msgid "Blocklist Expiry"
#~ msgstr "Blokkeerlijst verloopt"
#~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
#~ msgstr ""
#~ "Vervaltijd voor automatisch toegevoegde leden van de blokkeerlijstset."
#~ msgid "Blocklist Feeds"
#~ msgstr "Blokkeerlijst-feeds"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
#~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
#~ "online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Configuratie van het banIP pakket om inkomende en uitgaande ip adressen/"
#~ "subnetten te bannen via Sets in nftables. Voor meer informatie <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >bekijk de "
#~ "online documentatie</a>"
#~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Lijst met ondersteunde en volledig vooraf geconfigureerde banIP-feeds."
#~ msgid "Active Subnets"
#~ msgstr "Actieve subnetten"
#~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
#~ msgstr "Verplaatst automatisch verdachte IP's naar de banIP-blokkeerlijst."
#~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
#~ msgstr "Zet automatisch uplink IP's over naar de banIP toelatingslijst."
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
#~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
#~ "online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Configuratie van het banIP pakket om inkomende en uitgaande ip adressen/"
#~ "subnetten te bannen via sets in nftables. Voor meer informatie <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >bekijk de "
#~ "online documentatie</a>"
#~ msgid ""
#~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
#~ "blocklist."
#~ msgstr ""
#~ "Ontdubbel IP-adressen over alle actieve sets en ruim de lokale "
#~ "blokkeerlijst op."
#~ msgid ""
#~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
#~ "temporary split files while loading the sets."
#~ msgstr ""
#~ "Verhoog het maximale aantal geopende bestanden, b.v. om het aantal "
#~ "tijdelijke gesplitste bestanden te verwerken tijdens het laden van de "
#~ "sets."
#~ msgid ""
#~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
#~ msgstr ""
#~ "Laat alleen het aantal regels in de log zien van de verdachte "
#~ "gebeurtenissen."
#~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
#~ msgstr "Stel het nft-beleid in voor banIP-gerelateerde sets."
#~ msgid "audit"
#~ msgstr "audit"
#~ msgid "Active Interfaces"
#~ msgstr "Actieve interfaces"
#~ msgid ""
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Zwarte lijst aanpassing is bewaard. Herlaad je banIP lijst om de "
#~ "aanpassing te activeren."
#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
#~ msgstr "-m-limiet --limiet 2/sec"
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 uur"
#~ msgid "12 hours"
#~ msgstr "12 uren"
#~ msgid "24 hours"
#~ msgstr "24 uur"
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 minuten"
#~ msgid "6 hours"
#~ msgstr "6 uur"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Acties"
#~ msgid "Active Logterms"
#~ msgstr "Actieve Logtermen"
#~ msgid "Active Sources"
#~ msgstr "Actieve bronnen"
#~ msgid ""
#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
#~ msgstr ""
#~ "Voeg extra, niet-BanIP-gerelateerde IPSets toe, bv. voor rapportage en "
#~ "query's."
#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
#~ msgstr "Voeg dit IP/CIDR toe aan uw lokale whitelist."
#~ msgid "Additional Settings"
#~ msgstr "Aanvullende instellingen"
#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
#~ msgstr "Extra start-vertraging voordat banIP proces begint (secondes)."
#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
#~ msgstr "Uitgebreide E-Mail instelling"
#~ msgid "Advanced Log Settings"
#~ msgstr "Uitgebreide Log instelling"
#~ msgid "Auto Blacklist"
#~ msgstr "Autom. zwarte lijst"
#~ msgid "Auto Whitelist"
#~ msgstr "Autom. witte lijst"
#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
#~ "blacklist during runtime."
#~ msgstr ""
#~ "Zet verdachte IP's automatisch over van het logboek naar de zwarte lijst "
#~ "van banIP tijdens runtime."
#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
#~ msgstr ""
#~ "Automatisch uplink IP's overzetten naar de whitelist van banIP tijdens "
#~ "runtime."
#~ msgid "Base Temp Directory"
#~ msgstr "Basis Temp (tijdelijke bestanden) directory"
#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
#~ msgstr ""
#~ "Basis Temp (tijdelijke bestanden) directory voor alle banIP gerelateerde "
#~ "operaties."
#~ msgid "Blacklist Timeout"
#~ msgstr "Timeout van zwarte lijst"
#~ msgid "Blocklist Sources"
#~ msgstr "Blokkerlijst bronnen"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Configuratie van banIP pakket om op adressen/subnetten te blokkeren via "
#~ "IPset. Voor meer informatie ga naar : <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >lees de online "
#~ "documentatie</a>"
#~ msgid "Count ACC"
#~ msgstr "Tel ACC"
#~ msgid "Count CIDR"
#~ msgstr "Tel CDIR"
#~ msgid "Count IP"
#~ msgstr "Tel IP"
#~ msgid "Count MAC"
#~ msgstr "Tel MAC"
#~ msgid "Count SUM"
#~ msgstr "Tel SUM"
#~ msgid "DST IPSet Type"
#~ msgstr "DST IPSet type"
#~ msgid "DST Log Options"
#~ msgstr "DST Log opties"
#~ msgid "DST Target"
#~ msgstr "DST Doel"
#~ msgid ""
#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Detecteer relevante netwerkinterfaces, apparaten, subnetten en "
#~ "protocollen automatisch."
#~ msgid "Download Queue"
#~ msgstr "Wachtrij downloaden"
#~ msgid "E-Mail Actions"
#~ msgstr "E-Mail acties"
#~ msgid "Edit Blacklist"
#~ msgstr "Bewerk zwarte lijst"
#~ msgid "Edit Maclist"
#~ msgstr "Bewerk MAC lijst"
#~ msgid "Edit Whitelist"
#~ msgstr "Bewerk witte lijst"
#~ msgid "Enable DST logging"
#~ msgstr "Activeer DST logs"
#~ msgid "Enable SRC logging"
#~ msgstr "Activeer SRC logs"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
#~ msgstr "Activeer uitgebreide logs in geval van verwerkingsfouten."
#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
#~ msgstr "Activeert IPv4 ondersteuning in banIP."
#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
#~ msgstr "Activeert IPv6 ondersteuning in banIP."
#~ msgid "Entry Details"
#~ msgstr "Invoer details"
#~ msgid "Existing job(s)"
#~ msgstr "Bestaande taken(s)"
#~ msgid "Extra Sources"
#~ msgstr "Extra bronnen"
#~ msgid "Global IPSet Type"
#~ msgstr "Globaal IPSet type"
#~ msgid "IPSet Information"
#~ msgstr "IPSet Informatie"
#~ msgid "IPSet Query"
#~ msgstr "IPSet zoekopdracht"
#~ msgid "IPSet Query..."
#~ msgstr "IPSet zoekopdracht..."
#~ msgid "IPSet Report"
#~ msgstr "IPSet rapportage"
#~ msgid "IPSet details"
#~ msgstr "IPSet details"
#~ msgid "LAN Forward"
#~ msgstr "LAN doorsturen (Forward)"
#~ msgid "LAN Input"
#~ msgstr "LAN inkomend (Input)"
#, fuzzy
#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
#~ msgstr "Beperk E-Mail trigger tot bepaalde banIP acties."
#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
#~ msgstr "Beperk de log monitor tot bepaalde log termen."
#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
#~ msgstr "Beperk de selectie tot bepaalde lokale bronnen."
#~ msgid "Line number to remove"
#~ msgstr "Regelnummer te verwijderen"
#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
#~ msgstr ""
#~ "Lijst van ondersteunde een volledig voor-ingestelde download "
#~ "hulpprogramma's."
#~ msgid "Local Sources"
#~ msgstr "Lokale bronnen"
#~ msgid "Log Monitor"
#~ msgstr "Log monitor"
#, fuzzy
#~ msgid "Log View"
#~ msgstr "Log bekijken"
#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
#~ msgstr "Log verdachte inkomende pakketten - gewoonlijk genegeerd (dropped)."
#~ msgid ""
#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
#~ "resources."
#~ msgstr ""
#~ "Log verdachte uitgaande pakketten - gewoonlijk geweigerd (rejected). "
#~ "Loggen van dergelijke pakketten kunnen de vertraging (latency) vergroten "
#~ "omdat dit extra verwerkingscapaciteit van het systeem vergt."
#~ msgid "LuCI Log Count"
#~ msgstr "LuCI Log teller"
#, fuzzy
#~ msgid "Maclist Timeout"
#~ msgstr "Maclist timeout"
#~ msgid ""
#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Mac lijst aanpassingen zijn bewaard. Herlaad je banIP lijsten om deze te "
#~ "activeren."
#~ msgid ""
#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
#~ "download utility."
#~ msgstr ""
#~ "Handmatig aanpassen van de voor-ingestelde download opties voor het "
#~ "geselecteerde download hulpprogramma."
#~ msgid "NGINX Log Count"
#~ msgstr "NGINX Log telling"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"
#~ msgid "No Query results!"
#~ msgstr "Geen zoekresultaat gevonden!"
#~ msgid "No banIP related logs yet!"
#~ msgstr "Nog geen banIP gerelateerde logs!"
#~ msgid "Number of CIDR entries"
#~ msgstr "Aantal CDIR regels"
#~ msgid "Number of IP entries"
#~ msgstr "Aantal IP regels"
#~ msgid "Number of MAC entries"
#~ msgstr "Aantal MAC regels"
#~ msgid "Number of accessed entries"
#~ msgstr "Aantal regels gebruikt"
#~ msgid "Number of all IPSets"
#~ msgstr "Aantal IPSet regels (alle)"
#~ msgid "Number of all entries"
#~ msgstr "Aantal regels (alles)"
#~ msgid ""
#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr ""
#~ "Aantal geweigerde LuCI logins vanaf hetzelfde ip in de log voorafgaand "
#~ "aan de uitsluiting/blokkering."
#~ msgid ""
#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
#~ msgstr ""
#~ "Aantal geweigerde nginx aanvragen vanaf hetzelfde ip in de log "
#~ "voorafgaand aan de uitsluiting/blokkering."
#~ msgid ""
#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr ""
#~ "Aantal geweigerde ssh logins vanaf hetzelfde ip in de log voorafgaand aan "
#~ "de uitsluiting/blokkering."
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Zoekopdracht"
#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
#~ msgstr "Ontvangstadres voor banIP berichten/notificaties via E-Mail."
#~ msgid "Refresh Timer"
#~ msgstr "Herlaad timer"
#~ msgid "Refresh Timer..."
#~ msgstr "Herlaad timer..."
#~ msgid "Remove an existing job"
#~ msgstr "Verwijder bestaande job"
#~ msgid ""
#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
#~ msgstr ""
#~ "Beprek toegang tot het internet naar/van een klein aantal beveiligde "
#~ "websites/IPs en blokkeer toegang van/naar de rest van het internet."
#~ msgid "SRC IPSet Type"
#~ msgstr "SRC IPSet type"
#~ msgid "SRC Log Options"
#~ msgstr "SRC Log opties"
#~ msgid "SRC Target"
#~ msgstr "SRC doel"
#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
#~ msgstr "SRC+DST IPSet type"
#~ msgid "SSH Log Count"
#~ msgstr "SSH Log aantal"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Opslaan"
#~ msgid ""
#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
#~ "address."
#~ msgstr ""
#~ "Zoek in actieve banIP-gerelateerde IPSets voor een specifiek IP, CIDR of "
#~ "MAC adres."
#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
#~ msgstr "Handmatig relevante netwerkinterfaces selecteren."
#~ msgid ""
#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
#~ msgstr ""
#~ "Verstuur banIP gerelateerde email notificaties. Hiervoor is de "
#~ "installatie en configuratie van het extra 'msmtp' pakket nodig."
#~ msgid "Service Priority"
#~ msgstr "Serviceprioriteit"