镜像自地址
https://git.openwrt.org/project/luci.git
已同步 2025-01-18 15:43:42 +00:00
84e9fec248
Signed-off-by: Florian Eckert <fe@dev.tdt.de>
883 行
35 KiB
Text
883 行
35 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 15:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsopenvpn/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
|
|
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
|
msgstr "'net30', 'p2p' of 'subnet'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
|
|
msgid "Accept options pushed from server"
|
|
msgstr "Accepteer opties die van de server zijn gepusht"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
|
|
msgid "Add route after establishing connection"
|
|
msgstr "Route toevoegen na tot stand brengen van verbinding"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
|
|
msgid "Add template based configuration"
|
|
msgstr "Op sjablonen gebaseerde configuratie toevoegen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
|
|
msgid "Additional authentication over TLS"
|
|
msgstr "Extra authenticatie via TLS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
|
|
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
|
msgstr "Client-naar-client verkeer toestaan"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
|
|
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
|
msgstr "Meerdere cliënten met hetzelfde certificaat toestaan"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
|
|
msgid "Allow only one session"
|
|
msgstr "Slechts één sessie toestaan"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
|
|
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
|
msgstr "Sta remote toe zijn IP of poort te wijzigen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
|
|
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
|
msgstr "Toegestaan maximum aantal verbonden clients"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
|
|
msgid "Allowed maximum of internal"
|
|
msgstr "Toegestaan maximum van interne"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
|
|
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
|
msgstr "Toegestaan maximum aantal nieuwe verbindingen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
|
|
msgid "Append log to file"
|
|
msgstr "Logboek toevoegen aan bestand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
|
|
msgid "Authenticate using username/password"
|
|
msgstr "Verifiëren met gebruikersnaam/wachtwoord"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
|
|
msgid "Automatically redirect default route"
|
|
msgstr "Standaardroute automatisch omleiden"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
|
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hieronder vindt u een lijst met geconfigureerde OpenVPN-instanties en hun "
|
|
"huidige status"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
|
|
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
|
|
msgstr "Roep cmd/script op voordat TUN/TAP sluit"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
|
|
msgid "Certificate authority"
|
|
msgstr "Certificaat autoriteit"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
|
|
msgid "Change process priority"
|
|
msgstr "Wijzig de procesprioriteit"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
|
|
msgid "Change to directory before initialization"
|
|
msgstr "Wijzigen in map vóór initialisatie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
|
|
msgid "Check peer certificate against a CRL"
|
|
msgstr "Peer-certificaat vergelijken met een CRL"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
|
|
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
|
msgstr "Chroot naar map na initialisatie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
|
|
msgid "Client is disabled"
|
|
msgstr "Cliënt is uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
|
|
msgid "Configuration category"
|
|
msgstr "Configuratie categorie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
|
|
msgid "Configure client mode"
|
|
msgstr "Configureer de clientmodus"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
|
|
msgid "Configure server bridge"
|
|
msgstr "Serverbrug configureren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
|
|
msgid "Configure server mode"
|
|
msgstr "Servermodus configureren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
|
|
msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
|
msgstr "Maak verbinding via de Socks5-proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
|
|
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
|
msgstr "Maak verbinding met externe host via een HTTP-proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
|
|
msgid "Connection retry interval"
|
|
msgstr "Interval voor nieuwe verbindingspogingen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
|
|
msgid "Cryptography"
|
|
msgstr "Cryptografie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
|
|
msgid "Delay n seconds after connection"
|
|
msgstr "Vertraging n seconden na verbinding"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
|
|
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
|
|
msgstr "Vertraag tun/tap open en scriptuitvoering"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
|
|
msgid "Diffie-Hellman parameters"
|
|
msgstr "Diffie-Hellman parameters"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
|
|
msgid "Directory for custom client config files"
|
|
msgstr "Directory voor aangepaste clientconfiguratiebestanden"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
|
|
msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
|
|
msgid "Disable Paging"
|
|
msgstr "Paging uitschakelen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
|
|
msgid "Disable options consistency check"
|
|
msgstr "Consistentiecontrole van opties uitschakelen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
|
|
msgid "Do not bind to local address and port"
|
|
msgstr "Niet binden aan lokaal adres en poort"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
|
|
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
|
msgstr "Voer ifconfig niet echt uit"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
|
|
msgid "Don't add routes automatically"
|
|
msgstr "Routes niet automatisch toevoegen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
|
|
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
|
msgstr "Bewaar --askpass of --auth-user-pass wachtwoorden niet in de cache"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
|
|
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laat geen inkomende tun-pakketten vallen met dezelfde bestemming als de host"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
|
|
msgid "Don't inherit global push options"
|
|
msgstr "Neem geen globale push-opties over"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
|
|
msgid "Don't log timestamps"
|
|
msgstr "Log geen tijdstempels in"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
|
|
msgid "Don't pull routes automatically"
|
|
msgstr "Haal routes niet automatisch op"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
|
|
msgid "Don't re-read key on restart"
|
|
msgstr "Lees de sleutel niet opnieuw bij het opnieuw opstarten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
|
|
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
|
msgstr "Gebruik geen adaptieve lzo-compressie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
|
|
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
|
msgstr "Waarschuw niet voor ifconfig-inconsistenties"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
|
|
msgid "Echo parameters to log"
|
|
msgstr "Echo-parameters om te loggen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
|
|
msgid "Empirically measure MTU"
|
|
msgstr "Empirisch meten van MTU"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
|
|
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
|
msgstr "OpenSSL hardware crypto-engines inschakelen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
|
|
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
|
msgstr "MTU-detectie van paden inschakelen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
|
|
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
|
|
msgstr "Encryptiemodus met statische sleutel inschakelen (niet-TLS)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
|
|
msgid "Enable TLS and assume client role"
|
|
msgstr "TLS inschakelen en de rol van client overnemen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
|
|
msgid "Enable TLS and assume server role"
|
|
msgstr "TLS inschakelen en de serverfunctie overnemen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
|
|
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
|
|
msgstr "Interne datagramfragmentatie inschakelen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
|
|
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
|
msgstr "Beheerinterface inschakelen op <em>IP</em> <em>poort</em>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ingeschakeld"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
|
|
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
|
|
msgstr "Versleutel en authenticeer alle controlekanaalpakketten met de sleutel"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
|
|
msgid ""
|
|
"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versleutel en authenticeer alle controlekanaalpakketten met de sleutel, "
|
|
"versie 2."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
|
|
msgid "Encryption cipher for packets"
|
|
msgstr "Versleutelingscodering voor pakketten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
|
|
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
|
|
msgstr "Voer shell cmd uit nadat routes zijn toegevoegd"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
|
|
msgid "Execute shell command on remote IP change"
|
|
msgstr "Shell-opdracht uitvoeren bij externe IP-wijziging"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
|
|
msgid ""
|
|
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
|
|
"untrusted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uitgevoerd in servermodus op nieuwe clientverbindingen, wanneer de client "
|
|
"nog steeds niet vertrouwd is"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
|
|
msgid ""
|
|
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
|
|
"added to OpenVPN's internal routing table"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wordt uitgevoerd in servermodus wanneer een IPv4-adres/route of MAC-adres "
|
|
"wordt toegevoegd aan de interne routeringstabel van OpenVPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
|
|
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
|
|
msgstr "Afsluiten bij mislukte TLS-onderhandeling"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
|
|
msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
|
|
msgstr "Toegang verlenen tot OpenVPN-configuratie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
|
|
msgid "HMAC authentication for packets"
|
|
msgstr "HMAC-authenticatie voor pakketten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
|
|
msgid "Handling of authentication failures"
|
|
msgstr "Afhandelen van authenticatiefouten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
|
|
msgid ""
|
|
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
|
|
"server mode configurations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helperrichtlijn om de expressie van --ping en --ping-restart in "
|
|
"servermodusconfiguraties te vereenvoudigen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
|
|
msgid "If hostname resolve fails, retry"
|
|
msgstr "Als het oplossen van de hostnaam mislukt, probeert u het opnieuw"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
|
|
msgid "Instance \"%s\""
|
|
msgstr "Instantie \"%s\""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
|
|
msgid "Instance with that name already exists!"
|
|
msgstr "Instantie met die naam bestaat al!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
|
|
msgid "Keep local IP address on restart"
|
|
msgstr "Houd het lokale IP-adres bij het opnieuw opstarten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
|
|
msgid "Keep remote IP address on restart"
|
|
msgstr "Bewaar extern IP-adres bij opnieuw opstarten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
|
|
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
|
|
msgstr "Houd het tun/tap-apparaat open bij het opnieuw opstarten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
|
|
msgid "Key transition window"
|
|
msgstr "Sleutelovergangsvenster"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
|
|
msgid "Limit repeated log messages"
|
|
msgstr "Beperk herhaalde logberichten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
|
|
msgid "Local certificate"
|
|
msgstr "Lokaal certificaat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
|
|
msgid "Local host name or IP address"
|
|
msgstr "Lokale hostnaam of IP-adres"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
|
|
msgid "Local private key"
|
|
msgstr "Lokale privésleutel"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
|
|
msgid "Major mode"
|
|
msgstr "Major-modus"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
|
|
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
|
msgstr "Maximaal aantal TCP-uitvoerpakketten in de wachtrij"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Netwerken"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
|
|
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
|
msgstr "Aantal toegewezen uitzendbuffers"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
|
|
msgid "Number of lines for log file history"
|
|
msgstr "Aantal regels voor de geschiedenis van logboekbestanden"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
|
|
msgid "OVPN configuration file upload"
|
|
msgstr "OVPN-configuratiebestand uploaden"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
|
|
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
|
msgstr "Accepteer alleen verbindingen van de opgegeven X509-naam"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
|
|
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
|
|
msgstr "Verwerk ping-time-outs alleen als er routes bestaan"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
|
|
msgid "OpenVPN"
|
|
msgstr "OpenVPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
|
msgid "OpenVPN instances"
|
|
msgstr "OpenVPN-instanties"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
|
|
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
|
|
msgstr "Optimaliseer TUN/TAP/UDP-schrijfbewerkingen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Overzicht"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
|
|
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
|
msgstr "PKCS#12-bestand met sleutels"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
|
|
msgid "Pass environment variables to script"
|
|
msgstr "Omgevingsvariabelen doorgeven aan script"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
|
|
msgid "Persist replay-protection state"
|
|
msgstr "Persist replay-beveiligingsstatus"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
|
|
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
|
msgstr "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
|
|
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
|
msgstr "Ping elke n seconden op afstand via de TCP/UDP-poort"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
|
|
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
|
msgstr "Bewerk dit bestand rechtstreeks in een terminalsessie."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
|
|
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
|
msgstr "Selecteer een geldig OVPN-configuratiebestand om te uploaden!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
|
|
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
|
msgstr "Selecteer een geldig VPN-sjabloon!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
|
|
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
|
msgstr "Beleidsniveau over gebruik van externe programma's en scripts"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Poort"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protocol"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
|
|
msgid "Proxy timeout in seconds"
|
|
msgstr "Proxy time-out in seconden"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
|
|
msgid "Push an ifconfig option to remote"
|
|
msgstr "Push een ifconfig-optie naar remote"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
|
|
msgid "Push options to peer"
|
|
msgstr "Push-opties om te peeren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
|
|
msgid "Query management channel for private key"
|
|
msgstr "Querybeheerkanaal voor privésleutel"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
|
|
msgid "Randomly choose remote server"
|
|
msgstr "Kies willekeurig een externe server"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
|
|
msgid "Refuse connection if no custom client config"
|
|
msgstr "Verbinding weigeren als er geen aangepaste clientconfiguratie is"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
|
|
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
|
|
msgstr "Remap SIGUSR1 signalen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
|
|
msgid "Remote host name or IP address"
|
|
msgstr "Externe hostnaam of IP-adres"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
|
|
msgid "Remote ping timeout"
|
|
msgstr "Time-out voor ping op afstand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
|
|
msgstr "Heronderhandelen over data chan.key na bytes"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
|
|
msgstr "Heronderhandelen van data chan.key na pakketten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
|
|
msgstr "Heronderhandelen data chan. sleutel na seconden"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
|
|
msgid "Replay protection sliding window size"
|
|
msgstr "Replay-beveiliging schuifvenstergrootte"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
|
|
msgid "Require explicit designation on certificate"
|
|
msgstr "Eis expliciete aanduiding op certificaat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
|
|
msgid "Require explicit key usage on certificate"
|
|
msgstr "Expliciet sleutelgebruik op certificaat vereisen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
|
|
msgid "Restart after remote ping timeout"
|
|
msgstr "Opnieuw opstarten na time-out voor ping op afstand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
|
|
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
|
|
msgstr "Beperk de toegestane cijfers waarover kan worden onderhandeld"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
|
|
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
|
|
msgstr "Time-out voor opnieuw verzenden op TLS-besturingskanaal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
|
|
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
|
|
msgstr "Probeer het voor onbepaalde tijd opnieuw bij HTTP-proxyfouten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
|
|
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
|
|
msgstr "Probeer het voor onbepaalde tijd opnieuw op Socks-proxyfouten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
|
|
msgid "Route subnet to client"
|
|
msgstr "Routeer subnet naar client"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
|
|
msgid "Run script cmd on client connection"
|
|
msgstr "Script cmd uitvoeren op clientverbinding"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
|
|
msgid "Run script cmd on client disconnection"
|
|
msgstr "Script cmd uitvoeren bij het verbreken van de verbinding met de client"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
|
|
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
|
msgstr "Scripts omhoog/omlaag uitvoeren voor alle herstarts"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
|
|
msgid ""
|
|
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sectie om een optioneel 'auth-user-pass'-bestand toe te voegen met uw "
|
|
"inloggegevens (%s)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
|
|
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
|
|
msgstr "Sectie om het OVPN-configuratiebestand te wijzigen (%s)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
|
|
msgid ""
|
|
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
|
"this parameter to `no`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beveiligingsaanbeveling: Het wordt aanbevolen om compressie niet in te "
|
|
"schakelen en deze parameter in te stellen op `nee`"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
|
|
msgid ""
|
|
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
|
"this parameter to `stub-v2`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beveiligingsaanbeveling: Het wordt aanbevolen om compressie niet in te "
|
|
"schakelen en deze parameter in te stellen op `stub-v2`"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
|
|
msgid "Select template ..."
|
|
msgstr "Selecteer sjabloon ..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
|
|
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
|
msgstr "Stuur een melding naar peer bij het verbreken van de verbinding"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Dienst"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
|
|
msgid "Set TCP/UDP MTU"
|
|
msgstr "Stel TCP/UDP MTU in"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
|
|
msgid "Set aside a pool of subnets"
|
|
msgstr "Zet een pool van subnetten opzij"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
|
|
msgid "Set extended HTTP proxy options"
|
|
msgstr "Stel uitgebreide HTTP-proxyopties in"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
|
|
msgid "Set output verbosity"
|
|
msgstr "Stel de breedsprakigheid van de uitvoer in"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
|
|
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
|
|
msgstr "Stel de grootte van echte en virtuele adres-hashtabellen in"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
|
|
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
|
|
msgstr "Stel de grootte van de TCP/UDP-ontvangstbuffer in"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
|
|
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
|
|
msgstr "Stel de TCP/UDP-verzendbuffergrootte in"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
|
|
msgid "Set tun/tap TX queue length"
|
|
msgstr "Stel de wachtrijlengte van tun/tap TX in"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
|
|
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
|
|
msgstr "Stel tun/tap-adapterparameters in"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
|
|
msgid "Set tun/tap device MTU"
|
|
msgstr "Stel tun/tap-apparaat MTU in"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
|
|
msgid "Set tun/tap device overhead"
|
|
msgstr "Stel tun/tap apparaat overhead in"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
|
|
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
|
|
msgstr "Stel bovengrens in op TCP MSS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
|
|
msgid "Shaping for peer bandwidth"
|
|
msgstr "Vormgeven voor peer-bandbreedte"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
|
|
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
|
|
msgstr "Shell cmd om uit te voeren nadat het tun-apparaat is geopend"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
|
|
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
|
|
msgstr "Shell cmd om uit te voeren nadat het tun-apparaat is gesloten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
|
|
msgid "Shell command to verify X509 name"
|
|
msgstr "Shell-opdracht om de X509-naam te verifiëren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
|
|
msgid "Silence the output of replay warnings"
|
|
msgstr "Zet de uitvoer van herhalingswaarschuwingen uit"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
|
|
msgid "Size of cipher key"
|
|
msgstr "Grootte van cijfersleutel"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
|
|
msgid "Specify a default gateway for routes"
|
|
msgstr "Geef een standaardgateway op voor routes"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
|
|
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
|
|
msgstr "Geef op of de client een geldig certificaat moet verstrekken"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
|
|
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
|
|
msgstr "Start OpenVPN in een slaapstand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
|
|
msgid "Start/Stop"
|
|
msgstr "Start/Stop"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Begon"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
|
|
msgid "Status file format version"
|
|
msgstr "Versie van het statusbestandsformaat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
|
|
msgid "Switch to advanced configuration"
|
|
msgstr "Overschakelen naar geavanceerde configuratie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
|
|
msgid "Switch to basic configuration"
|
|
msgstr "Schakel over naar de basisconfiguratie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
|
|
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
|
msgstr "TCP/UDP-poort # voor zowel lokaal als op afstand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
|
|
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
|
|
msgstr "TCP/UDP-poort # voor lokaal (default=1194)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
|
|
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
|
|
msgstr "TCP/UDP-poort # voor remote (default=1194)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
|
|
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
|
|
msgstr "TLS 1.3 of nieuwer cijfer"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
|
|
msgid "TLS cipher"
|
|
msgstr "TLS-codering"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
|
|
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
|
msgstr "TOS passthrough (geldt alleen voor IPv4)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
|
|
msgid "Template based configuration"
|
|
msgstr "Op sjablonen gebaseerde configuratie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
|
|
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
|
msgstr "Tijdelijke map voor client-connect retourbestand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
|
|
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
|
msgstr "Het veld 'Naam' mag niet leeg zijn!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
|
|
msgid ""
|
|
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
|
"configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het OVPN-configuratiebestand (%s) kon niet worden gevonden, controleer uw "
|
|
"configuratie."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
|
|
msgid "The highest supported TLS version"
|
|
msgstr "De hoogst ondersteunde TLS-versie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
|
|
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
|
|
msgstr "De sleutelrichting voor de opties 'tls-auth' en 'geheim'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
|
|
msgid "The lowest supported TLS version"
|
|
msgstr "De laagst ondersteunde TLS-versie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
|
|
msgid ""
|
|
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
|
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
|
msgstr ""
|
|
"De grootte van het OVPN-configuratiebestand (%s) is te groot voor online "
|
|
"bewerking in LuCI (≥ 100 KB)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
|
|
msgid "This completely disables cipher negotiation"
|
|
msgstr "Dit schakelt coderingsonderhandeling volledig uit"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
|
|
msgid "Timeframe for key exchange"
|
|
msgstr "Tijdschema voor sleuteluitwisseling"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
|
|
msgid "Type of used device"
|
|
msgstr "Type gebruikt apparaat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Uploaden"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
|
|
msgid "Upload ovpn file"
|
|
msgstr "Upload OVPN-bestand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
|
|
msgid "Use protocol"
|
|
msgstr "Gebruik protocol"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
|
|
msgid "Use tun/tap device node"
|
|
msgstr "Gebruik het tun/tap-apparaatknooppunt"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
|
|
msgid "Use username as common name"
|
|
msgstr "Gebruik gebruikersnaam als algemene naam"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
|
|
msgid ""
|
|
"When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
|
|
"secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
|
|
"specific address only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
|
|
msgid "Write log to file"
|
|
msgstr "Logboek naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
|
|
msgid "Write status to file every n seconds"
|
|
msgstr "Schrijf elke n seconden de status naar het bestand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
|
|
msgid "tun/tap device"
|
|
msgstr "tun/tap apparaat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
|
|
msgid "tun/tap inactivity timeout"
|
|
msgstr "tun/tap inactiviteits time-out"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
|
|
msgid "yes (%i)"
|
|
msgstr "ja (%i)"
|
|
|
|
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
|
#~ msgstr "Use fast LZO compression"
|
|
|
|
#~ msgid "Daemonize after initialization"
|
|
#~ msgstr "Daemonize after initialization"
|
|
|
|
#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
|
|
#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
|
|
|
|
#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
|
|
#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
|
|
|
|
#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
|
|
#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
|
|
|
|
#~ msgid "Set GID to group"
|
|
#~ msgstr "Set GID to group"
|
|
|
|
#~ msgid "Set UID to user"
|
|
#~ msgstr "Set UID to user"
|
|
|
|
#~ msgid "Write process ID to file"
|
|
#~ msgstr "Write process ID to file"
|