ミラー元
https://git.openwrt.org/project/luci.git
同期済み 2025-01-18 23:45:02 +00:00
09e8d5108e
Sync translations. Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
861 行
35 KiB
Text
861 行
35 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 19:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationspbr/lt/>\n"
|
||
"Language: lt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
|
||
"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:358
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
|
||
msgid "%s binary cannot be found"
|
||
msgstr "Dvejetainis „%s“ negali būti rastas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
|
||
msgid ""
|
||
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
|
||
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
|
||
"caution!%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%sĮSPĖJIMAS:%s Prašome patikrinti %s„SKAITYKITEMANE“%s failą, prieš keičiant "
|
||
"bet ką šioje srityje! Pakeiskite šiuos nustatymus su ypatingu atidumu!%s"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:40
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktyvus/-i"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
|
||
msgid "AdGuardHome ipset"
|
||
msgstr "„AdGuardHome ipset“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Pridėti"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
|
||
msgid "Add Ignore Target"
|
||
msgstr "Pridėti ignoruojamąjį taikomąjį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
|
||
msgid ""
|
||
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
|
||
"details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prideda – „ignoruoti“ prie sąsajų ir/arba sietuvų politikos sąrašo. "
|
||
"Peržiūrėkite %sREADME%s, dėl išsamesnės informacijos."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
|
||
msgid "Advanced Configuration"
|
||
msgstr "Pažengusi konfigūracija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:143
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
|
||
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
|
||
"have dev option other than tun* or tap*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leidžia nurodyti sąsajų ir/arba sietuvų pavadinimų sąrašą (mažosiom raidėm), "
|
||
"kad būtų nurodomai palaikomi tarnybos. Šis gali būti naudingas Jūsų "
|
||
"„OpenVPN“ „tuneliams“ – tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitus "
|
||
"tinklus, jeigu jie turi „dev“ parinktį, vietoj „tun*“ ar „tap*“."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
|
||
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
|
||
"the router."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leidžia nurodyti sąsajų ir/arba sietuvų pavadinimų sąrašą (mažosiom raidėm), "
|
||
"kad būtų nurodomai ignoruojami tarnybos. Šis gali būti naudingas, jei Jūs "
|
||
"veikiate „VPN“ serverį ir klientą ant to pačio maršrutizatoriaus."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
|
||
msgid "Basic Configuration"
|
||
msgstr "Paprasta konfigūracija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:312
|
||
msgid "Chain"
|
||
msgstr "Grandinė"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
|
||
msgid "Command failed: '%s'"
|
||
msgstr "Komanda nesėkminga: „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
|
||
msgid "Condensed output"
|
||
msgstr "Kondensuota išvestis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
|
||
msgid "Config (%s) validation failure"
|
||
msgstr "Konfigūracijos (%s) patikros gedimas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
|
||
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
|
||
msgstr "Valdo sistemos ir konsolės žurnalo išsamumo/daugiažodiškumo išvestį."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
|
||
msgid "Custom User File Includes"
|
||
msgstr "Pasirinktinis naudotojo/vartotojo failas įtraukiama"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
|
||
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
|
||
msgstr "Pasirinktinis naudotojo/vartotojo failas – „%s“ nerastas arba tuščias"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
|
||
msgid "DNS Policies"
|
||
msgstr "„DNS“ politika"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
|
||
msgid "DSCP Tag"
|
||
msgstr "„DSCP“ žyma"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
|
||
msgid "DSCP Tagging"
|
||
msgstr "„DSCP“ žymėjimas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
|
||
msgid "Default ICMP Interface"
|
||
msgstr "Numatyta „ICMP“ sąsają"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410
|
||
msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
|
||
msgstr "Numatytoji „fw4“ grandinė – „%s“ yra trūkstama"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:409
|
||
msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
|
||
msgstr "Numatytoji „fw4“ lentelė – „%s“ yra trūkstama"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:545
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Išjungti/Išgalinti"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s/-i)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:539
|
||
msgid "Disabling %s service"
|
||
msgstr "Išjungiama/Išgalinama – „%s“ tarnyba"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
|
||
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rodyti šiuos protokolus, protokolo stulpelyje, žiniatinklio naudotojo/"
|
||
"vartotojo sąsajoje."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
|
||
msgid ""
|
||
"Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
|
||
"confdir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
|
||
msgid "Dnsmasq ipset"
|
||
msgstr "„Dnsmasq ipset“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
|
||
msgid "Dnsmasq nft set"
|
||
msgstr "„Dnsmasq nft set“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
|
||
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
|
||
msgstr "Neįsteigti politikas, kai jų tinklo tarpuvartė neveikia"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:592
|
||
msgid "Donate to the Project"
|
||
msgstr "Paaukokite projektui"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:526
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Įjungti/Įgalinti"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:234
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:265
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:345
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:406
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s/-i)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
|
||
msgid "Enabling %s service"
|
||
msgstr "Įjungiama/Įgalinama – „%s“ tarnyba"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
|
||
msgid "Error running custom user file '%s'"
|
||
msgstr "Klaida veikiant pasirinktinį naudotojo/vartotojo failą – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
|
||
msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
|
||
msgstr "Patirtos klaidos, prašome patikrinti „%sREADME%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
|
||
msgid ""
|
||
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
|
||
"QoS. Change with caution together with"
|
||
msgstr ""
|
||
"„FW“ tinklavimo „kaukė“ – adresų segregatorius, kurią naudoja tarnyba. "
|
||
"Aukštoji tinklavimo „kaukė“ – adresų segregatorius yra naudojamas, siekiant "
|
||
"išvengti konfliktą su – „SQM/QoS“. Keiskite atsargiai kartu su"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:401
|
||
msgid "Failed to download '%s'"
|
||
msgstr "Nepavyko atsiųsti „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:399
|
||
msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
|
||
msgstr "Nepavyko atsiųsti „%s“, „HTTPS“ nėra palaikomas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:394
|
||
msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
|
||
msgstr "Nepavyko įdiegti „fw4 nft“ failo – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
|
||
msgid "Failed to reload '%s'"
|
||
msgstr "Nepavyko perleisti – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:390
|
||
msgid "Failed to resolve '%s'"
|
||
msgstr "Nepavyko išspręsti – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
|
||
msgid "Failed to set up '%s'"
|
||
msgstr "Nepavyko nustatyti „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
|
||
msgid "Failed to set up any gateway"
|
||
msgstr "Nepavyko nustatyti bet kokios tinklo tarpuvartės"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
|
||
msgid "Force the ICMP protocol interface."
|
||
msgstr "Priversti „ICMP“ protokolo sąsają ir/arba sietuvą."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
|
||
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
|
||
msgstr "Suteikti „UCI“ ir failų prieigą – „luci-app-pbr“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
|
||
msgid "IPv6 Support"
|
||
msgstr "IPv6 palaikymas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
|
||
msgid "Ignored Interfaces"
|
||
msgstr "Ignoruojamos/-i sąsajos ir/arba sietuvai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Neaktyvus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
|
||
msgid "Inactive (Disabled)"
|
||
msgstr "Neaktyvus (išjungta/neįgalinta (-as/-i))"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407
|
||
msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
|
||
msgstr "Aptiktas nesuderinamas pasirinktinis naudotojo/vartotojo failas – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
|
||
msgid ""
|
||
"Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
|
||
"support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Įterpkite"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:385
|
||
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
|
||
msgstr "Nepavyko įterpti politikos, skirtai – „%s“ IPv4"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
|
||
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
|
||
msgstr "Nepavyko įterpti politikos, skirtai – „%s“ IPv4 ir IPv6"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
|
||
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
|
||
msgstr "Įdiegtas – „AdGuardHome“ („%s“), nepalaiko – „ipset_file“ parinkties."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Sąsaja ir Sietuvas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
|
||
msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
|
||
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas – „%s“ neturi priskirto „DNS“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
|
||
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
|
||
msgstr "Negalima „OpenVPN“ konfigūracija „%s“ sąsajai/sietuvui"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:392
|
||
msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
|
||
msgstr "Negalima „OpenVPN“ konfigūracija „%s“ sąsajai/sietuvui"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
|
||
msgid "Local addresses / devices"
|
||
msgstr "Vietiniai adresai / įrenginiai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
|
||
msgid "Local ports"
|
||
msgstr "Vietiniai prievadai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
|
||
msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
|
||
msgstr "Neatitinka IP adreso šeima, politikoje tarp – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Veiksena"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:269
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:349
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Vardas/Pavadinimas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
|
||
msgid ""
|
||
"Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
|
||
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
|
||
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
|
||
"fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pavadinimas, sąsaja ir/arba sietuvas, ir dar bent vienas laukas yra "
|
||
"reikalingi. Keli vietiniai ir nuotoliniai adresai/įrenginiai/domenai-sritys, "
|
||
"bei prievadai gali būti atskirti tarpais. Žemiau esančios rezervuotos vietos/"
|
||
"vietaženkliai nurodo tik formatą/sintaksę ir nebus naudojamos, jei laukai "
|
||
"bus tušti. Norėdami gauti daugiau informacijos apie parinktyse esamas "
|
||
"veiksenas, patikrinkite – „%sREADME%s“."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
|
||
msgid ""
|
||
"Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
|
||
"addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
|
||
"check the %sREADME%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pavadinimas, vietinis adresas ir dar bent nuotoliniai „DNS“ laukai yra "
|
||
"reikalingi. Keli vietiniai adresai/įrenginiai gali būti atskirti tarpais. "
|
||
"Norėdami gauti daugiau informacijos apie parinktyse esamas veiksenas, "
|
||
"patikrinkite – „%sREADME%s“."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
|
||
msgid "No Change"
|
||
msgstr "Jokio/-ų pakeitimo/-ų"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
|
||
msgid "Not installed or not found"
|
||
msgstr "Neįdiegta arba nerasta"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
|
||
msgid "Output verbosity"
|
||
msgstr "Išvesties išsamumas/platumas/daugiažodiškumas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Kelias"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:600
|
||
msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
|
||
msgstr "Prašome %spaaukoti%s, kad palaikytumėte šio projekto plėtrą."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
|
||
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prašome patikrinti %s„SKAITYKITEMANE“%s failą, prieš keičiant šią parinktį."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:270
|
||
msgid ""
|
||
"Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
|
||
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prašome nenustatyti – „chain“ arba nustatyti – „chain“, į – „PREROUTING“, "
|
||
"skirtai politikai – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
|
||
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prašome nenustatyti – „chain“ arba nustatyti – „chain“, į – „prerouting“, "
|
||
"skirtai politikai – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
|
||
msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prašome nenustatyti – „proto“ arba nustatyti – „proto“, į – „all“ , skirtai "
|
||
"politikai – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
|
||
msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prašome nenustatyti – „src_addr“, „src_port“ ir „dest_port“, skirtai "
|
||
"politikai – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Politikos"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:356
|
||
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
|
||
msgstr "Politika – „%s“ turi nežinomą sąsają ir/arba sietuvą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
|
||
msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
|
||
msgstr "Politika – „%s“ neturi priskirto „DNS“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
|
||
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
|
||
msgstr "Politika – „%s“, neturi priskirtos sąsajos ir/arba sietuvo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
|
||
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
|
||
msgstr "Politika – „%s“, neturi šaltinio/paskirties parametrų"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:396
|
||
msgid ""
|
||
"Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politika „%s“ – nurodo „URL“ - saitą, kurio negalima atsisiųsti "
|
||
"„secure_reload“ veiksena"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
|
||
msgid "Policy Based Routing"
|
||
msgstr "Politikos pagrįstą kelvada"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
|
||
msgid "Policy Based Routing - Configuration"
|
||
msgstr "Politikos pagrįsta kelvada – konfigūracija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
|
||
msgid "Policy Based Routing - Status"
|
||
msgstr "Politikos pagrįsta kelvada – būklė/būsena"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
|
||
msgid "Policy Routing"
|
||
msgstr "Politikos kelvada"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protokolas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:388
|
||
msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gautas tuščias – „tid/mark“ arba sąsajos ir/arba sietuvo pavadinimas, kai "
|
||
"buvo nustatoma kelvada"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:336
|
||
msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
|
||
msgstr "Telkitės į – https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
|
||
msgid "Remote DNS"
|
||
msgstr "Nuotolinis „DNS“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
|
||
msgid "Remote addresses / domains"
|
||
msgstr "Nuotoliniai adresai / domenai-sritys"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
|
||
msgid "Remote ports"
|
||
msgstr "Nuotoliniai prievadai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
|
||
msgid "Required binary '%s' is missing"
|
||
msgstr "Reikalingas dvejetainis – „%s“ yra trūkstamas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
|
||
msgid "Resolver '%s'"
|
||
msgstr "Sprendiklis* – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:324
|
||
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
|
||
msgstr "Sprendiklio* rinkinys („%s“) yra nepalaikomas šioje sistemoje"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
|
||
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
|
||
msgstr "Sprendiklio* rinkinys („%s“) yra nepalaikomas šioje sistemoje."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
|
||
msgid ""
|
||
"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sprendiklio* rinkinio palaikymas („%s“) reikalauja „ipset“, bet „ipset“ "
|
||
"dvejetainės nepavyko rasti"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
|
||
msgid ""
|
||
"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sprendiklio* rinkinio palaikymas („%s“) reikalauja „nftables“, bet "
|
||
"„nftables“ dvejetainės nepavyko rasti"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Paleisti iš naujo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:482
|
||
msgid "Restarting %s service"
|
||
msgstr "Iš naujo pasileidžiama – „%s“ tarnyba"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
|
||
msgid "Rule Create option"
|
||
msgstr "Taisyklės (su)kūrimo parinktis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
|
||
msgid ""
|
||
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
|
||
"See the %sREADME%s for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vykdyti sekančius naudojo/vartotojo failus, po nustatymo, bet prieš paleidus "
|
||
"iš naujo – „DNSMASQ“ . Žr.: „%sREADME%s“, išsamiai informacijai."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Veikia"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
|
||
msgid "See the %sREADME%s for details."
|
||
msgstr "Peržiūrėkite – %s„SKAITYKITEMANE“%s failą, norint sužinoti daugiau."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
|
||
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pasirinkite „Pridėti“, skirtai – „-A/add“ ir „Įterpti“, skirtai – „-I/"
|
||
"Insert“."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:571
|
||
msgid "Service Control"
|
||
msgstr "Tarnybos valdymas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
|
||
msgid "Service Errors"
|
||
msgstr "Tarnybos klaidos"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
|
||
msgid "Service FW Mask"
|
||
msgstr "Tarnybos „FW“ tinklavimo „kaukė“ – adresų segregatorius"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
|
||
msgid "Service Gateways"
|
||
msgstr "Tarnybos tarpuvartės"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
|
||
msgid "Service Status"
|
||
msgstr "Tarnybos būsena"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
|
||
msgid "Service Warnings"
|
||
msgstr "Tarnybos įspėjimai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
|
||
msgid ""
|
||
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
|
||
"%sREADME%s for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nustatyti „DSCP“ žymas (nuo 1-o iki 63-o), savitoms/-tiems sąsajoms ir/arba "
|
||
"sietuvams. Žr.: „%sREADME%s“, išsamiai informacijai."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:370
|
||
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Praleidžiama IPv6 politika – „%s“, nes IPv6 palaikymas yra išjungtas/"
|
||
"neįgalintas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Pradėti/Paleisti"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:463
|
||
msgid "Starting %s service"
|
||
msgstr "Pradedama/Paleidžiama – „%s“ tarnyba"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
|
||
msgid ""
|
||
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
|
||
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
|
||
msgstr ""
|
||
"„Starting („WAN“) „FW““ – žymė, skirta žymėms, naudojamoms paslaugoms. "
|
||
"Aukštoji pradinė žymė yra naudojama, siekiant išvengti konflikto su „SQM/"
|
||
"QoS“. Keiskite atsargiai kartu su"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Būklė/Būsena"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stop"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
|
||
msgid "Stopped (Disabled)."
|
||
msgstr "Sustabdyta (išjungta/neįgalinta (-as/-i))."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
|
||
msgid "Stopped."
|
||
msgstr "Sustabdyta."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
|
||
msgid "Stopping %s service"
|
||
msgstr "Stabdoma – „%s“ tarnyba"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
|
||
msgid "Strict enforcement"
|
||
msgstr "Griežtas įsteigimas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
|
||
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
|
||
msgstr "Griežtai įsteigi politikas, kai jų tinklo tarpuvartė neveikia"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
|
||
msgid "Supported Interfaces"
|
||
msgstr "Palaikomas sąsajos ir/arba sietuvai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
|
||
msgid "Supported Protocols"
|
||
msgstr "Palaikomi protokolai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
|
||
msgid "Suppress/No output"
|
||
msgstr "Slopinti/Be išvesties"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:362
|
||
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
|
||
msgstr "Sintaksinė klaida pasirinktiniame naudotojo/vartotojo faile – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
|
||
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"„%s“ nurodo numatytąją tinklo tarpuvartę. Peržiūrėkite „%sREADME%s“, dėl "
|
||
"išsamesnės informacijos."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
|
||
msgid ""
|
||
"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
|
||
"procd_wan_interface' option"
|
||
msgstr ""
|
||
"„%s“ sąsaja nerasta, Jūs turite nustatyti parinktį – „pbr.config."
|
||
"procd_wan_interface“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
|
||
msgid "The %s is not supported on this system."
|
||
msgstr "„%s“ yra nepalaikomas šioje sistemoje."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:330
|
||
msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
|
||
msgstr "„%s“ tarnybai nepavyko atrasti „WAN“ tinklo tarpuvartę"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:327
|
||
msgid "The %s service is currently disabled"
|
||
msgstr "„%s“ tarnyba šiuo laiku yra išjungta"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
|
||
msgid "The %s support is unknown."
|
||
msgstr "„%s“ palaikymas yra nežinomas."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
|
||
msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
|
||
msgstr ""
|
||
"„WebUI“ aplikacija („luci-app-pbr“) yra pasenusi, prašome atnaujinti ją"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:403
|
||
msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
|
||
msgstr ""
|
||
"„File://“ schemai reikalingas „curl“, bet jis neaptinkamas šioje sistemoje"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:339
|
||
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
|
||
msgstr ""
|
||
"„ipset“ pavadinimas – „%s“ yra ilgesnis negu leidžiami 31-eri simboliai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
|
||
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
|
||
msgstr ""
|
||
"„nft set“ pavadinimas – „%s“ yra ilgesnis negu leidžiami 255-eri simboliai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
|
||
msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
|
||
msgstr "Pagrindinis paketas („pbr“) yra pasenęs, prašome atnaujinti jį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:345
|
||
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
|
||
msgstr "Netikėtas išėjimas arba tarnybos sustabdymas: „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
|
||
msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
|
||
msgid "Unknown error!"
|
||
msgstr "Nežinoma klaida!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
|
||
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
|
||
msgstr "Nežinoma paketo žymė, skirta sąsajai ir/arba sietuvui – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:379
|
||
msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
|
||
msgstr "Nežinomas protokolas politikoje – „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
|
||
msgid "Unknown warning"
|
||
msgstr "Nežinomas įspėjimas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:365
|
||
msgid ""
|
||
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
|
||
"installed"
|
||
msgstr ""
|
||
"„curl“ naudojimas yra aptiktas pasirinktiniame naudotojo/vartotojo faile – "
|
||
"„%s“, bet „curl“ nėra įdiegtas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
|
||
msgid "Use resolver set support for domains"
|
||
msgstr "Naudoti sprendiklio* rinkinio palaikymą domenams-sritims"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
|
||
msgid "Verbose output"
|
||
msgstr "Išsamumo/Daugiažodiškumo išvestis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Versija %s"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
|
||
msgid "WAN Table FW Mark"
|
||
msgstr "„WAN“ lentelės „FW“ žymė"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
|
||
msgid "Web UI Configuration"
|
||
msgstr "Internetinės naudotojo/vartotojo sąsajos konfigūracija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "visi"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
|
||
msgid "fw4 nft file mode"
|
||
msgstr "„fw4 nft“ failo veiksena"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
|
||
msgid "iptables mode"
|
||
msgstr "„iptables“ veiksena"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
|
||
msgid "nft mode"
|
||
msgstr "„nft“ veiksena"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "nežinoma/-s/-i"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
|
||
#~ "confdir."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "„Dnsmasq“ egzempliorius („%“), taikomas nustatymuose, tačiau jis neturi "
|
||
#~ "savo – „confdir“."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
|
||
#~ "file support."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nesuderinami „nft“ skambučiai aptikti naudotojo/vartotojo įtrauktame "
|
||
#~ "faile, išjungiant – „fw4“, „nft“ failų palaikymą."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
|
||
#~ "procd_wan_interface' option"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "„%s“ sąsaja ir/arba sietuvas nerastas, Jums reikia nustatyti „pbr.config."
|
||
#~ "procd_wan_interface“ parinktį"
|
||
|
||
#~ msgid "Command failed: %s"
|
||
#~ msgstr "Komanda nepavyko: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
|
||
#~ msgstr "Įvyko klaidos, prašome patikrint „%sREADME%s“!"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to download '%s'!"
|
||
#~ msgstr "Nepavyko atsisiųsti – „%s“!"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
|
||
#~ msgstr "Nepavyko atsisiųsti – „%s“; „HTTPS“ yra nepalaikomas!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
|
||
#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
|
||
#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
|
||
#~ "if fields are left blank."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pavadinimas, sąsaja ir/arba sietuvas ir dar bent vienas laukas yra "
|
||
#~ "būtini/-os. Keli vietiniai ir nuotoliniai adresai/įrenginiai/domenai-"
|
||
#~ "sritys ir prievadai, gali būti atskirti – tarpais. Žemiau esančios "
|
||
#~ "rezervuotos vietos, nurodo tik formatą/sintaksę ir nebus naudojamos, jei "
|
||
#~ "laukai bus tušti."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
|
||
#~ "mode!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Politika – „%s“, kreipiasi į – „URL“ – saitą, kuris negali būti "
|
||
#~ "atsisiųstas – „secure_reload“, režimu!"
|
||
|
||
#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
|
||
#~ msgstr "„WebUI“ programėlė yra pasenusi (versija %s), prašome atnaujinti jį"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "„file://“ schema reikalauja „curl“, bet jis nėra aptiktas šioje sistemoje!"
|
||
|
||
#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
|
||
#~ msgstr "Veikia (versija: %s, naudojant „iptables“)"
|
||
|
||
#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
|
||
#~ msgstr "Veikia (versija: %s, naudojant „nft“)"
|
||
|
||
#~ msgid "Running (version: %s)"
|
||
#~ msgstr "Veikia (versija: %s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Stopped (Disabled)"
|
||
#~ msgstr "Sustabdyta (Išjungta)"
|
||
|
||
#~ msgid "Stopped (version: %s)"
|
||
#~ msgstr "Sustabdyta (versija: %s)"
|
||
|
||
#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "„nft“ pavadinimas – „%s“ yra ilgesnis negu leidžiami 31-eri simboliai"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown Error!"
|
||
#~ msgstr "Nežinoma klaida!"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown Warning."
|
||
#~ msgstr "Nežinomas įspėjimas."
|