privoxy.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: luci-app-privoxy\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2015-01-18 21:48+0100\n"
  5. "PO-Revision-Date: 2024-04-19 17:04+0000\n"
  6. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  7. "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationsprivoxy/de/>\n"
  9. "Language: de\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
  15. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  16. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
  17. msgid ""
  18. "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
  19. "untrusted page is denied."
  20. msgstr ""
  21. "Ein Link auf der Fehlerseite, der Benutzern angezeigt wird, wenn der Zugang "
  22. "zu einer nicht vertrauenswürdigen Seite verweigert wird."
  23. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
  24. msgid ""
  25. "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
  26. "policies."
  27. msgstr ""
  28. "Ein Link zur Dokumentation über die lokale Privoxy Konfiguration und die "
  29. "Sicherheitseinstellungen."
  30. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
  31. msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
  32. msgstr "Ein Verzeichnis, in dem Privoxy temporäre Dateien erstellen kann."
  33. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
  34. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
  35. msgid "Access Control"
  36. msgstr "Zugriffskontrolle"
  37. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
  38. msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
  39. msgstr ""
  40. "Aktionen, die für alle Websites angewendet werden, und vielleicht später "
  41. "überschrieben werden."
  42. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
  43. msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
  44. msgstr "Eine alternatives Verzeichnis, aus dem die Vorlagen geladen werden."
  45. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
  46. msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
  47. msgstr "Eine E-Mail-Adresse, um die Privoxy-Administrator zu erreichen."
  48. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:695
  49. msgid ""
  50. "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
  51. "server."
  52. msgstr ""
  53. "Angenommenes serverseitiges Keep-Alive-Timeout (in Sekunden), falls nicht "
  54. "vom Server festgelegt."
  55. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
  56. msgid "Boot delay"
  57. msgstr "Systemstart-Verzögerung"
  58. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:873
  59. msgid "CGI user interface"
  60. msgstr "Protokolliert die CGI Benutzer Schnittstelle"
  61. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:861
  62. msgid "Common Log Format"
  63. msgstr "Gemeinsames Protokollformat"
  64. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
  65. msgid ""
  66. "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
  67. "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
  68. "Also specified here are SOCKS proxies."
  69. msgstr ""
  70. "Konfigurieren Sie hier das Weiterleiten von HTTP-Anforderungen durch eine "
  71. "Kette von mehreren Proxies. Beachten Sie, dass übergeordnete Proxies Ihre "
  72. "Privatsphäre stark einschränken können. Auch hier angegeben werden SOCKS-"
  73. "Proxies."
  74. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:855
  75. msgid "Debug GIF de-animation"
  76. msgstr "Protokolliert die GIF de-animation"
  77. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:837
  78. msgid "Debug force feature"
  79. msgstr "Protokolliert die 'Force' Eigenschaft"
  80. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:849
  81. msgid "Debug redirects"
  82. msgstr "Protokolliert Weiterleitungen"
  83. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:843
  84. msgid "Debug regular expression filters"
  85. msgstr "Protokolliert Filter für reguläre Ausdrücke"
  86. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
  87. msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
  88. msgstr ""
  89. "Verzögerung (in Sekunden) während des Systemstarts vor dem Start von Privoxy"
  90. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
  91. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
  92. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
  93. msgid "Directory does not exist!"
  94. msgstr "Verzeichnis existiert nicht!"
  95. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
  96. msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
  97. msgstr "Deaktiviert == Transparent Proxy Betrieb"
  98. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
  99. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
  100. msgid "Documentation"
  101. msgstr "Dokumentation"
  102. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
  103. msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
  104. msgstr "Während der Verzögerung werden 'ifup'-Ereignisse nicht überwacht!"
  105. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
  106. msgid "Enable proxy authentication forwarding"
  107. msgstr "Aktivieren die Weiterleitung von Proxy-Authentifizierungen"
  108. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
  109. msgid ""
  110. "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
  111. msgstr ""
  112. "Aktivieren / Deaktivieren des Autostart von Privoxy beim Systemstart und "
  113. "Schnittstellenereignissen"
  114. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
  115. msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
  116. msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Filterung, wenn Privoxy startet."
  117. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
  118. msgid "Enabled"
  119. msgstr "Aktiviert"
  120. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
  121. msgid ""
  122. "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
  123. "requires authentication!"
  124. msgstr ""
  125. "Die Aktivierung dieser Option wird NICHT empfohlen, wenn es keinen "
  126. "übergeordneten Proxy gibt, der eine Authentifizierung erfordert!"
  127. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
  128. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
  129. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
  130. msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
  131. msgstr "Datei '%s' nicht im Konfigurationsverzeichnis gefunden"
  132. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:919
  133. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
  134. msgid "File not found or empty"
  135. msgstr "Datei nicht gefunden oder leer"
  136. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
  137. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
  138. msgid "Files and Directories"
  139. msgstr "Dateien und Verzeichnisse"
  140. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
  141. msgid "For help use link at the relevant option"
  142. msgstr ""
  143. "Für Hilfe zur Verwendung, benutzen Sie die Verknüpfung der betreffenden "
  144. "Option"
  145. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
  146. msgid "Forwarding"
  147. msgstr "Weiterleitung"
  148. #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
  149. msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
  150. msgstr "UCI-Zugriff für luci-app-privoxy erlauben"
  151. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
  152. msgid ""
  153. "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
  154. "should not be able to bypass any blocks."
  155. msgstr ""
  156. "Wenn aktiviert, verbirgt Privoxy den Link 'go there anyway'. Normalerweise "
  157. "sollten Benutzer nicht in der Lage sein, Blockierungen zu umgehen."
  158. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
  159. msgid ""
  160. "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
  161. "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
  162. "do that, your policies, etc."
  163. msgstr ""
  164. "Wenn Sie beabsichtigen, Privoxy für mehr Nutzer als nur sich selbst zu "
  165. "betreiben, ist es eine gute Idee, sie wissen zu lassen, wie sie Sie "
  166. "erreichen können, was Sie blockieren und warum Sie das tun, etc."
  167. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
  168. msgid "Invalid email address"
  169. msgstr "Ungültige Email Adresse"
  170. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
  171. msgid "It is NOT recommended for the casual user."
  172. msgstr "Es wird NICHT für den gelegentlichen Anwender empfohlen."
  173. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
  174. msgid "Location of the Privoxy User Manual."
  175. msgstr "Ort des Privoxy Benutzer Handbuches."
  176. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
  177. msgid "Log File Viewer"
  178. msgstr "Protokolldateibetrachter"
  179. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:899
  180. msgid "Log all data read from the network"
  181. msgstr "Protokolliert alle Daten, die vom Netzwerk gelesen werden"
  182. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:831
  183. msgid "Log all data written to the network"
  184. msgstr "Protokolliert alle Daten, die auf das Netzwerk geschrieben werden"
  185. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:905
  186. msgid "Log the applying actions"
  187. msgstr "Protokiolliert angewendete Aktionen"
  188. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:807
  189. msgid ""
  190. "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
  191. "1024'."
  192. msgstr ""
  193. "Protokolliert das Ziel für jede Anforderung die Privoxy durchlässt. Siehe "
  194. "auch 'Debug 1024'."
  195. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:867
  196. msgid ""
  197. "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
  198. "why."
  199. msgstr ""
  200. "Protokolliert das Ziel für Anfragen die Privoxy nicht durchgelassen hat, und "
  201. "den Grund dafür."
  202. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
  203. msgid "Logging"
  204. msgstr "Protokollierung"
  205. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
  206. msgid "Main actions file"
  207. msgstr "Wichtige Aktionen-Datei"
  208. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
  209. msgid "Mandatory Input: No Data given!"
  210. msgstr "Pflichtfeld: Keine Daten angegeben!"
  211. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
  212. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
  213. msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
  214. msgstr "Pflichtfeld: Kein Verzeichnis angegeben!"
  215. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
  216. msgid "Mandatory Input: No File given!"
  217. msgstr "Pflichtfeld: Keine Datei angegeben!"
  218. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
  219. msgid "Mandatory Input: No Port given!"
  220. msgstr "Pflichtfeld: Kein Port angegeben!"
  221. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
  222. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
  223. msgid "Mandatory Input: No files given!"
  224. msgstr "Pflichtfeld: Keine Dateien angegeben!"
  225. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
  226. msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
  227. msgstr ""
  228. "Pflichtfeld: Keine gültige IPv4 Adresse oder gültiger Hostname angegeben!"
  229. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
  230. msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
  231. msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige IPv6 Adresse angegeben!"
  232. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
  233. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
  234. msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
  235. msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige Port Nummer angegeben!"
  236. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:737
  237. msgid "Maximum number of client connections that will be served."
  238. msgstr "Maximale Anzahl von Client-Verbindungen."
  239. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
  240. msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
  241. msgstr "Maximale Größe (in KB) des Puffers für die Inhaltsfilterung."
  242. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
  243. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
  244. msgid "Miscellaneous"
  245. msgstr "Verschiedenes"
  246. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
  247. msgid "NOT installed"
  248. msgstr "NICHT installiert"
  249. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
  250. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
  251. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
  252. msgid "No trailing '/', please."
  253. msgstr "Bitte kein '/' am Ende."
  254. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:885
  255. msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
  256. msgstr ""
  257. "Protokolliert nicht schwerwiegende Fehler - * Es wird dringend empfohlen, "
  258. "dieses zu aktivieren *"
  259. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718
  260. msgid ""
  261. "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
  262. msgstr ""
  263. "Anzahl der Sekunden, nach der eine Socket Timeout erfolgt, wenn keine Daten "
  264. "empfangen werden."
  265. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672
  266. msgid ""
  267. "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
  268. msgstr ""
  269. "Anzahl von Sekunden, nach der eine offene Verbindung nicht mehr "
  270. "wiederverwendet wird."
  271. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
  272. msgid ""
  273. "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
  274. msgstr ""
  275. "Nur bei Verwendung von 'externen Filtern' muss Privoxy temporäre Dateien "
  276. "erstellen."
  277. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
  278. msgid "Please install current version !"
  279. msgstr "Installieren Sie bitte die aktuelle Version!"
  280. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:917
  281. msgid "Please press [Read] button"
  282. msgstr "Bitte Protokolldatei einlesen"
  283. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
  284. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
  285. msgid "Please read Privoxy manual for details!"
  286. msgstr "Bitte lesen Sie das Privoxy Handbuch für Details!"
  287. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
  288. msgid "Please update to the current version!"
  289. msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
  290. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
  291. msgid "Privoxy WEB proxy"
  292. msgstr "Privoxy WEB-Proxy"
  293. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
  294. msgid ""
  295. "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
  296. "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
  297. "tells Privoxy where to find those other files."
  298. msgstr ""
  299. "Privoxy verwendet (was in der Regel der Fall ist), eine Reihe von anderen "
  300. "Dateien für zusätzliche Konfiguration, Hilfe und Protokollierung. Dieser "
  301. "Abschnitt der Konfigurationsdatei teilt Privoxy mit, wo diese Dateien zu "
  302. "finden sind."
  303. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
  304. msgid ""
  305. "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
  306. "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
  307. "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
  308. msgstr ""
  309. "Privoxy ist ein non-caching Web-Proxy mit erweiterten Filterfunktion zur "
  310. "Verbesserung der Privatsphäre. Er modifiziert Webseitendaten und HTTP-"
  311. "Header, kontrolliert den Zugang und das Entfernen von Anzeigen und anderem "
  312. "abscheulichen Internet Schrott."
  313. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
  314. msgid "Read / Reread log file"
  315. msgstr "Protokolldatei (neu) einlesen"
  316. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:819
  317. msgid "Show I/O status"
  318. msgstr "Protokolliert den I/O Status"
  319. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:813
  320. msgid "Show each connection status"
  321. msgstr "Protokolliert jeden Verbindungsstatus"
  322. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:825
  323. msgid "Show header parsing"
  324. msgstr "Protokolliert das 'Header parsing'"
  325. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
  326. msgid "Software package '%s' is not installed."
  327. msgstr "Software Paket '%s' ist nicht installiert."
  328. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
  329. msgid "Software package '%s' is outdated."
  330. msgstr "Software Paket '%s' ist nicht aktuell."
  331. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
  332. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
  333. msgid "Start"
  334. msgstr "Start"
  335. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
  336. msgid "Start / Stop"
  337. msgstr "Start / Stopp"
  338. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
  339. msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
  340. msgstr "Start/Stopp Privoxy WEB Proxy"
  341. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:879
  342. msgid "Startup banner and warnings."
  343. msgstr "Protokolliert Start-Meldungen und Warnungen."
  344. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
  345. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
  346. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:635
  347. msgid "Syntax:"
  348. msgstr "Syntax:"
  349. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:790
  350. msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
  351. msgstr "Syntax: Client header Namen getrennt durch Leerzeichen."
  352. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
  353. msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
  354. msgstr "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
  355. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
  356. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
  357. msgid "System"
  358. msgstr "System"
  359. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
  360. msgid ""
  361. "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
  362. "are in fact recommended!"
  363. msgstr ""
  364. "Die zu verwendenden Aktion-Datei(en). Mehrere Dateien sind gestattet und "
  365. "empfohlen!"
  366. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
  367. msgid ""
  368. "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
  369. msgstr ""
  370. "Die Adresse und das TCP-Port, auf dem Privoxy auf Client-Anforderungen "
  371. "wartet."
  372. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770
  373. msgid ""
  374. "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
  375. "buffered content."
  376. msgstr ""
  377. "Die Komprimierungsstufe (0-9), die der zlib-Bibliothek beim Komprimieren "
  378. "gepufferten Inhaltes übergeben wird."
  379. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
  380. msgid ""
  381. "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
  382. "located)."
  383. msgstr "Das Verzeichnis in dem die Protokolldatei gespeichert wird."
  384. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
  385. msgid "The directory where the other configuration files are located."
  386. msgstr "Das Verzeichnis in dem weitere Konfigurationsdateien gespeichert sind."
  387. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
  388. msgid ""
  389. "The filter files contain content modification rules that use regular "
  390. "expressions."
  391. msgstr ""
  392. "Die Filterdateien enthalten Regeln zur Änderung des Inhalts, die reguläre "
  393. "Ausdrücke verwenden."
  394. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
  395. msgid "The hostname shown on the CGI pages."
  396. msgstr "Der Hostname der auf CGI-Seiten angezeigt wird."
  397. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
  398. msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
  399. msgstr ""
  400. "Zu verwendende Protokolldatei. Dateiname relativ zum Protokoll-Verzeichnis."
  401. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788
  402. msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
  403. msgstr ""
  404. "Die Reihenfolge, in der Client-Header sortiert werden, bevor sie "
  405. "weitergeleitet werden."
  406. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755
  407. msgid ""
  408. "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
  409. "document."
  410. msgstr ""
  411. "Ob Statuscode 200(OK) oder 403(forbidden) für Seiten gemeldet wird, die "
  412. "durch den Filter 'handle-as-empty-document' blockiert werden."
  413. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
  414. msgid ""
  415. "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
  416. "should be used with care."
  417. msgstr ""
  418. "Der Trust-Mechanismus ist eine experimentelle Funktion für den Aufbau von "
  419. "White-Listen und sollte mit Vorsicht verwendet werden."
  420. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
  421. msgid ""
  422. "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
  423. "has been activated."
  424. msgstr ""
  425. "Der Wert dieser Option ist nur wirksam, wenn der experimentelle Trust-"
  426. "Mechanismus aktiviert wurde."
  427. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800
  428. msgid ""
  429. "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
  430. "performance."
  431. msgstr ""
  432. "Diese Option ist ausschließlich zur Fehlersuche. Es wird drastisch die "
  433. "Leistung beeinträchtigt."
  434. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
  435. msgid ""
  436. "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
  437. "the more general header taggers."
  438. msgstr "Diese Option wird in zukünftigen Versionen entfernt werden."
  439. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
  440. msgid ""
  441. "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
  442. msgstr ""
  443. "Diese Registerkarte steuert die sicherheitsrelevanten Aspekte der Privoxy "
  444. "Konfiguration."
  445. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
  446. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:633
  447. msgid ""
  448. "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
  449. "specific requests should be routed."
  450. msgstr ""
  451. "An welchen SOCKS-Proxy (und gegebenenfalls an welchen übergeordneten HTTP-"
  452. "Proxy) spezifischen Anforderungen weitergeleitet werden."
  453. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
  454. msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
  455. msgstr ""
  456. "An welchen übergeordneten HTTP-Proxy spezifischen Anforderungen "
  457. "weitergeleitet werden."
  458. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
  459. msgid "User customizations"
  460. msgstr "Benutzerdefinierte Anpassungen"
  461. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
  462. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
  463. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:677
  464. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:700
  465. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:724
  466. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:743
  467. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:776
  468. msgid "Value is not a number"
  469. msgstr "Wert ist keine Zahl"
  470. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
  471. msgid "Value not between 0 and 300"
  472. msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 300"
  473. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:778
  474. msgid "Value not between 0 and 9"
  475. msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 9"
  476. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
  477. msgid "Value not between 1 and 4096"
  478. msgstr "Wert nicht zwischen 1 und 4096"
  479. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:679
  480. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:702
  481. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:726
  482. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:745
  483. msgid "Value not greater 0 or empty"
  484. msgstr "Wert nicht größer 0 oder leer"
  485. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
  486. msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
  487. msgstr "Wertebereich: 1 bis 4096; Keine Angabe setzt 4096"
  488. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
  489. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
  490. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
  491. msgid "Version"
  492. msgstr "Version"
  493. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
  494. msgid "Version Information"
  495. msgstr "Versionsinformationen"
  496. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:650
  497. msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
  498. msgstr "Ob abgefangen Anfragen als gültig behandelt werden."
  499. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
  500. msgid ""
  501. "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
  502. "state."
  503. msgstr ""
  504. "Ob Privoxy erkannte spezielle HTTP-Header zur Änderung des Toggle-Status "
  505. "verwendet.."
  506. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762
  507. msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
  508. msgstr ""
  509. "Ob gepufferte Inhalte vor der Weiterleitung komprimiert werden oder nicht."
  510. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:710
  511. msgid ""
  512. "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
  513. "shared between different incoming connections."
  514. msgstr ""
  515. "Ob ausgehende Verbindungen, die am Leben gehalten werden, für verschiedenen "
  516. "eingehenden Verbindungen gemeinsam genutzt werden oder nicht."
  517. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:687
  518. msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
  519. msgstr "Ob Pipeline-Anfragen bedient werden oder nicht."
  520. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
  521. msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
  522. msgstr ""
  523. "Ob Proxy-Authentifizierungen durch Privoxy weitergeleitet werden oder nicht."
  524. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
  525. msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
  526. msgstr "De-/Aktiviert den webbasierte Action-Datei Editor."
  527. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
  528. msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
  529. msgstr "De-Aktiviert die webbasierte Umschaltfunktion."
  530. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:657
  531. msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
  532. msgstr ""
  533. "Ob Anfragen an Privoxy CGI-Seiten gesperrt oder umgeleitet werden können "
  534. "oder nicht."
  535. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664
  536. msgid ""
  537. "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
  538. msgstr ""
  539. "Ob die CGI-Schnittstelle mit broken HTTP-Clients kompatibel bleibt oder "
  540. "nicht."
  541. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798
  542. msgid "Whether to run only one server thread."
  543. msgstr "Ob nur ein Server-Thread ausgeführt wird."
  544. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
  545. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
  546. msgid "Who can access what."
  547. msgstr "Wer kann auf Was zugreifen."
  548. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
  549. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
  550. msgid "installed"
  551. msgstr "installiert"
  552. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
  553. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  554. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  555. msgid "or higher"
  556. msgstr "oder höher"
  557. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
  558. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  559. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  560. msgid "required"
  561. msgstr "erforderlich"
  562. #~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
  563. #~ msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
  564. #~ msgid "Local Set-up"
  565. #~ msgstr "Lokale Einstellungen"
  566. #~ msgid "Software update required"
  567. #~ msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
  568. #~ msgid ""
  569. #~ "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
  570. #~ "application."
  571. #~ msgstr ""
  572. #~ "Das aktuell installierte 'privoxy' Paket wird von dieser LuCI Anwendung "
  573. #~ "NICHT unterstützt."