privoxy.po 25 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620
  1. #
  2. # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2019.
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: luci-app-privoxy\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2023-12-24 21:47+0000\n"
  9. "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
  10. "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  11. "openwrt/luciapplicationsprivoxy/zh_Hant/>\n"
  12. "Language: zh_Hant\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  18. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  19. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
  20. msgid ""
  21. "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
  22. "untrusted page is denied."
  23. msgstr "當用戶試圖訪問不受信任的頁面時,錯誤頁面所顯示的 URL。"
  24. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
  25. msgid ""
  26. "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
  27. "policies."
  28. msgstr "與本地 Privoxy 安裝、組態和政策文件相關的 URL。"
  29. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
  30. msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
  31. msgstr "Privoxy 存放臨時檔案的目錄。"
  32. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
  33. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
  34. msgid "Access Control"
  35. msgstr "存取控制"
  36. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
  37. msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
  38. msgstr "作用在所有站點上的規則,可能被後面的規則覆蓋。"
  39. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
  40. msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
  41. msgstr "可選的目錄,放在裡面的模板會被載入。"
  42. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
  43. msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
  44. msgstr "用於聯絡 Privoxy 管理員的郵箱地址。"
  45. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:695
  46. msgid ""
  47. "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
  48. "server."
  49. msgstr "當服務端沒有指定超時時間時假定的超時時間(單位:秒)。"
  50. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
  51. msgid "Boot delay"
  52. msgstr "開機延遲"
  53. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:873
  54. msgid "CGI user interface"
  55. msgstr "CGI 使用者介面"
  56. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:861
  57. msgid "Common Log Format"
  58. msgstr "通用日誌格式"
  59. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
  60. msgid ""
  61. "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
  62. "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
  63. "Also specified here are SOCKS proxies."
  64. msgstr ""
  65. "在這裡設定 HTTP 請求所經過的多重代理鏈。注意:父級代理可能嚴重降低您的隱私安"
  66. "全度。在這裡還可以設定 SOCKS 代理。"
  67. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:855
  68. msgid "Debug GIF de-animation"
  69. msgstr "除錯 GIF 動畫"
  70. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:837
  71. msgid "Debug force feature"
  72. msgstr "除錯 Force feature"
  73. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:849
  74. msgid "Debug redirects"
  75. msgstr "除錯重定向"
  76. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:843
  77. msgid "Debug regular expression filters"
  78. msgstr "除錯正則表示式"
  79. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
  80. msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
  81. msgstr "Privoxy 自啟動延遲時間(單位:秒)"
  82. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
  83. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
  84. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
  85. msgid "Directory does not exist!"
  86. msgstr "目錄不存在!"
  87. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
  88. msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
  89. msgstr "禁用 == 透明代理模式"
  90. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
  91. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
  92. msgid "Documentation"
  93. msgstr "記錄資訊"
  94. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
  95. msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
  96. msgstr "在延遲期間,ifup-事件 不受監控!"
  97. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
  98. msgid "Enable proxy authentication forwarding"
  99. msgstr "允許轉發代理認證"
  100. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
  101. msgid ""
  102. "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
  103. msgstr "啟用/禁用 Privoxy 在系統啟動或介面事件時自動啟動"
  104. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
  105. msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
  106. msgstr "Privoxy 啟動時啟用/禁用過濾。"
  107. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
  108. msgid "Enabled"
  109. msgstr "啟用"
  110. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
  111. msgid ""
  112. "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
  113. "requires authentication!"
  114. msgstr "如果沒有需要認證的父級代理時,不推薦開啟這個選項!"
  115. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
  116. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
  117. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
  118. msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
  119. msgstr "在設定目錄中未找到檔案“%s”"
  120. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:919
  121. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
  122. msgid "File not found or empty"
  123. msgstr "檔案不存在或為空"
  124. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
  125. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
  126. msgid "Files and Directories"
  127. msgstr "檔案和目錄"
  128. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
  129. msgid "For help use link at the relevant option"
  130. msgstr "點選相應選項的連線可獲取幫助"
  131. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
  132. msgid "Forwarding"
  133. msgstr "轉發"
  134. #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
  135. msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
  136. msgstr "授予 luci-app-privoxy 擁有 UCI 存取的權限"
  137. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
  138. msgid ""
  139. "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
  140. "should not be able to bypass any blocks."
  141. msgstr "如果啟用,Privoxy 會隱藏“go there anyway”連結,使用者就不能繞過遮蔽。"
  142. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
  143. msgid ""
  144. "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
  145. "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
  146. "do that, your policies, etc."
  147. msgstr ""
  148. "如果除了您還有其他使用者使用 Privoxy 連線,最好讓他們知道如何聯絡您,您遮蔽什"
  149. "麼,您為什麼這樣做,您的政策等等。"
  150. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
  151. msgid "Invalid email address"
  152. msgstr "郵箱地址無效"
  153. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
  154. msgid "It is NOT recommended for the casual user."
  155. msgstr "不推薦新手使用。"
  156. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
  157. msgid "Location of the Privoxy User Manual."
  158. msgstr "Privoxy 使用者手冊位置。"
  159. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
  160. msgid "Log File Viewer"
  161. msgstr "日誌檔檢視器"
  162. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:899
  163. msgid "Log all data read from the network"
  164. msgstr "記錄所有接收的網路資料"
  165. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:831
  166. msgid "Log all data written to the network"
  167. msgstr "記錄所有傳送的網路資料"
  168. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:905
  169. msgid "Log the applying actions"
  170. msgstr "記錄配置儲存動作"
  171. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:807
  172. msgid ""
  173. "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
  174. "1024'."
  175. msgstr "記錄 Privoxy 允許的所有請求。另請參考“Debug 1024”。"
  176. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:867
  177. msgid ""
  178. "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
  179. "why."
  180. msgstr "記錄 Privoxy 拒絕的請求目標以及拒絕原因。"
  181. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
  182. msgid "Logging"
  183. msgstr "日誌"
  184. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
  185. msgid "Main actions file"
  186. msgstr "主要規則檔案"
  187. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
  188. msgid "Mandatory Input: No Data given!"
  189. msgstr "必需選項:沒有設定資料!"
  190. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
  191. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
  192. msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
  193. msgstr "必需選項:沒有設定目錄!"
  194. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
  195. msgid "Mandatory Input: No File given!"
  196. msgstr "必需選項:沒有設定檔案!"
  197. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
  198. msgid "Mandatory Input: No Port given!"
  199. msgstr "必需選項:沒有設定埠!"
  200. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
  201. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
  202. msgid "Mandatory Input: No files given!"
  203. msgstr "必需選項:沒有設定檔案!"
  204. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
  205. msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
  206. msgstr "必需選項:沒有設定有效的 IPv4 地址或者主機!"
  207. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
  208. msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
  209. msgstr "必需選項:沒有設定有效的 IPv6 地址!"
  210. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
  211. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
  212. msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
  213. msgstr "必需選項:沒有設定有效的埠!"
  214. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:737
  215. msgid "Maximum number of client connections that will be served."
  216. msgstr "客戶端數量上限。"
  217. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
  218. msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
  219. msgstr "內容過濾的最大緩衝(單位:KB)。"
  220. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
  221. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
  222. msgid "Miscellaneous"
  223. msgstr "雜項"
  224. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
  225. msgid "NOT installed"
  226. msgstr "未安裝"
  227. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
  228. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
  229. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
  230. msgid "No trailing '/', please."
  231. msgstr "路徑結尾不要加“/”。"
  232. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:885
  233. msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
  234. msgstr "非致命性錯誤 - *強烈建議啟用*"
  235. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718
  236. msgid ""
  237. "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
  238. msgstr "Socket 連線未收到資料的超時時間。"
  239. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672
  240. msgid ""
  241. "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
  242. msgstr "開放的連線不再重複使用的超時時間。"
  243. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
  244. msgid ""
  245. "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
  246. msgstr "只有使用外接規則時,Privoxy 才需要建立臨時檔案。"
  247. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
  248. msgid "Please install current version !"
  249. msgstr "請安裝當前版本!"
  250. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:917
  251. msgid "Please press [Read] button"
  252. msgstr "請點按[讀取]按鈕"
  253. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
  254. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
  255. msgid "Please read Privoxy manual for details!"
  256. msgstr "請閱讀 Privoxy 手冊以瞭解詳情!"
  257. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
  258. msgid "Please update to the current version!"
  259. msgstr "請升級到當前版本!"
  260. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
  261. msgid "Privoxy WEB proxy"
  262. msgstr "Privoxy 網路代理"
  263. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
  264. msgid ""
  265. "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
  266. "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
  267. "tells Privoxy where to find those other files."
  268. msgstr ""
  269. "Privoxy 可以(而且一般都會)使用其他一些檔案用於附加設定,幫助和日誌。這個區"
  270. "域用來告訴 Privoxy 從哪裡找到這些檔案。"
  271. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
  272. msgid ""
  273. "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
  274. "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
  275. "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
  276. msgstr ""
  277. "Privoxy 是一個無快取的網路代理,具有高階過濾功能,能夠修改網頁資料和 HTTP 請"
  278. "求頭、控制訪問、移除廣告等。"
  279. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
  280. msgid "Read / Reread log file"
  281. msgstr "讀取/重讀日誌檔"
  282. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:819
  283. msgid "Show I/O status"
  284. msgstr "顯示 I/O 狀態"
  285. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:813
  286. msgid "Show each connection status"
  287. msgstr "顯示每個連線的狀態"
  288. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:825
  289. msgid "Show header parsing"
  290. msgstr "顯示請求頭 解析"
  291. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
  292. msgid "Software package '%s' is not installed."
  293. msgstr "未安裝套件 '%s'。"
  294. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
  295. msgid "Software package '%s' is outdated."
  296. msgstr "軟體包“%s”已過時。"
  297. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
  298. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
  299. msgid "Start"
  300. msgstr "啟動"
  301. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
  302. msgid "Start / Stop"
  303. msgstr "啟動 / 停止"
  304. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
  305. msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
  306. msgstr "啟動/停止 Privoxy 網路代理"
  307. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:879
  308. msgid "Startup banner and warnings."
  309. msgstr "啟動標語和警告。"
  310. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
  311. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
  312. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:635
  313. msgid "Syntax:"
  314. msgstr "語法:"
  315. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:790
  316. msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
  317. msgstr "格式:由空格分隔的客戶端請求頭名稱。"
  318. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
  319. msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
  320. msgstr "格式:target_pattern http_parent[:port]"
  321. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
  322. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
  323. msgid "System"
  324. msgstr "系統"
  325. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
  326. msgid ""
  327. "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
  328. "are in fact recommended!"
  329. msgstr "要使用的動作文件。允許使用多個actionfile行,實際上是建議使用!"
  330. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
  331. msgid ""
  332. "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
  333. msgstr "Privoxy 接收客戶端請求時監聽的地址和 TCP 埠。"
  334. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770
  335. msgid ""
  336. "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
  337. "buffered content."
  338. msgstr "使用 zlib 壓縮緩衝內容時的壓縮級別。"
  339. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
  340. msgid ""
  341. "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
  342. "located)."
  343. msgstr "所有日誌所在的目錄。"
  344. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
  345. msgid "The directory where the other configuration files are located."
  346. msgstr "其他設定檔案所在的目錄。"
  347. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
  348. msgid ""
  349. "The filter files contain content modification rules that use regular "
  350. "expressions."
  351. msgstr "過濾檔案包含了使用正則表示式編寫的內容修改規則。"
  352. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
  353. msgid "The hostname shown on the CGI pages."
  354. msgstr "CGI 頁面顯示的主機名。"
  355. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
  356. msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
  357. msgstr "要使用的日誌檔;檔案名稱與日誌目錄相對。"
  358. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788
  359. msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
  360. msgstr "轉發資料前,客戶端請求頭的排序。"
  361. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755
  362. msgid ""
  363. "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
  364. "document."
  365. msgstr "狀態代碼Privoxy返回被+ handle-as-empty-document阻止的頁面。"
  366. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
  367. msgid ""
  368. "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
  369. "should be used with care."
  370. msgstr "信任機制是一個實驗性的白名單特性,使用時應小心。"
  371. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
  372. msgid ""
  373. "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
  374. "has been activated."
  375. msgstr "只有開啟了信任機制時這個選項的值才有效。"
  376. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800
  377. msgid ""
  378. "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
  379. "performance."
  380. msgstr "這個選項僅用於除錯,開啟後會極大地降低效能。"
  381. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
  382. msgid ""
  383. "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
  384. "the more general header taggers."
  385. msgstr "這個選項在以後的版本中將被移除,因為它被 header taggers 所取代了。"
  386. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
  387. msgid ""
  388. "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
  389. msgstr "這個標籤用於設定與安全相關的 Privoxy 選項。"
  390. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
  391. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:633
  392. msgid ""
  393. "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
  394. "specific requests should be routed."
  395. msgstr ""
  396. "指定的請求應該通過哪一個 SOCKS 代理(並且通過哪一個 HTTP 父代理,可選)。"
  397. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
  398. msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
  399. msgstr "請求應轉發至哪一個父級 HTTP 代理。"
  400. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
  401. msgid "User customizations"
  402. msgstr "使用者自定義"
  403. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
  404. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
  405. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:677
  406. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:700
  407. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:724
  408. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:743
  409. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:776
  410. msgid "Value is not a number"
  411. msgstr "值不是號碼"
  412. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
  413. msgid "Value not between 0 and 300"
  414. msgstr "值不介在 0 和 300 之間"
  415. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:778
  416. msgid "Value not between 0 and 9"
  417. msgstr "輸入值不在 0 和 9 之間"
  418. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
  419. msgid "Value not between 1 and 4096"
  420. msgstr "輸入值不在 1 和 4096 之間"
  421. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:679
  422. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:702
  423. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:726
  424. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:745
  425. msgid "Value not greater 0 or empty"
  426. msgstr "輸入值為空或者不是大於零"
  427. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
  428. msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
  429. msgstr "輸入值為 1 到 4096,預設為 4096"
  430. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
  431. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
  432. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
  433. msgid "Version"
  434. msgstr "版本"
  435. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
  436. msgid "Version Information"
  437. msgstr "版本資訊"
  438. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:650
  439. msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
  440. msgstr "是否應把被攔截的請求當作是有效的。"
  441. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
  442. msgid ""
  443. "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
  444. "state."
  445. msgstr "是否讓 Privoxy 識別特殊的 HTTP 請求頭以切換狀態。"
  446. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762
  447. msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
  448. msgstr "是否在傳遞之前壓縮緩衝內容。"
  449. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:710
  450. msgid ""
  451. "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
  452. "shared between different incoming connections."
  453. msgstr "是否應在不同的入站連線之間共享持久出站連線。"
  454. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:687
  455. msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
  456. msgstr "是否處理管道化的請求。"
  457. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
  458. msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
  459. msgstr "是否可以通過 Privoxy 進行代理驗證。"
  460. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
  461. msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
  462. msgstr "是否使用基於網頁的規則編輯器。"
  463. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
  464. msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
  465. msgstr "是否啟用基於網頁的切換功能。"
  466. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:657
  467. msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
  468. msgstr "是否可以被攔截或重定向訪問 Privoxy CGI 頁面的請求。"
  469. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664
  470. msgid ""
  471. "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
  472. msgstr "是否讓 CGI 介面相容過時的 HTTP 客戶端。"
  473. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798
  474. msgid "Whether to run only one server thread."
  475. msgstr "是否只執行一個服務執行緒。"
  476. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
  477. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
  478. msgid "Who can access what."
  479. msgstr "誰可以訪問什麼。"
  480. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
  481. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
  482. msgid "installed"
  483. msgstr "已安裝"
  484. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
  485. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  486. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  487. msgid "or higher"
  488. msgstr "或更高"
  489. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
  490. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
  491. #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
  492. msgid "required"
  493. msgstr "需要"
  494. #~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
  495. #~ msgstr "格式:target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"