123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-01-30 14:02+0300\n"
- "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
- "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "Language: ru\n"
- "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
- "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
- msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
- msgstr ""
- "Активировать или деактивировать общие настройки IPv6 для использования "
- "маршрутизатором."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
- msgid "Channel"
- msgstr "Канал"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
- msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
- msgstr "Защитить вашу локальную сеть от других узлов или клиентов"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
- msgid "Cleanup config"
- msgstr "Очистить config файл"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
- msgid "Configure this interface"
- msgstr "Настроить этот интерфейс"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
- msgid "DHCP IP range"
- msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
- msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
- msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
- msgid "Enable DHCP"
- msgstr "Включить DHCP"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
- msgid "Enable RA"
- msgstr "Включить RA"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
- msgid "Enabled"
- msgstr "Включено"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
- msgid "General Settings"
- msgstr "Основные настройки"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
- msgid "IPv6 Settings"
- msgstr "IPv6 Настройки"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
- msgid ""
- "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
- msgstr ""
- "Очистить имеющийся config файл перед записью в него новых значений настроек."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Интерфейсы"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
- msgid "Mesh IP address"
- msgstr "IP-адрес Mesh сети"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
- msgid "Mesh IPv6 address"
- msgstr "IPv6-адрес Mesh сети"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
- msgid "Mesh Wizard"
- msgstr "Мастер настройки Mesh сети"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
- msgid ""
- "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
- "zone 'freifunk' and enable olsr."
- msgstr ""
- "Внимание: этот режим использует данный интерфейс для Mesh сети, т.е. добавит "
- "его в зону 'freifunk' ('free wireless radio') и задействует протокол OLSR."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
- msgid "Protect LAN"
- msgstr "Защита LAN"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
- msgid ""
- "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
- msgstr "Позволить другим клиентам использовать ваше подключение к Интернету."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
- msgid "Send router advertisements on this device."
- msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения 'Router Advertisement' на это устройство."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
- msgid "Share your internet connection"
- msgstr "Сделать Интернет подключение общедоступным"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
- msgid ""
- "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
- "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
- "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
- "the defaults from the community profile will be used."
- msgstr ""
- "Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
- "Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
- "как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. Если вы не настроите "
- "пул адресов, будут использованы адреса по умолчанию."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
- msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
- msgstr "Заданный IP-адрес не находится в диапазоне настроенной Mesh сети."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
- msgid ""
- "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
- "has to be registered at your local community."
- msgstr ""
- "Задать уникальный IPv6-адрес в нотации cidr для Mesh сети (например, "
- "2001:1:2:3::1/64) для использования вашего маршрутизатора в качестве узла "
- "существующей Mesh сети."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
- msgid ""
- "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
- "registered at your local community."
- msgstr ""
- "Задать уникальный адрес для Mesh сети (например 10.1.1.1) для использования "
- "вашего маршрутизатора в качестве узла существующей Mesh сети."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
- msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
- msgstr ""
- "Будет произведена настройка новой виртуальной беспроводной сети в режиме "
- "точки доступа."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
- msgid ""
- "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
- "another similar wireless community network."
- msgstr ""
- "Данный мастер настройки поможет настроить ваш маршрутизатор для создания и "
- "использования сети Freifunk или другой подобной беспроводной Mesh сети."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
- msgid "Virtual Access Point (VAP)"
- msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
- msgid "Wizard"
- msgstr "Мастер настройки"
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
- msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
- msgstr ""
- "Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
- #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
- msgid "recommended"
- msgstr "рекомендуется"
|