meshwizard.po 8.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  4. "Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
  5. "POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2018-01-30 14:02+0300\n"
  7. "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
  11. "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  13. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
  16. "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
  17. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
  18. msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
  19. msgstr ""
  20. "Активировать или деактивировать общие настройки IPv6 для использования "
  21. "маршрутизатором."
  22. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
  23. msgid "Channel"
  24. msgstr "Канал"
  25. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
  26. msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
  27. msgstr "Защитить вашу локальную сеть от других узлов или клиентов"
  28. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
  29. msgid "Cleanup config"
  30. msgstr "Очистить config файл"
  31. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
  32. msgid "Configure this interface"
  33. msgstr "Настроить этот интерфейс"
  34. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
  35. msgid "DHCP IP range"
  36. msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP"
  37. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
  38. msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
  39. msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам"
  40. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
  41. msgid "Enable DHCP"
  42. msgstr "Включить DHCP"
  43. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
  44. msgid "Enable RA"
  45. msgstr "Включить RA"
  46. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
  47. msgid "Enabled"
  48. msgstr "Включено"
  49. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
  50. msgid "General Settings"
  51. msgstr "Основные настройки"
  52. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
  53. msgid "IPv6 Settings"
  54. msgstr "IPv6 Настройки"
  55. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
  56. msgid ""
  57. "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
  58. msgstr ""
  59. "Очистить имеющийся config файл перед записью в него новых значений настроек."
  60. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
  61. msgid "Interfaces"
  62. msgstr "Интерфейсы"
  63. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
  64. msgid "Mesh IP address"
  65. msgstr "IP-адрес Mesh сети"
  66. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
  67. msgid "Mesh IPv6 address"
  68. msgstr "IPv6-адрес Mesh сети"
  69. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
  70. msgid "Mesh Wizard"
  71. msgstr "Мастер настройки Mesh сети"
  72. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
  73. msgid ""
  74. "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
  75. "zone 'freifunk' and enable olsr."
  76. msgstr ""
  77. "Внимание: этот режим использует данный интерфейс для Mesh сети, т.е. добавит "
  78. "его в зону 'freifunk' ('free wireless radio') и задействует протокол OLSR."
  79. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
  80. msgid "Protect LAN"
  81. msgstr "Защита LAN"
  82. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
  83. msgid ""
  84. "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
  85. msgstr "Позволить другим клиентам использовать ваше подключение к Интернету."
  86. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
  87. msgid "Send router advertisements on this device."
  88. msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения 'Router Advertisement' на это устройство."
  89. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
  90. msgid "Share your internet connection"
  91. msgstr "Сделать Интернет подключение общедоступным"
  92. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
  93. msgid ""
  94. "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
  95. "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
  96. "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
  97. "the defaults from the community profile will be used."
  98. msgstr ""
  99. "Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
  100. "Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
  101. "как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. Если вы не настроите "
  102. "пул адресов, будут использованы адреса по умолчанию."
  103. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
  104. msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
  105. msgstr "Заданный IP-адрес не находится в диапазоне настроенной Mesh сети."
  106. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
  107. msgid ""
  108. "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
  109. "has to be registered at your local community."
  110. msgstr ""
  111. "Задать уникальный IPv6-адрес в нотации cidr для Mesh сети (например, "
  112. "2001:1:2:3::1/64) для использования вашего маршрутизатора в качестве узла "
  113. "существующей Mesh сети."
  114. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
  115. msgid ""
  116. "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
  117. "registered at your local community."
  118. msgstr ""
  119. "Задать уникальный адрес для Mesh сети (например 10.1.1.1) для использования "
  120. "вашего маршрутизатора в качестве узла существующей Mesh сети."
  121. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
  122. msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
  123. msgstr ""
  124. "Будет произведена настройка новой виртуальной беспроводной сети в режиме "
  125. "точки доступа."
  126. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
  127. msgid ""
  128. "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
  129. "another similar wireless community network."
  130. msgstr ""
  131. "Данный мастер настройки поможет настроить ваш маршрутизатор для создания и "
  132. "использования сети Freifunk или другой подобной беспроводной Mesh сети."
  133. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
  134. msgid "Virtual Access Point (VAP)"
  135. msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
  136. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
  137. msgid "Wizard"
  138. msgstr "Мастер настройки"
  139. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
  140. msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
  141. msgstr ""
  142. "Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
  143. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
  144. msgid "recommended"
  145. msgstr "рекомендуется"