splash.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: \n"
  6. "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
  7. "Language-Team: \n"
  8. "Language: \n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
  13. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
  14. msgid "Accept"
  15. msgstr "Accepter"
  16. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
  17. msgid ""
  18. "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
  19. "activists of this project share their private internet connections. These "
  20. "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
  21. "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
  22. msgstr ""
  23. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
  24. msgid ""
  25. "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
  26. "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
  27. "for certain users."
  28. msgstr ""
  29. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
  30. msgid "Active Clients"
  31. msgstr "Clients actifs"
  32. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
  33. msgid "Allowed hosts/subnets"
  34. msgstr "Hôtes/sous-réseaux autorisés"
  35. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
  36. msgid ""
  37. "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
  38. "include some custom text in the default splash page by entering it here."
  39. msgstr ""
  40. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
  41. msgid ""
  42. "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
  43. "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
  44. "Whitelisted clients are not limited."
  45. msgstr ""
  46. "La limitation de bande-passante des clients est activée seulement quand les "
  47. "limites montante et descendante sont données. Utilisez ici une valeur de 0 "
  48. "pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-"
  49. "blanche) ne sont pas limités."
  50. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
  51. msgid ""
  52. "Become an active member of this community and help by operating your own node"
  53. msgstr ""
  54. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
  55. msgid "Blacklist"
  56. msgstr "interdire (liste-noire)"
  57. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
  58. msgid "Blocked"
  59. msgstr ""
  60. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
  61. msgid ""
  62. "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
  63. "time you need to accept these rules again."
  64. msgstr ""
  65. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  66. msgid "Clearance time"
  67. msgstr "Durée d'autorisation"
  68. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
  69. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
  70. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  71. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
  72. msgid "Client-Splash"
  73. msgstr "Client-Splash"
  74. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
  75. msgid ""
  76. "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
  77. msgstr ""
  78. "Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux "
  79. "sans-fil maillés."
  80. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  81. msgid ""
  82. "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
  83. "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
  84. msgstr ""
  85. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  86. msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
  87. msgstr ""
  88. "La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)"
  89. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
  90. msgid ""
  91. "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
  92. "that many hours."
  93. msgstr ""
  94. "Les clients qui auront passé la page d'accueil seront autorisés à utiliser "
  95. "le réseau pendant ce nombre d'heures donné."
  96. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  97. msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
  98. msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)"
  99. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  100. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
  101. msgid "Contact"
  102. msgstr ""
  103. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
  104. msgid "Decline"
  105. msgstr "Refuser"
  106. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
  107. msgid ""
  108. "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
  109. "are always allowed."
  110. msgstr ""
  111. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
  112. msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
  113. msgstr ""
  114. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
  115. msgid "Download limit"
  116. msgstr "Limite en télé-chargement"
  117. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
  118. msgid "Edit the complete splash text"
  119. msgstr ""
  120. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
  121. msgid "Fair Use Policy"
  122. msgstr ""
  123. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
  124. msgid "Firewall zone"
  125. msgstr "Zone du pare-feu"
  126. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
  127. msgid "General"
  128. msgstr "Général"
  129. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
  130. msgid "Get in %s with the operator of this access point."
  131. msgstr ""
  132. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
  133. msgid "Hostname"
  134. msgstr "Hôte"
  135. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
  136. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
  137. msgid "IP Address"
  138. msgstr "Adresse IP"
  139. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
  140. msgid ""
  141. "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
  142. msgstr ""
  143. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
  144. msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
  145. msgstr ""
  146. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
  147. msgid "Include your own text in the default splash"
  148. msgstr ""
  149. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
  150. msgid "Intercept client traffic on this Interface"
  151. msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
  152. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  153. msgid "Interfaces"
  154. msgstr "Interfaces"
  155. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
  156. msgid "Interfaces that are used for Splash."
  157. msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil."
  158. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
  159. msgid ""
  160. "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
  161. "contributing to this project."
  162. msgstr ""
  163. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
  164. msgid "Legally Prohibited Activities"
  165. msgstr ""
  166. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
  167. msgid "Legally Prohibited content"
  168. msgstr ""
  169. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
  170. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
  171. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
  172. msgid "MAC Address"
  173. msgstr "Adresse MAC"
  174. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
  175. msgid "MAC addresses in this list are blocked."
  176. msgstr "Les adresses MAC de cette liste sont bloquées."
  177. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
  178. msgid ""
  179. "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
  180. "and are not bandwidth limited."
  181. msgstr ""
  182. "Adresses MAC des clients autorisés d'office. Ils n'ont pas à accepter la "
  183. "page d'accueil et ne sont pas limités en bande-passante."
  184. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  185. msgid "Netmask"
  186. msgstr "Masque"
  187. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
  188. msgid "Network"
  189. msgstr "Réseau"
  190. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
  191. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
  192. msgid "No clients connected"
  193. msgstr "Aucun client connecté"
  194. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
  195. msgid ""
  196. "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
  197. "community network."
  198. msgstr ""
  199. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
  200. msgid "Policy"
  201. msgstr "Politique"
  202. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
  203. msgid "Redirect target"
  204. msgstr ""
  205. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
  206. msgid "Safety"
  207. msgstr ""
  208. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
  209. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
  210. msgid "Save"
  211. msgstr "Sauvegarder"
  212. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
  213. msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
  214. msgstr "Les règles du HotSpot sont intégrés dans cette zone du pare-feu"
  215. #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
  216. msgid "Splashtext"
  217. msgstr "Texte de la page d'accueil"
  218. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
  219. msgid ""
  220. "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
  221. "responsible for the safety of their own connections and devices."
  222. msgstr ""
  223. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
  224. msgid ""
  225. "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
  226. "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
  227. "their own expense."
  228. msgstr ""
  229. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
  230. msgid ""
  231. "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
  232. "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
  233. "use of the network."
  234. msgstr ""
  235. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
  236. msgid ""
  237. "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
  238. "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
  239. msgstr ""
  240. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
  241. msgid ""
  242. "The participant agrees to not transfer content over the network which "
  243. "violates the law."
  244. msgstr ""
  245. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
  246. msgid ""
  247. "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
  248. "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
  249. msgstr ""
  250. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
  251. msgid ""
  252. "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
  253. "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
  254. msgstr ""
  255. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
  256. msgid "Time remaining"
  257. msgstr "Temps restant"
  258. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
  259. msgid ""
  260. "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
  261. "can try to contact the owner of this access point:"
  262. msgstr ""
  263. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
  264. msgid "Traffic in/out"
  265. msgstr "Trafic entrant/sortant"
  266. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
  267. msgid "Upload limit"
  268. msgstr "Limite du trafic montant"
  269. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
  270. msgid "Usage Agreement"
  271. msgstr ""
  272. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
  273. msgid "Welcome"
  274. msgstr ""
  275. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
  276. msgid "Whitelist"
  277. msgstr "Liste-blanche"
  278. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
  279. msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
  280. msgstr ""
  281. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
  282. msgid ""
  283. "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
  284. "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
  285. "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
  286. msgstr ""
  287. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
  288. msgid ""
  289. "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
  290. "something that our rules explicitly forbid."
  291. msgstr ""
  292. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
  293. msgid "Your bandwidth is limited to"
  294. msgstr ""
  295. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
  296. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
  297. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
  298. msgid "blacklisted"
  299. msgstr "interdit (par liste-noire)"
  300. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
  301. msgid "expired"
  302. msgstr "terminé"
  303. #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
  304. msgid "optional when using host addresses"
  305. msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
  306. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
  307. msgid "perform any kind of illegal activities"
  308. msgstr ""
  309. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
  310. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
  311. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
  312. msgid "splashed"
  313. msgstr "À l'accueil"
  314. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
  315. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
  316. msgid "temporarily blocked"
  317. msgstr "bloqué(s) temporairement"
  318. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
  319. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
  320. msgid "unknown"
  321. msgstr "inconnu"
  322. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
  323. msgid "use filesharing applications on this network"
  324. msgstr ""
  325. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
  326. msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
  327. msgstr ""
  328. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
  329. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
  330. #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
  331. msgid "whitelisted"
  332. msgstr "autorisés par liste blanche"
  333. #~ msgid ""
  334. #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
  335. #~ "they are always allowed."
  336. #~ msgstr ""
  337. #~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils "
  338. #~ "ne seront jamais autorisés."
  339. #~ msgid "Edit Splash text"
  340. #~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
  341. #~ msgid ""
  342. #~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
  343. #~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
  344. #~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
  345. #~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
  346. #~ msgstr ""
  347. #~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il "
  348. #~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
  349. #~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
  350. #~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
  351. #~ "sauvegardée."