2
0

openvpn.po 36 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-06-14 11:53+0000\n"
  7. "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
  10. "Language: fr\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
  17. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  18. msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
  19. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
  20. msgid "Accept options pushed from server"
  21. msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
  22. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  23. msgid "Add"
  24. msgstr "Ajouter"
  25. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  26. msgid "Add route after establishing connection"
  27. msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
  28. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  29. msgid "Add template based configuration"
  30. msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
  31. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
  32. msgid "Additional authentication over TLS"
  33. msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
  34. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
  35. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  36. msgid "Allow client-to-client traffic"
  37. msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
  38. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
  39. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  40. msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
  41. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
  42. msgid "Allow only one session"
  43. msgstr "Autoriser seulement une session"
  44. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  45. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  46. msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
  47. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
  48. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  49. msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
  50. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
  51. msgid "Allowed maximum of internal"
  52. msgstr "Admis au maximum interne"
  53. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
  54. msgid "Allowed maximum of new connections"
  55. msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
  56. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  57. msgid "Append log to file"
  58. msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
  59. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
  60. msgid "Authenticate using username/password"
  61. msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
  62. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
  63. msgid "Automatically redirect default route"
  64. msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
  65. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  66. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  67. msgstr ""
  68. "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
  69. "courant"
  70. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  71. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  72. msgstr ""
  73. "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
  74. "fermé"
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
  76. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  77. msgid "Certificate authority"
  78. msgstr "Autorité des certificats"
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  80. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  81. msgid "Change process priority"
  82. msgstr "Modifier la priorité du processus"
  83. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  84. msgid "Change to directory before initialization"
  85. msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
  86. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
  87. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  88. msgstr ""
  89. "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
  90. "(CRL)"
  91. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  92. msgid "Chroot to directory after initialization"
  93. msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
  94. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
  95. msgid "Client is disabled"
  96. msgstr "Client désactivé"
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  98. msgid "Configuration category"
  99. msgstr "Catégorie de configuration"
  100. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  102. msgid "Configure client mode"
  103. msgstr "Configurer le mode client"
  104. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  106. msgid "Configure server bridge"
  107. msgstr "Configurer le mode pont"
  108. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  109. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  110. msgid "Configure server mode"
  111. msgstr "Configurer le mode serveur"
  112. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
  113. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  114. msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
  115. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
  116. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  117. msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
  118. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
  119. msgid "Connection retry interval"
  120. msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
  121. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
  122. msgid "Cryptography"
  123. msgstr "Cryptographie"
  124. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  125. msgid "Delay n seconds after connection"
  126. msgstr "Attends n secondes après la connexion"
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  128. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  129. msgstr ""
  130. "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
  131. "marche"
  132. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
  133. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  134. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  135. msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
  136. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
  137. msgid "Directory for custom client config files"
  138. msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
  139. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  140. msgid "Disable Paging"
  141. msgstr "Désactiver la pagination"
  142. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  143. msgid "Disable options consistency check"
  144. msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
  145. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  146. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  147. msgid "Do not bind to local address and port"
  148. msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
  149. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  150. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  151. msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
  152. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  153. msgid "Don't add routes automatically"
  154. msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
  155. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
  156. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  157. msgstr ""
  158. "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
  159. "user-pass"
  160. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  161. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  162. msgstr ""
  163. "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
  164. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
  165. msgid "Don't inherit global push options"
  166. msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
  167. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  168. msgid "Don't log timestamps"
  169. msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
  170. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  171. msgid "Don't pull routes automatically"
  172. msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
  173. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  174. msgid "Don't re-read key on restart"
  175. msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
  176. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  177. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  178. msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
  179. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  180. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  181. msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
  182. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  183. msgid "Echo parameters to log"
  184. msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
  185. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  186. msgid "Empirically measure MTU"
  187. msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
  188. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
  189. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  190. msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
  191. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  192. msgid "Enable Path MTU discovery"
  193. msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
  194. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  195. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  196. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  197. msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
  198. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
  199. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
  200. msgid "Enable TLS and assume client role"
  201. msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
  202. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
  203. msgid "Enable TLS and assume server role"
  204. msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
  205. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  206. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  207. msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
  208. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
  209. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  210. msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
  211. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  212. msgid "Enabled"
  213. msgstr "Activé"
  214. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
  215. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  216. msgstr ""
  217. "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
  218. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
  219. msgid ""
  220. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  221. msgstr ""
  222. "Chiffrez et authentifiez tous les paquets du canal de contrôle avec la clé, "
  223. "version 2."
  224. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
  225. msgid "Encryption cipher for packets"
  226. msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
  227. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  228. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  229. msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
  230. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  231. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  232. msgstr ""
  233. "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
  234. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  235. msgid ""
  236. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  237. "untrusted"
  238. msgstr ""
  239. "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
  240. "n'est pas encore reconnu"
  241. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  242. msgid ""
  243. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  244. "added to OpenVPN's internal routing table"
  245. msgstr ""
  246. "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
  247. "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
  248. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
  249. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  250. msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
  251. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  252. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  253. msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
  254. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
  255. msgid "HMAC authentication for packets"
  256. msgstr "Authentification HMAC des paquets"
  257. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
  258. msgid "Handling of authentication failures"
  259. msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
  260. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  261. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  262. msgid ""
  263. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  264. "server mode configurations"
  265. msgstr ""
  266. "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
  267. "configurations en mode serveur"
  268. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
  269. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  270. msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
  271. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  272. msgid "Instance \"%s\""
  273. msgstr "Instance \"%s\""
  274. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  275. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  276. msgid "Instance with that name already exists!"
  277. msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
  278. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  279. msgid "Keep local IP address on restart"
  280. msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
  281. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  282. msgid "Keep remote IP address on restart"
  283. msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
  284. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  285. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  286. msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
  287. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
  288. msgid "Key transition window"
  289. msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
  290. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  291. msgid "Limit repeated log messages"
  292. msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
  293. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
  294. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  295. msgid "Local certificate"
  296. msgstr "Certificat local"
  297. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  298. msgid "Local host name or IP address"
  299. msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
  300. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
  301. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  302. msgid "Local private key"
  303. msgstr "Clef privée locale"
  304. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  305. msgid "Major mode"
  306. msgstr "Mode principal"
  307. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
  308. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  309. msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
  310. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  311. msgid "Networking"
  312. msgstr "Mise en réseau"
  313. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
  314. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  315. msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
  316. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
  317. msgid "Number of lines for log file history"
  318. msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
  319. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  320. msgid "OVPN configuration file upload"
  321. msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
  322. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
  323. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  324. msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
  325. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  326. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  327. msgstr ""
  328. "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
  329. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  330. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  331. msgid "OpenVPN"
  332. msgstr "OpenVPN"
  333. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  334. msgid "OpenVPN instances"
  335. msgstr "Instances OpenVPN"
  336. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  337. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  338. msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
  339. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  340. msgid "Overview"
  341. msgstr "Vue d'ensemble"
  342. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
  343. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  344. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  345. msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
  346. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  347. msgid "Pass environment variables to script"
  348. msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
  349. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
  350. msgid "Persist replay-protection state"
  351. msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
  352. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
  353. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  354. msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
  355. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  356. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  357. msgstr ""
  358. "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
  359. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  360. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  361. msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
  362. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  363. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  364. msgstr ""
  365. "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
  366. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  367. msgid "Please select a valid VPN template!"
  368. msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
  369. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  370. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  371. msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
  372. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  373. msgid "Port"
  374. msgstr "Port"
  375. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  376. msgid "Protocol"
  377. msgstr "Protocole"
  378. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
  379. msgid "Proxy timeout in seconds"
  380. msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
  381. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
  382. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  383. msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
  384. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
  385. msgid "Push options to peer"
  386. msgstr "Envoyer les options au client"
  387. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
  388. msgid "Query management channel for private key"
  389. msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
  390. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
  391. msgid "Randomly choose remote server"
  392. msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
  393. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
  394. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  395. msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
  396. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  397. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  398. msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
  399. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
  400. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  401. msgid "Remote host name or IP address"
  402. msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
  403. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  404. msgid "Remote ping timeout"
  405. msgstr "Délai de ping du distant"
  406. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
  407. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  408. msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
  409. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
  410. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  411. msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
  412. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
  413. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  414. msgstr ""
  415. "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
  416. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
  417. msgid "Replay protection sliding window size"
  418. msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
  419. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
  420. msgid "Require explicit designation on certificate"
  421. msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
  422. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
  423. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  424. msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
  425. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  426. msgid "Restart after remote ping timeout"
  427. msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
  428. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
  429. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  430. msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
  431. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
  432. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  433. msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
  434. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
  435. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  436. msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
  437. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
  438. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  439. msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
  440. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
  441. msgid "Route subnet to client"
  442. msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
  443. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  444. msgid "Run script cmd on client connection"
  445. msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
  446. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  447. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  448. msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
  449. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  450. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  451. msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
  452. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  453. msgid "Save"
  454. msgstr "Sauvegarder"
  455. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  456. msgid ""
  457. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  458. msgstr ""
  459. "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
  460. "vos informations d'identification (%s)"
  461. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  462. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  463. msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
  464. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  465. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  466. msgid ""
  467. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  468. "this parameter to `no`"
  469. msgstr ""
  470. "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
  471. "compression et définir ce paramètre à `non`"
  472. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  473. msgid ""
  474. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  475. "this parameter to `stub-v2`"
  476. msgstr ""
  477. "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
  478. "compression et définir ce paramètre à `stub-v2`"
  479. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  480. msgid "Select template ..."
  481. msgstr "Sélectionner un modèle ..."
  482. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
  483. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  484. msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
  485. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  486. msgid "Service"
  487. msgstr "Service"
  488. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
  489. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  490. msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
  491. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
  492. msgid "Set aside a pool of subnets"
  493. msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
  494. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
  495. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  496. msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
  497. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  498. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  499. msgid "Set output verbosity"
  500. msgstr "Définir la verbosité des écrits"
  501. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
  502. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  503. msgstr ""
  504. "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
  505. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
  506. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  507. msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
  508. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
  509. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  510. msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
  511. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  512. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  513. msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
  514. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  515. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  516. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  517. msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
  518. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
  519. msgid "Set tun/tap device MTU"
  520. msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
  521. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  522. msgid "Set tun/tap device overhead"
  523. msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
  524. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
  525. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  526. msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
  527. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  528. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  529. msgstr "Gère la bande-passante du distant"
  530. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  531. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  532. msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
  533. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  534. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  535. msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
  536. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  537. msgid "Shell command to verify X509 name"
  538. msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
  539. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
  540. msgid "Silence the output of replay warnings"
  541. msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
  542. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
  543. msgid "Size of cipher key"
  544. msgstr "Taille de la clé de cryptage"
  545. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  546. msgid "Specify a default gateway for routes"
  547. msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
  548. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
  549. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  550. msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
  551. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
  552. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  553. msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
  554. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  555. msgid "Start/Stop"
  556. msgstr "Démarrer/Arrêter"
  557. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  558. msgid "Started"
  559. msgstr "Démarré"
  560. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  561. msgid "Status file format version"
  562. msgstr "Version du format du fichier de status"
  563. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  564. msgid "Switch to advanced configuration"
  565. msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
  566. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  567. msgid "Switch to basic configuration"
  568. msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
  569. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  570. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  571. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  572. msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
  573. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  574. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  575. msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
  576. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  577. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  578. msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
  579. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
  580. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  581. msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
  582. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
  583. msgid "TLS cipher"
  584. msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
  585. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  586. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  587. msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
  588. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  589. msgid "Template based configuration"
  590. msgstr "Configuration basée sur un modèle"
  591. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
  592. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  593. msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
  594. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  595. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  596. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  597. msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
  598. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  599. msgid ""
  600. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  601. "configuration."
  602. msgstr ""
  603. "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
  604. "vérifier votre configuration."
  605. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
  606. msgid "The highest supported TLS version"
  607. msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
  608. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
  609. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  610. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  611. msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
  612. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
  613. msgid "The lowest supported TLS version"
  614. msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
  615. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  616. msgid ""
  617. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  618. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  619. msgstr ""
  620. "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
  621. "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
  622. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
  623. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  624. msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
  625. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
  626. msgid "Timeframe for key exchange"
  627. msgstr "Période d'un échange de clés"
  628. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  629. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  630. msgid "Type of used device"
  631. msgstr "Type de périphérique utilisé"
  632. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  633. msgid "Upload"
  634. msgstr "Téléverser"
  635. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  636. msgid "Upload ovpn file"
  637. msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
  638. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
  639. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  640. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  641. msgid "Use protocol"
  642. msgstr "Utiliser le protocole"
  643. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  644. msgid "Use tun/tap device node"
  645. msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
  646. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
  647. msgid "Use username as common name"
  648. msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
  649. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  650. msgid "VPN"
  651. msgstr "VPN"
  652. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  653. msgid "Write log to file"
  654. msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
  655. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  656. msgid "Write status to file every n seconds"
  657. msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
  658. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  659. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  660. msgid "no"
  661. msgstr "non"
  662. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  663. msgid "tun/tap device"
  664. msgstr "Périphérique tun/tap"
  665. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  666. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  667. msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
  668. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  669. msgid "yes (%i)"
  670. msgstr "oui (%i)"
  671. #~ msgid "Enable a compression algorithm"
  672. #~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
  673. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  674. #~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
  675. #~ msgid "%s"
  676. #~ msgstr "%s"
  677. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  678. #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
  679. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  680. #~ msgstr ""
  681. #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
  682. #~ "en mode démon"
  683. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  684. #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
  685. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  686. #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
  687. #~ msgid "Set GID to group"
  688. #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
  689. #~ msgid "Set UID to user"
  690. #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
  691. #~ msgid "Write process ID to file"
  692. #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
  693. #~ msgid "Invalid"
  694. #~ msgstr "Invalide"